Translation of "expected to improve" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Expected - translation : Expected to improve - translation : Improve - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
GLOC contributions are relatively solid and are expected to improve further. | ومساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية قوية نسبيا ومن المتوقع أن تزداد تحسنا. |
It is expected that this will improve the situation. | ومن المتوقع أن يؤدي ذلك الى تحسين الحالة. |
Performance for 1994 is expected to greatly improve due to the intensification of reconstruction activities. | ومن المتوقع أن يتحسن أداء عام ١٩٩٤ تحسنا كبيرا نتيجة لتكثيف أنشطة التعمير. |
However, consistent growth in physical investment is expected to improve its 2005 performance moderately. | ولكن يتوقع أن يؤدي النمـو الثابت للاستثمار المادي إلى تحسين معتدل في الاقتصاد السوري في عام 2005. |
This should improve the delivery of the global services that this Organization is expected to provide. | ينبغي لذلك أن يحسن من إيصال الخدمات العالمية التي يتوقع من الأمم المتحدة أن تقدمها. |
Encourages the secretariat to further improve the quality and clarity of the expected accomplishments and indicators | 5 تشجع الأمانة على متابعة تحسين نوعية ووضوح الإنجازات المتوقعة والمؤشرات |
It is expected to improve the understanding of a number of processes and phenomena in space plasma physics. | ومن المتوقع أن يحسن هذا الساتل درجة تفهم عدد من العمليات والظواهر في مجال فيزياء البﻻزما الفضائية. |
The new evaluation policy is expected to examine this issue in the context of using evaluations to improve decision making. | ومن المتوقع أن يبدأ ، في سياق السياسة الجديدة للتقييم، الاضطلاع بهذه المهمة باعتبارها تدخل ضمن الإجراءات المعتمدة للاستفادة من التقييمات لتحسين عملية صنع القرار. |
While the guidelines are expected to improve the overall process considerably, a number of issues still remain to be addressed. | ١٢ وفي حين أنه من المتوقع أن تؤدي هذه المبادئ التوجيهية إلى تحسين عموم العملية بدرجة كبيرة، فإنه ﻻ يزال هناك عدد من المسائل التي ينبغي التصدي لها. |
Copper prices have been rising since December 1993 and terms of trade can be expected to improve in 1994. | وظلت أسعار النحاس في ارتفاع منذ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ ومن المتوقع أن تتحسن معدﻻت التبادل التجاري في عام ١٩٩٤. |
An upgraded version of this tool had been adopted and was expected to be fully implemented to improve the replenishment process. | وتظهر التجربة أنه عند إجراء مقابلات مع الموظفين المغادرين للخدمة، فإنهم لا يفصحون دائما عن الأسباب التي جعلتهم يتركون الخدمة. |
The action plans were also expected to improve the interaction of climate change actions with those on other environmental issues. | ومن المتوقع أن تؤدي خطط العمل هذه إلى تحسين التفاعل بين خطط العمل المتعلقة بتغير المناخ وخطط العمل المتعلقة بقضايا أخرى تتعلق بالبيئة. |
The situation was expected to improve when the United Nations Convention against Corruption, signed in December 2003, would enter into force. | والمأمول أن تتحسن الحالة بنفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، التي وق عت في كانون الأول ديسمبر 2003. |
The arrangement is expected to improve the country apos s credit rating in international capital markets and to assist negotiations on new loans. | ومن المتوقع أن يؤدي اﻻتفاق إلى تحسين مكانة الجدارة اﻻئتمانية للبلد في اﻷسواق الدولية لرأس المال وإلى مساعدة المفاوضات بشأن القروض الجديدة. |
In conclusion, Norway stressed that, while approving the proposed programme budget, it nonetheless expected the Organization to improve its operations and management. | والنرويج تؤكد، في نهاية المطاف، أنها توافق على الميزانية البرنامجية المقدمة، ومع هذا، فإنها لا تنتظر في هذا المجال سوى قيام المنظمة بتحسين أدائها وإدارتها. |
The leadership and managerial development tools expected to be introduced in the context of the Senior Management Network are expected to cascade to other groups of staff and improve overall organizational performance throughout the United Nations system. | ومن المتوقع لأدوات تنمية القيادة والإدارة، المنتظر إدخالها في سياق شبكة الإدارة العليا، أن تنتقل إلى مجموعات الموظفين الأخرى وأن تحسن الأداء التنظيمي عموما داخل منظومة الأمم المتحدة. |
It is expected that this will significantly improve implementation and also address concerns regarding the accuracy of the transliteration. | ومن المتوقع أن يحقق ذلك تحسنا كبيرا في التنفيذ، وأن يعالج الشواغل المتصلة بكتابة اللغات الأخرى بحروف انكليزية. |
The resulting impetus to growth, wealth and new savings was expected to reinforce stability, further improve the investment climate and thus support endogenous growth capabilities. | وكان من المتوقع من الزخم الناتج عن ذلك، لتحقيق النمو والثروة وادخارات جديدة، أن يعزز اﻻستقرار ويحسن مناخ اﻻستثمار، ويدعم بالتالي قدرات النمو الذاتية. |
With the subsequent oil boom, one would have expected the fortunes of Chadians and Cameroonians to improve at the individual, local, and national levels. | ومع هذا الازدهار الذي أعقب تلك الفترة في مجال النفط، كان من المتوقع أن تتحسن ثروات أهل تشاد والكاميرون على المستويات الفردية والمحلية والوطنية. |
The Government is expected to improve this fragile and dangerous situation by following through on all of the commitments it agreed on in July 2004. | 41 ومن المنتظر أن تقوم الحكومة بتحسين هذه الحالة الهشة والخطرة عن طريق متابعة تنفيذ جميع الالتزامات التي وافقت عليها في تموز يوليه 2004. |
Disarming and demobilization are expected to improve security in the region as the security problem in the north west has stemmed primarily from clan based militias. | ومن المتوقع أن يؤدي نزع السﻻح والتسريح الى تحسين اﻷمن في المنطقة نظرا ﻷن مشكلة اﻷمن في الشمال الغربي قد نشأت أساسا من وجود الميليشيات ذات اﻷساس العشائري. |
During the period, the Government established the National Health Information Unit, which is expected to improve the data available for planning and for public education programmes. | وأثناء الفترة المستعرضة أنشأت الحكومة الوحدة الوطنية للمعلومات الصحية، التي يرتقب أن تحسن البيانات المتاحة لبرامج التخطيط والتوعية العامة. |
After recording small deficits in 2002 2003 and 2003 2004, the overall fiscal situation of the provinces and territories is expected to continue to improve in 2004 2005. | 14 وعقب تسجيل حالات عجز طفيفة في الفترة 2002 2003 والفترة 2003 2004، من المتوقع أن يواصل الوضع المالي الإجمالي للمقاطعات والأقاليم تحسنه خلال الفترة 2004 2005. |
But we were expected to have doubts we're expected to have fears. | ولكن يحق لنا ان نشك بهذا ويحق لنا ان نخاف من هذه التوقعات |
Over the long term, this training is expected to improve drinking water supplies, sanitation and food hygiene, especially with regard to controlling diarrhoea and other water borne diseases among refugees. | ومن المتوقع أن يؤدي هذا المشروع، في اﻷجل الطويل، إلى تحسين إمدادات مياه الشرب والمرافق الصحية، وكذلك الغذاء والصحة العامة وﻻ سيما بالنسبة لمكافحة انتشار أمراض اﻹسهال واﻷمراض اﻷخرى التي تحملها المياه بين الﻻجئين. |
The new institutional arrangements were expected to improve the overall attractiveness of the sector by offering strict supervision and ensuring that only bona fide companies were registered. 2 | وكان من المتوقع أن تحسن الترتيبات المؤسسية الجديدة من الجاذبية العامة لقطاع بتقديم اﻻشراف الصارم وضمان أﻻ تسجل إﻻ الشركات الصادقة)٢(. |
With respect to children, it was expected that their situation would improve once peace had been totally restored and the Government began to implement its programmes for underprivileged and vulnerable children. | وفيما يخص الأطفال، يلاحظ أن من المتوقع أن تتحسن حالة هؤلاء الأطفال لدى استعادة السلام بالكامل، كما أن الحكومة قد بدأت في تنفيذ برنامجها المتصل بالأطفال المحرومين والضعفاء. |
With more professional staff on the ground in more LDCs to ensure a more cost effective service delivery system, resource mobilization at the regional and country levels is expected to improve. | وبوجود الكثير من الموظفين من الفئة الفنية في الميدان في المزيد من أقل البلدان نموا لضمان توفير نظام لتقديم الخدمات أكثر فعالية من حيث التكلفة، من المتوقع أن تتحسن عملية حشد الموارد على الصعيدين الإقليمي والقطري. |
Since in many developing countries the rural population was expected to keep on growing, the Meeting agreed that it was urgent to improve rural economic opportunities and productivity while ensuring sustainability. | وبما أن من المتوقع أن يستمر ازدياد السكان الريفيين في العديد من البلدان النامية، فإن اﻻجتماع قد اتفق على وجود حاجة ماسة إلى تحسين الفرص واﻻنتاجية اﻻقتصادية في المناطق الريفية مع كفالة اﻻستدامة. |
You expected to die! | كنت تتوقع ان تموت |
That's to be expected. | كان هذا متوقعا |
The knowledge acquired during the course is expected to allow participants to improve the effectiveness of their work in national Governments and to promote more active participation by their countries in intergovernmental institutions. | 49 ويؤمل من المعرفة المكتس بة خلال الدورة أن تساعد المشار كين في تحسين فعالية أدائهم في صلب الحكومات الوطنية والارتقاء بمستوى مشاركة بلدانهم في المؤسسات الحكومية الدولية. |
To improve health coverage. | تحسين التغطية الصحية. |
Training to improve procedures. | التدريـــب لتحسيـــــن اﻹجراءات. |
To improve the quality of our aid, we must improve its coordination. | وبغية تحسين نوعية معونتنا، لا بد من تحسين تنسيقها. |
Improve Your Energy Levels Improve Your Physical Performance Improve Your Endurance | .Veloci Ti من ارتداء قلادة الأداء |
It is expected that measures recommended in the comprehensive study of Conference Services, referred to above, will improve documentation forecasting, submission and scheduling and reduce the need for overtime work. | ومن المتوقع أن تؤدي اﻻجراءات الموصى بها في الدراسة الشاملة لخدمات المؤتمرات، المشار إليها أعﻻه، إلى تحسين التنبؤ بالوثائق وتقديمها وجدولتها وإلى الحد من الحاجة إلى العمل اﻻضافي. |
The selection of the most appropriate key expected accomplishments and indicators to facilitate management of the programme and of staff has improved over the past two bienniums and it is expected that it will continue to improve with ongoing training and with greater attention being paid to monitoring and evaluation. | وقد تحسنت على مدى فترتي السنتين السابقتين عملية انتفاء أنسب الإنجازات المتوقعة والمؤشرات الرئيسية لتيسير إدارة البرنامج وإدارة الموظفين، ومن المتوقع أن يستمر تحسنها بفضل ما يجري من التدريب وزيادة الاهتمام بالرصد والتقييم. |
Tom expected this to happen. | توقع توم حدوث ذلك. |
This is to be expected. | وهذا أمر متوقع. |
He expected to be covered. | لقد توقع أن يكون مراقبا |
I'm trying to improve infrastructure. | أحاول تحسين البنية التحتية |
Try to improve your English. | حاول أن تحسن من لغتك الإنجليزية. |
Add a full stop at the end of expected accomplishment (c) and add the text of expected accomplishment (g) to expected accomplishment (c). | تضاف نقطة في نهاية الإنجاز المتوقع (ج) ويضاف الإنجاز المتوقع (ز) إلى الإنجاز المتوقع (ج). |
expected | م نتقى |
Related searches : To Improve - Expected To Take - Expected To Work - Expected To Attend - Expected To Consider - Expected To Drop - Expected To Perform - Expected Not To - Expected To Expand - Expected To Trade - Expected To Generate - Expected To Achieve - Expected To Leave - Expected To Decline