Translation of "food needs" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Food - translation : Food needs - translation : Needs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Who needs a food processor like this? | من يحتاج لمحض ر طعام كهذا |
He needs nourishing food, with fats and vitamins. | يحتاج إلى طعام مغذ مع دهون و فيتامينات |
(m) The meeting of fundamental needs (food, shelter, health) | )م( تلبية اﻻحتياجات اﻷساسية )الغذاء والمأوى والصحة( |
Basic food needs will be secured by WFP, and UNHCR will provide complementary food and domestic items. | وسيكفل برنامج اﻷغذية العالمي اﻻحتياجات من اﻷغذية اﻷساسية، وسوف تقدم المفوضية الغذاء التكميلي والمواد المنزلية. |
Fourteen countries attended to discuss food price inflation, energy needs, etc. | ولقد شهدت القمة اجتماع أربع عشرة دولة لمناقشة تضخم أسعار الغذاء، واحتياجات الطاقة، وما إلى ذلك. |
Establishing indicators for food, education, health, housing and other basic needs | وضع مؤشرات للغذاء والتعليم والصحة واﻻسكان وغيرها من اﻻحتياجات اﻷساسية |
Durga has not been well, she needs medicine and better food. | (دورجا) ليست بحال جيد انها بحاجة للدواء والتغذية السليمة |
(i) The meeting of basic needs (food, shelter, basic education, health care) | )ط( تلبية اﻻحتياجات اﻷساسية )الغذاء والمأوى والتعليم اﻷساسي والرعاية الصحية( |
Also, one needs good food to keep the body fit for sports | بالإضافة إلى أن المرء يحتاج طعام جيد للحفاظ على لياقة الجسم لأجل الرياضة |
Let's say that all Sal needs is food which is kind of true. | دعونا نقول ان جميع احتياجات سال هو الطعام وهذا صحيح بعض الشيئ |
She wondered, in particular, about the basic livelihood of women, including how much food was produced, how much international assistance was required to meet food needs, and whether such needs were being met. | واستفسرت بصفة خاصة عن موارد الرزق الأساسية للمرأة، بما في ذلك كمية الغذاء الذي يتم إنتاجه، وما هي المساعدة الدولية المطلوبة لتلبية الاحتياجات الغذائية، وإذا كانت هذه الاحتياجات يتم تلبيتها. |
A country like America has four times the amount of food that it needs. | دولة مثل أمريكا تملك أربعة أضعاف كمية الطعام الذي تحتاجه. |
(Gelly) We were gathering clothes, and food, and medicine. Everything that the person needs. | كنا نجمع الملابس و الطعام و الدواء. كل شئ يحتاجه المرء. |
Nutrition services services that help address the nutritional needs of children that include identifying feeding skills, feeding problems, food habits, and food preferences. | خدمات التغذية الخدمات التي تساعد على تلبية الاحتياجات الغذائية للأطفال والتي تتضمن تحديد مهارات التغذية ومشاكل التغذية والعادات الغذائية وأفضلياتهم الغذائية. |
15.1 Donor States should ensure that their food aid policies support national efforts by recipient States to achieve food security, and base their food aid provisions on sound needs assessment, targeting especially food insecure and vulnerable groups. | 15 1 يتعي ن على الدول المانحة التحقق من أن سياسات المعونة الغذائية لديها تدعم الجهود القطرية التي تبذلها الدول المتلقية من أجل تحقيق الأمن الغذائي، وأن يستند تقديم المعونة الغذائية فيها الى تقييم سليم للحاجات يستهدف الفئات المحرومة والضعيفة بشكل خاص. |
There needs to be a new standard of fresh, proper food for your children. Yeah? | هناك حوجة لمعيار جديد للطعام الطازج الصحيح لأطفالنا. صحيح |
Provision of food assistance has also kept pace with the needs of the affected populations. | وظلت عملية تقديم المساعدة الغذائية أيضا تلبي احتياجات السكان المتأثرين. |
One of the most urgent needs, therefore, is supplementary food rations for those worst affected. | ومن ثم فإن من أعجل اﻻحتياجات توفير مقننات غذائية تكميلية للمتأثرين تأثرا أسوأ من غيرهم. |
It provides for all human needs and even grows or prepares food in the building. | يوفر كل احتياجات الانسان و حتي تزرع أو تجهز الطعام بداخل المباني |
WFP dispatched an all time record of 5.2 million tons of food to relieve the emergency food needs of an estimated 27 million people. | وقد أرسل برنامج اﻷغذية العالمي ٢,٥ مليون طن من اﻷغذية، مما يشكل رقما قياسيا لم يسبق له مثيل، لتخفيف اﻻحتياجات الغذائية الطارئة لما يقدر بنحو ٧٢ مليون نسمة. |
Recognizing that food security is a global concern, we are committed to respond to the internationally recognized emergency food aid needs and to improve famine prevention mechanisms and long term food security. | وإذ نسلم بأن الأمن الغذائي يعتبر مشكلا عالميا، فإننا نلتزم بالاستجابة للاحتياجات المعترف بها دوليا من المعونة الغذائية الطارئة وبتحسين آليات الوقاية من المجاعة وكفالة الأمن الغذائي على المدى الطويل. |
Donors should promote increased use of local and regional commercial markets to meet food needs in famine prone countries and reduce dependence on food aid. | كما يتعين على الجهات المانحة تشجيع الاستخدام المتزايد للأسواق التجارية المحلية والإقليمية لتلبية الاحتياجات الغذائية في البلدان المعرضة للمجاعة وخفض الاعتماد على المعونة الغذائية. |
On the bottom tier we have basic needs shelter, clothing, food, water, mating and so forth. | فى الطبقة السفلى لدينا الإحتياجات الأساسية المسكن، الملبس ، الغذاء، الماء، التزاوج وهكذا. |
The needs are basic promoting breastfeeding, food supplies for young children, and medical attention for mothers. | والواقع أن الاحتياجات هناك أساسية تشجيع الإرضاع الطبيعي، وتوفير الإمدادات الغذائية للأطفال الصغار وتقديم الرعاية الطبية للأمهات. |
States should establish policy goals and benchmarks based on the food security needs of their population. | كما يتعين على الدول تحديد أهداف ونماذج تستند إلى حاجات السكان في ميدان الأمن الغذائي. |
Further, refugees paid for their own food and domestic needs and contributed partially towards recurrent costs. | وغطى الﻻجئون باﻹضافة الى ذلك تكاليف أغذيتهم واحتياجاتهم المنزلية وساهموا جزئيا في تغطية التكاليف المتكررة. |
On the bottom tier, we have basic needs shelter, clothing, food, water, mating and so forth. | فى الطبقة السفلى لدينا الإحتياجات الأساسية المسكن، الملبس ، الغذاء، الماء، التزاوج وهكذا. |
While resources for emergency food needs for the remainder of the year have already been met, the response to the non food sector remains a concern. | وفي الوقت الذي تم فيه فعلا تأمين الموارد للاحتياجات الغذائية الطارئة لبقية السنة، تظل الاستجابة للقطاع غير الغذائي تشكل مصدرا للقلق. |
198. As a result of the increase in relief food aid needs in 1992, WFP handled an all time record of 5.2 million tons of food. | ١٩٨ ونتيجة للزيادة في اﻻحتياجات من المعونة الغذائية الغوثية في عام ١٩٩٢، تولى البرنامج تقديم أغذية بلغت رقما قياسيا هو ٥,٢ مليون طــن. |
In 1994, WFP will provide 4,365 metric tons of food supplies valued at 1,357,680 to cover the basic food needs of refugees from Mali and Niger. | وفي عام ١٩٩٤ سوف يقدم برنامج اﻷغذية العالمي ٣٦٥ ٤ طنا متريا من اﻷغذية تبلغ قيمتها ٦٨٠ ٣٥٧ ١ دوﻻرا لتغطية احتياجات الغذاء اﻷساسية لﻻجئين القادمين من مالي والنيجر. |
14.5 In situations where it has been determined that food plays an appropriate role in safety nets, food assistance should bridge the gap between the nutritional needs of the affected population and their ability to meet those needs themselves. | 14 5 وفي الأوضاع التي يتقرر فيها أن الأغذية تضطلع بدور ملائم في شبكات الأمان، يتعين أن تسد المساعدات الغذائية الفجوة بين الاحتياجات التغذوية للسكان المتضررين وقدرتهم على تلبية هذه الاحتياجات بأنفسهم. |
Food security exists when all people, at all times, have physical and economic access to sufficient, safe and nutritious food to meet their dietary needs and food preferences for an active and healthy life. | 15 يتحقق الأمن الغذائي عندما يتمتع البشر كافة في جميع الأوقات بفرص الحصول، من الناحيتين المادية والاقتصادية، على أغذية كافية وسليمة ومغذية تلبي حاجاتهم التغذوية وتناسب أذواقهم الغذائية كي يعيشوا حياة توفر لهم النشاط والصحة. |
Recognizing the value of and continuing need for multilateral food aid as provided by the World Food Programme since its inception, both as a form of capital investment and for meeting emergency food needs, | وإذ تعترف بقيمة المعونة الغذائية المتعددة اﻷطراف التي يقدمها برنامج اﻷغذية العالمي منذ انشائه وبالحاجة المستمرة إليها، كشكل من أشكال اﻻستثمارات الرأسمالية وتلبية لﻻحتياجات الغذائية الطارئة، |
It's in clothing and food and our transportation needs, our energy we sprawl just a little bit. | ولكن أيضا فى الملبس والطعام وإحتياجاتنا من النقل، وطاقتنا لقد توسعنا قليلا فقط. |
Through the Emergency Shelter Program, homeless persons receive shelter, food and other services to meet basic needs. | 187 ومن خلال برنامج الإيواء في حالات الطوارئ ، ي قد م للمتشردين الإيواء والغذاء وخدمات أخرى لتلبية احتياجاتهم الأساسية. |
The paradox of Latin America s food crisis is that, although the region is a major food producer, it sometimes needs to rely on imports to prevent sporadic shortages. | المفارقة العجيبة في أزمة الغذاء في أميركا اللاتينية أن المنطقة ت ـع د منتجا رئيسيا للغذاء، وهي تعتمد أحيانا على الواردات لمنع حالات العجز المتفرقة. |
(a) World Food Programme Meeting the needs of children an essential foundation for achieving the Millennium Development Goals | (أ) برنامج الأغذية العالمي تلبية احتياجات الأطفال الركيزة الأساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Poverty is the condition of deprivation not having enough food, shelter and other essentials to meet basic needs. | ويتمثل الفقر بحالة الحرمان أي عدم وجود ما يكفي من الغذاء والمأوى وغيرهما من الضروريات الﻻزمة لتلبية اﻻحتياجات اﻷساسية. |
How can you put her in charge of the food? She needs to train more than the others. | كيف يمكنك أن تضعها مسؤوله عن الطعام هي بحاجه لتدريب أكثر من اخرين |
One of our problems is that world food production needs to increase very rapidly doubling by about 2030. | إحدى مشاكلنا هي أن إنتاج الغذاء في العالم يحتاج إلى زيادة سريعة جدا يجب أن يتضاعف بحلول سنة 2030. |
But we have to do it in a way that is sensitive to meeting the food security needs of the future and the environmental security needs of the future. | ولكن يجب أن نقوم بذلك بشكل عقلاني لتلبية حاجيات الأمن الغذائي والأمن البيئي في المستقبل. |
To be sure, absentee farming by elites and educated urban workers can t solve all of Africa s urgent food needs. | لا شك أن ممارسة أهل النخبة والعاملين المتعلمين في الحضر للزراعة بالوكالة لن تغطي بالكامل الحاجة الملحة إلى الغذاء في أفريقيا. |
Higher food prices meant that poor people, already struggling to meet basic human needs, were pushed deeper into poverty. | وكان ارتفاع أسعار الغذاء يعني أن الفقراء من الناس، والذين يناضلون بالفعل من أجل تلبية احتياجاتهم الإنسانية الأساسية، أصبحوا أشد فقرا . |
But these responses overlook the underlying challenge of helping communities meet their urgent needs for water, food, and livelihoods. | بيد أن هذه الاستجابات تتجاهل التحدي الأساسي المتمثل في مساعدة المجتمعات المحلية على تلبية احتياجاتها الملحة من المياه والغذاء وسبل العيش. |
They did not address rural women apos s needs with regard to their primary agricultural responsibilities in food production. | وهي لم تعالج احتياجات المرأة الريفية فيما يتعلق بمسؤوليتها الزراعية اﻷولية في مجال إنتاج اﻷغذية. |
Related searches : Basic Food Needs - Food And Non-food - Recruitment Needs - Economic Needs - One Needs - Supply Needs - Industry Needs - Our Needs - Primary Needs - Power Needs - Marketing Needs - Their Needs