Translation of "continue with efforts" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Continue - translation : Continue with efforts - translation : Efforts - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
AID efforts continue with authorization of a fifth phase. | وتواصل وكالة التنمية الدولية جهودها في هذا المضمار بتفويض ﻹنجاز المرحلة الخامسة. |
Norway intends to continue those efforts, in close coordination and cooperation with national and international efforts. | وتعتزم النرويج مواصلة تلك الجهود، في تنسيق وتعاون وثيقين مع الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي. |
We will continue our efforts, with special focus on those areas. | وسنستمر في بذل جهودنا، مع التركيز بصفة خاصة على تلك المجالات. |
We must continue with our efforts to find consensus in those areas. | يجب أن نواصل جهودنا المبذولة للتوصل إلى توافق في هذه المجالات. |
That resolution encourages JIU to continue its efforts with vigour and determination. | ويشجع هذا القرار وحدة التفتيش المشتركة على مواصلة جهودها بنشاط وعزيمة. |
Efforts continue to achieve this. | وما زالت الجهود تبذل لتحقيق ذلك. |
Together with non proliferation efforts, we must continue to work tirelessly towards nuclear disarmament. | وبالإضافة إلى جهود عدم الانتشار، ينبغي أن نستمر في العمل الدؤوب لنـزع السلاح النووي. |
New infections continue to outpace treatment efforts. | بيد أن الإصابات الجديدة ما زالت تسبق جهود العلاج. |
Disarmament and non proliferation efforts must continue. | ولا بد أن تتواصل جهود نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Efforts to simplify administrative processes will continue. | وستستمر الجهود المبذولة لترشيد العمليات الإدارية. |
Efforts to reinstate the service will continue. | والجهود مستمرة لإعادة تقديم هذه الخدمة. |
We encourage him to continue his efforts. | ونشجعه على الاستمرار في بذل جهوده. |
Efforts must continue with a view to reaching a political consensus on a taxation system. | ولا بد من مواصلة الجهود بغية التوصل إلى توافق سياسي في الآراء على نظام للضريبة. |
Accordingly, Nepal urged the Secretary General to continue his efforts with respect to those agreements. | ولذا تحث نيبال الأمين العام على متابعة عمله فيما يتعلق بتلك الاتفاقات. |
16. Acknowledges with appreciation the ongoing efforts of the Executive Director to strengthen UN Habitat, and encourages her to continue such efforts | 16 تعترف مع التقدير بالجهود الجارية التي تبذلها المديرة التنفيذية من أجل تعزيز موئل الأمم المتحدة وتشجعها على مواصلة تلك الجهود |
In the ensuing debate, representatives expressed satisfaction with the efforts made to promote cooperation with WCO and encouraged the secretariat to continue its efforts in that regard. | 87 وفي المناقشة التي تلت ذلك أعرب ممثلون عن رضاهم إزاء الجهود التي بذلت لتشجيع التعاون مع منظمة الجمارك العالمية مشجعة الأمانة على مواصلة جهودها في هذا الصدد. |
It was stated that efforts to leverage financing through cooperation with international financial institutions should continue. | وذ كر أنه ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى رفع مستوى التمويل من خلال التعاون مع المؤسسات المالية الدولية. |
We need to continue and expand such efforts. | وإننا بحاجة إلى مواصلة وتوسيع نطاق تلك الجهود والتوسع فيها. |
We should continue to build on his efforts. | وينبغي أن نستمر فيما بدأه. |
Efforts will also continue to rehabilitate primary schools. | كما ستستمر الجهود ﻹصﻻح المدارس اﻻبتدائية. |
In accordance with the commitments made by our leaders, we must continue our efforts to that end. | ووفقا للالتزامات التي تعهد بها زعماؤنا، يتعين علينا مواصلة بذل الجهود لتحقيق ذلك الهدف. |
The Tribunal will continue its efforts in that regard. | 488 وستواصل المحكمة جهودها في هذا الصدد. |
Further consultations and efforts will continue in that direction. | وسوف تواصل المشاورات والجهود في هذا الاتجاه. |
The international community should continue to support such efforts. | وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تأييده لتلك الجهود. |
We thank Mr. Vance for agreeing to continue these efforts in accordance with Security Council resolution 845 (1993). | إننا نشكر السيد فانس لموافقته على مواصلة هذه الجهود وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٨٤٥ )١٩٩٣(. |
The Fund would continue its dialogue with the Government in this regard, although it was satisfied with government efforts at target setting. | وسيواصل الصندوق حواره مع الحكومة في هذا الصدد، وإن كان يشعر باﻻرتياح لجهود الحكومة في مجال تحديد اﻷهداف. |
As far as Cameroon is concerned, these efforts will continue. | وبالنسبة للكاميرون، فإن هذه المساعي ستستمر. |
His delegation invited industrialized countries to continue supporting such efforts. | وإن وفده يدعو البلدان الصناعية الى مواصلة دعمها لهذه الجهود. |
The same efforts will continue at offices away from Headquarters. | وسيستمر بذل نفس الجهود في المكاتب خارج المقر. |
All concerned parties, therefore, should continue to strengthen their efforts. | ولذلــك، ينبغـــي أن تواصل جميع اﻷطراف المعنية تعزيز جهودها. |
We welcome these efforts and we hope they will continue. | إننا نرحب بهذه الجهود ونأمل في أن يتواصل بذلها. |
I wish to assure the Assembly that, in those efforts, Nigeria will continue to work closely with Member States. | وأرجو أن أؤكد للجمعية أن نيجيريا ستواصل التعاون عن كثب مع الدول الأعضاء في الاضطلاع بتلك الجهود. |
In paragraph 74, the Board recommended that UNRWA continue with its efforts to fill posts within the set targets. | 274 وفي الفقرة 74، أوصى المجلس بأن تواصل الأونروا جهودها لشغل الوظائف الشاغرة في حدود الأهداف المحددة. |
He urged the Secretariat to continue its efforts to conclude similar agreements with other countries that were in arrears. | وحث الأمانة على أن تواصل جهودها لإبرام اتفاقات مماثلة مع البلدان الأخرى التي عليها متأخرات. |
quot Noting with satisfaction the efforts undertaken to guarantee the smooth proceeding of the peace process and calling upon all concerned to continue their efforts to this end, | quot وإذ يﻻحظ مع اﻻرتياح الجهود المبذولة لضمان سير عملية السﻻم بشكل سلس، وإذ يدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى مواصلة جهودها لبلوغ هذه الغاية، |
We shall continue to support their efforts through the MAP process. | وسوف نواصل دعم جهود تلك الدول من خلال عملية خطة عمل العضوية |
We hope that these efforts will continue in the right direction. | ونأمل أن تستمر هذه الجهود في الاتجاه الصحيح. |
The Committee urges UNFICYP to continue its efforts to control expenditure. | وتحث اللجنة القوة على مواصلة جهودها لمراقبة نفقاتها. |
Efforts will continue to improve the asset management system of UNHCR. | وستواصل المفوضية بذل الجهود اللازمة لتحسين نظام إدارة أصولها. |
The Congo would continue to play its part in those efforts. | وأن الكونغو ستواصل القيام بدورها في هذه الجهود. |
We also urge others concerned to continue to support such efforts. | كما نحث الجهات اﻷخرى المعنية على مواصلة تأييد هذه الجهود. |
I shall, of course, continue my efforts to overcome these difficulties. | وسأواصل بطبيعة الحال، جهودي الرامية إلى التغلب على هذه الصعاب. |
Efforts should continue to facilitate timely and efficient utilization of aid. | وينبغي مواصلة الجهود من أجل تسهيل اﻹفادة من المعونة بكفاءة وفي الوقت المناسب. |
8. Efforts will continue to ensure the repatriation of Cambodian refugees. | ٨ وستستمر الجهود المبذولة لضمان عودة الﻻجئين الكمبوديين الى وطنهم. |
(i) To continue with and to step up its efforts to put a stop to the recruitment of child soldiers | (ط) مواصلة ومضاعفة جهودها لوضع حد لتجنيد الأطفال |
Related searches : Continue Efforts - Continue Your Efforts - Continue Our Efforts - Continue Their Efforts - Continue With - Efforts With - Continue With Production - Please Continue With - Can Continue With - Then Continue With - Continue Working With - I Continue With - Will Continue With - Continue With Step