Translation of "continue our efforts" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Continue - translation : Continue our efforts - translation : Efforts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such developments strengthen our determination to continue our efforts in other conflict situations. | و تقوي هذه التطورات تصميمنا على مواصلة ما نبذله من جهود في حالات الصراع الأخرى. |
We will continue our efforts, with special focus on those areas. | وسنستمر في بذل جهودنا، مع التركيز بصفة خاصة على تلك المجالات. |
We must continue with our efforts to find consensus in those areas. | يجب أن نواصل جهودنا المبذولة للتوصل إلى توافق في هذه المجالات. |
Our efforts to attain the universality of the 1994 Convention should continue. | وينبغي مواصلة مساعينا لتحقيق عالمية اتفاقية عام 1994. |
Hence, in the Executive Boards we shall continue our efforts at rationalization. | لهذا فإننا في المجالس التنفيذية سنواصل جهودنا من أجل الترشيد. |
African countries continue to make efforts to arrest this threat to our livelihood. | وﻻ تزال البلدان اﻻفريقية تبذل جهودها لوقف ذلك الخطر الذي يهدد مصدر رزقنا. |
We must therefore continue to pool our resources and efforts to protect our populations from that threat. | ويجب لذلك أن نستمر في تجميع مواردنا وجهودنا لحماية شعوبنا من ذلك الخطر. |
In accordance with the commitments made by our leaders, we must continue our efforts to that end. | ووفقا للالتزامات التي تعهد بها زعماؤنا، يتعين علينا مواصلة بذل الجهود لتحقيق ذلك الهدف. |
Our efforts, however, will continue to be in vain if we are not left alone to settle our differences. | بيد أن جهودنا ستظل تذهب سدى ما لم ن ترك وشأننا لتسوية خﻻفاتنا. |
But it needs to continue to be a focus of our efforts in the future. | ولكن ينبغي أن نواصل تركيز جهودنا على هذه المسألة في المستقبل. |
We must continue our efforts in the ongoing projects in our Organization, some of which are in the implementation phase. | ويجب علينا مواصلة بذل جهودنا لصالح المشاريع الجارية في منظمتنا، والبعض منها أصبح اﻵن في طور التنفيذ. |
At the national level, we continue our efforts to improve the legal framework regulating marine issues. | فعلى الصعيد الوطني، نواصل مساعينا لتحسين الإطار القانوني الذي ينظم المسائل البحرية. |
We must therefore continue our efforts to improve the effectiveness and the predictability of humanitarian response. | ولهذا فإن علينا أن نواصل بذل الجهود لتحسين قدرة الاستجابة الإنسانية على التنبؤ. |
Thus we must continue our collective efforts within the framework of a dynamic partnership for development. | وهكذا يجب أن نواصل جهودنا الجماعية ضمن إطار شراكة نشيطة من أجل التنمية. |
I would like to assure you of our delegation's full support as you continue their efforts. | وأود أن أؤكد لكم دعم وفد بلدي الكامل لكم وأنتم تواصلون جهودهما. |
We intend to continue our efforts resolutely so that we can make our modest contribution to international cooperation in this area. | ونحن نزمع أن نواصل جهودنا بحزم لنتمكن من تقديم اسهامنا المتواضع في التعاون الدولي في هذا المجال. |
Efforts continue to achieve this. | وما زالت الجهود تبذل لتحقيق ذلك. |
We will enhance our anti terrorism cooperation and will continue to make unremitting efforts to eradicate terrorism. | وسوف نعزز تعاوننا لمكافحة الإرهاب ونواصل بذل جهود لا تكل من أجل القضاء عليه. |
We must also continue our efforts to revitalize the General Assembly and, of course, the Security Council. | ويتعين علينا أيضا أن نواصل جهودنا لتنشيط الجمعية العامة وبالطبع، مجلس الأمن. |
To this purpose, we will continue our efforts to enable our northern neighbours to accomplish the difficult task of reconstructing their economies. | ولهذا الغرض، سنواصل جهودنا لتمكين جيراننا الشماليين من تحقيق المهمة الصعبة ﻹعادة بناء اقتصاداتهم. |
That is why we must continue our efforts to prevent torture and preserve freedom of expression and information. | ولذلك السبب، علينا أن نواصل بذل جهودنا لمنع التعذيب والمحافظة على حرية التعبير والإعلام. |
The legacy of our efforts will continue to be determined during the sixtieth session of the General Assembly. | وسيستمر تحديد تركة جهودنا خلال الدورة الستين للجمعية العامة. |
Our country will continue to support all efforts made in that region in the systematic search for peace. | وستواصل بﻻدي تأييد جميع الجهود المبذولة في تلك المنطقة في السعي المنتظم الى السلم. |
I note that none of the petitioners have commented on it, but we will continue our efforts anyway. | وأﻻحظ عدم تعليق أي من الملتمسين عليها، ولكننا سنواصل بذل جهودنا. |
We should continue our efforts to eliminate other weapons of mass destruction such as chemical and biological weapons. | وينبغي لنا أن نواصل جهودنا ﻹزالة أسلحة الدمار الشامل مثل اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية. |
I believe that this would be an effective utilization of our time while we continue our efforts towards our goal of reaching agreement on a programme of work. | وأعتقد أن في ذلك ربحا للوقت بينما نواصل جهودنا من أجل تحقيق هدفنا المتمثل في التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل. |
We must therefore continue our efforts to erect barriers against the proliferation of both non conventional and conventional weapons. | ولذا يجب علينا أن نواصـــل بذل جهودنا ﻹقامة حواجز في وجه انتشــار كل مـــن اﻷسلحـــة غير التقليدية واﻷسلحة التقليدية. |
For our part, despite this tragedy, we remain determined to keep our hopes alive, and we shall continue our efforts for national reconstruction and for peace and prosperity in our country. | ونحن من جانبنا رغم هذه المأساة، سنظل عاقدي العزم على إبقاء آمالنا وسنواصل جهودنا من أجل التعمير الوطني ومن أجل السلم والرخاء في بلدنا. |
New infections continue to outpace treatment efforts. | بيد أن الإصابات الجديدة ما زالت تسبق جهود العلاج. |
Disarmament and non proliferation efforts must continue. | ولا بد أن تتواصل جهود نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Efforts to simplify administrative processes will continue. | وستستمر الجهود المبذولة لترشيد العمليات الإدارية. |
Efforts to reinstate the service will continue. | والجهود مستمرة لإعادة تقديم هذه الخدمة. |
We encourage him to continue his efforts. | ونشجعه على الاستمرار في بذل جهوده. |
We shall continue our efforts on all these issues and stand ready to cooperate with all States and international organizations. | وسنواصل بذل جهودنا بشأن هذه المسائل ونحن على استعداد للتعاون مع جميع الدول والمنظمات الدولية. |
Our support for the efforts of countries that demonstrate the political will to end drug production and trafficking will continue. | وسوف نواصل دعمنا لجهود البلدان التي تبدي اﻹرادة السياسية للقضاء على إنتاج المخدرات واﻻتجار بها. |
We hope that the rest of the international community will continue supporting us in our efforts to attain our region's goals for peace, disarmament and development. | ونأمل أن يواصل باقي المجتمع الدولي دعمنا في الجهود التي نبذلها لتحقيق أهداف منطقتنا المتمثلة في تحقيق السلام ونزع السلاح والتنمية. |
I am very confident that our partners in development will continue to assist us as we forge ahead in our efforts to improve the standards of living of our people. | quot كلي ثقة بأن شركاءنا في التنمية سيواصلــون مساعدتنا إذ نمضي قدما في جهـــودنا لتحسين مستوى معيشة شعبنا. |
We need to continue and expand such efforts. | وإننا بحاجة إلى مواصلة وتوسيع نطاق تلك الجهود والتوسع فيها. |
We should continue to build on his efforts. | وينبغي أن نستمر فيما بدأه. |
Efforts will also continue to rehabilitate primary schools. | كما ستستمر الجهود ﻹصﻻح المدارس اﻻبتدائية. |
We will continue our efforts to support the activities of the IAEA and to strengthen its capacity to face new challenges. | وختاما، نؤكد على استمرارنا في دعم أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز قدرتها على مواجهة التحديات. |
We are committed to continue our efforts to enhance development assistance as well as promoting trade and investment in developing countries. | ونحن ملتزمون بمواصلة جهودنا المبذولة لتعزيز تقديم المساعدة اﻹنمائية وتشجيع التجارة واﻻستثمار في البلدان النامية. |
Therefore, we must first of all continue to approach this exercise by focusing our efforts on our common objectives and by being flexible on the modalities of expansion. | وبالتالي، ﻻ بد لنا أوﻻ أن نواصل تناول هذه العملية بتركيز جهودنا على أهدافنا المشتركة والتحلي بالمرونة فيما يتعلق بطرائق التوسع. |
Our efforts to defeat poverty and pursue sustainable development will be in vain if environmental degradation and natural resource depletion continue unabated. | وستضيع الجهود التي نبذلها للتغلب على الفقر والأخذ بأسباب التنمية المستدامة هباء في حالة استمرار التدهور البيئي ونفاد الموارد الطبيعية دون هوادة. |
We therefore need to continue to pool our efforts and to strengthen international cooperation, which remains the best means to counter terrorism. | لذلك، نحن بحاجة إلى مواصلة تجميع جهودنا وتعزيز التعاون الدولي الذي يبقى أفضل وسيلة لمكافحة الإرهاب. |
Related searches : Continue Efforts - Our Efforts - Continue Your Efforts - Continue Their Efforts - Continue With Efforts - Continue Our Relationship - Continue Our Discussion - Continue Our Work - Continue Our Success - Continue Our Quest - Continue Our Commitment - Continue Our Cooperation - Continue Our Collaboration - Continue Our Growth