Translation of "each party itself" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Each - translation : Each party itself - translation : Itself - translation : Party - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Those who split up their Religion , and become ( mere ) Sects , each party rejoicing in that which is with itself ! | من الذين بدل بإعادة الجار فرقوا دينهم باختلافهم فيما يعبدونه وكانوا شيعا فرقا في ذلك كل حزب منهم بما لديهم عندهم فرحون مسرورون ، وفي قراءة فارقوا أي تركوا دينهم الذي أمروا به . |
For each Party | 86 بالنسبة لكل طرف من الأطراف |
Each Party undertakes | يتعهد كل طرف بما يلي |
1. Each State Party | 1 تحرص كل دولة طرف على |
The party describes itself as Social Christian. | ويصف الحزب نفسه بأنه مسيحي اجتماعي. |
But people have cut off their affair ( of unity ) , between them , into sects each party rejoices in that which is with itself . | فتقطعوا أي الأتباع أمرهم دينهم بينهم زبرا حال من فاعل تقطعوا أي أحزابا متخالفين كاليهود والنصارى وغيرهم كل حزب بما لديهم أي عندهم من الدين فرحون مسرورون . |
But people have cut off their affair ( of unity ) , between them , into sects each party rejoices in that which is with itself . | فتفر ق الأتباع في الدين إلى أحزاب وشيع ، جعلوا دينهم أديان ا بعدما أ مروا بالاجتماع ، كل حزب معجب برأيه زاعم أنه على الحق وغيره على الباطل . وفي هذا تحذير من التحزب والتفرق في الدين . |
1. Each State Party shall | 1 على كل دولة طرف |
It would be each country for itself. | أي أن كل دولة سوف تتصرف كما يحلو لها. |
And each neuron itself is largely unique. | وكل خلية عصبية فريدة من نوعها. |
UNTAC itself has also organized multi party meetings. | وتولت السلطة اﻻنتقالية هي أيضا تنظيم اجتماعات مشتركة بين أحزاب متعددة. |
Any Party with respect to itself or Any Party with respect to another Party, supported by corroborating information. | (ب) أي طرف فيما يتعلق بطرف آخر، مدعومة بمعلومات مساندة. |
2. Each State Party may establish | 2 يجوز لكل دولة طرف أن تحدد ما يلي |
The development situation faced by each mine affected State Party naturally is different and therefore each individual party itself must discern the place of mine action within overall development priorities, taking into consideration the need to meet its obligations under Article 5. | ومن الطبيعي أن تواجه كل دولة طرف متضررة من الألغام حالة إنمائية مختلفة، ولذلك يتعين على كل دولة طرف أن تميز المكانة التي توليها للإجراءات المتعلقة بالألغام في صلب أولوياتها الإنمائية العامة، مع مراعاة الحاجة إلى الوفاء بالالتزامات الواردة في المادة 5. |
Each party is assigned a clear role. | ويسند لكل طرف دور واضح. |
Each frame of the movie has information about itself. | كل اطار في هذا الفيلم لديه معلومات عن نفسه. |
Under Total', each Annex I Party shall report the sum of each column. | الجدول 5(ب) معلومات موجزة بشأن الاستبدال |
Each political party is entitled to send one candidate to each election commission. | ويحق لكل حزب سياسي إرسال مرشح واحد إلى كل لجنة انتخابية. |
(b) Implementation of the rules by each party | (ب) تنفيذ القواعد من قبل كل طرف |
Each party is entitled to cross examine the witnesses presented by the other party. | ولكل من الطرفين الحق في استجواب الشهود الذين يقدمهم الطرف اﻵخر. |
Analysis based on latest reported year for each Party. | استند التحليل إلى آخر سنة تم الإبلاغ عنها من قبل كل طرف من الأطراف. |
by each Party included in Annex I to the | كل طرف مـن اﻷطراف المدرجـة فـي المرفق |
(c) replace the consignee with another person, including the controlling party itself | (ج) الاستعاضة عن المرسل إليه بشخص آخر، بمن في ذلك الطرف المسيطر ذاته |
That understanding would allow each State party to retain its own distinct values, traditions and cultures, and continue to determine its national laws and policies on such issues for itself. | وهذا الفهم سوف يسمح لكل دولة طرف الحفاظ على قيمها وتقاليدها وثقافاتها المتميزة، ومواصلة تحديد قوانينها وسياساتها الوطنية بنفسها بشأن هذه المسائل. |
Each State Party shall, in accordance with its domestic law | على كل دولة طرف، وفقا لقانونها الداخلي |
Number and percentage of Member States party to each instrument | عدد الدول الأعضاء الأطراف في كل صك ونسبتها المئوية |
The acceptance by each Party was unqualified and publicly announced. | وكان قبول كل طرف تاما ومعل نا على الملأ. |
After each setback it committed itself to solemn agreements, multilaterally or bilaterally. | وكانت بعد كل نكسة تلتزم باتفاقات رسمية، ثنائية أو متعددة اﻷطراف. |
How long does each hose take to fill the pond by itself? | فكم من الوقت يلزم لكل خرطوم ليملأ البركة لوحده |
Each petal adjusts itself separately to keep the highest temperature on it. | كل بتلة تعدل نفسها لتبقي درجة الحرارة أعلى ما يمكن |
The Committee notes that the State party has confined itself to issues of admissibility. | وتﻻحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد حصرت نفسها في مسائل تتعلق بقبول البﻻغ. |
Each Party undertakes to respect the sovereignty, the territorial integrity and the political independence of the other Party. | يتعهد كل من الطرفين باحترام سيادة الطرف اﻵخر وسﻻمته اﻹقليمية واستقﻻله السياسي. |
Brazil desires for itself what it desires for each and every other nation. | إن البرازيل ترغب لنفسها ما ترغب فيه لكل دولة أخرى على اﻻطﻻق. |
They're moving away from each other because space itself is getting bigger, OK. | لكنها تتباعد عن بعضها بسبب تمدد الفضاء نفسه ، حسنا. |
Each State Party shall adopt such measures as may be necessary | تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير |
Media may be present only by express agreement of each Party. | وﻻ يجوز حضور وسائل اﻻعﻻم اﻻ بالموافقة الصريحة من كل طرف. |
We will return to this subject this afternoon with each party. | وسنعود الى الحديث عن هذا الموضوع بعد ظهر اليوم مع كل طرف منها. |
But a Nash equilibrium is where each party has picked a choice given the choices of the other party. | ولكن اتزان ناش يحدث عندما يختار أحد الطرفين خيارا بعد أن يكون قد علم باختيار الطرف الآخر. |
Each State Party may at the time of signature or ratification of the present Convention or accession thereto declare that it does not consider itself bound by paragraph 1 of the present article. | 2 يجوز لأي دولة طرف أن تعلن لدى توقيع هذه الاتفاقية أو التصـديق عليها أو الانضمام إليها، أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بالفقرة 1 من هذه المادة. |
Hezbollah s patrons in Iran, like the party itself, realize that the consequences would be disastrous. | وفي إيران يدرك أنصار حزب الله أن العواقب المترتبة على نشوب مثل هذا الصراع سوف تكون مأساوية. |
Unless you try to understand, what we feel for each other will destroy itself. | فإن ما نشعر به تجاه بعضنا البعض سيحطم نفسه |
Each State Party shall take the necessary measures to hold criminally responsible | 1 تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لتحميل المسؤولية الجنائية لمن يلي |
Each State Party shall take the necessary measures to prevent and punish | 1 على كل دولة طرف أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع الجرائم التالية وقمعها |
Each State party shared a responsibility to make the Conference a success. | وتتحمل كل دولة طرف قسما من مسؤولية إنجاح المؤتمر. |
Each State party is reviewed by two other States parties, with the active involvement of the State Party under review. | تتم مراجعة كل دولة طرف من قبل اثنين من الدول الأطراف الأخرى مع المشاركة النشطة من جانب الدولة الطرف قيد الاستعراض. |
Related searches : Each Party - Each For Itself - Each Party Warrants - Each Other Party - Each Respective Party - Each Party Agrees - Each A Party - By Each Party - Of Each Party - Each Party Acknowledges - Each Party Hereto - Each Party Undertakes - Each Party Shall - Each Party Represents