Translation of "continue discussions with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Continue - translation : Continue discussions with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Discussions with the government continue. | ولا تزال المناقشات مستمرة مع الحكومة. |
The Tribunal will continue its discussions with the Office. | وستواصل المحكمة مناقشاتها مع المكتب. |
Discussions with the Government to obtain more favourable conditions in this domain continue. | والمناقشـات مـع الحكومـة للحصول على ظروف أكثر مﻻءمة في هذا المجال متواصلة. |
(c) Discussions can continue after 31 July. | )ج( ان باﻹمكان مواصلة المباحثات بعد ٣١ تموز يوليه. |
His delegation hoped that discussions would continue with a view to finalizing the paper. | وأضاف أن وفده يأمل في أن تستمر المناقشات ب غية وضع الورقة في صيغتها النهائية. |
The United Nations will continue to work closely with the League and the Iraqi Government to ensure that these discussions continue. | وستواصل الأمم المتحدة التعاون بصورة وثيقة مع الجامعة العربية والحكومة العراقية لكفالة استمرار هذه المناقشات. |
We have agreed to continue our discussions on ways to reach accord with the developed nations. | وقد اتفقنا على أن نواصل مناقشتنا حول طرق الوصول إلى الاتفاق مع الدول المتقدمة النمو. |
Finally, the parties will continue discussions on the airport. | وأخيرا ، سيواصل الطرفان المناقشات بشأن المطار. |
The Security Council should also continue, in our view, discussions with civil society here in New York. | وينبغي أن يواصل مجلس الأمن أيضا، في رأينا، إجراء مناقشات مع المجتمع المدني هنا في نيويورك. |
Meanwhile, several sessions of the Council had been scheduled to continue with the discussions on these matters. | وفي غضون ذلك، تقرر عقد عدة جلسات للمجلس لمواصلة المناقشات بشأن هذه المسائل. |
15. IAPWG requested IAPSO to continue discussions with agencies with a view to widening the use of UNCCS, with particular reference to professional services. | ١٥ وطلب الفريق العامل المشترك بين الوكاﻻت المعني بالمشتريات الى مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكاﻻت مواصلة المباحثات مع الوكاﻻت بغية توسيع استخدام نظام الترميز المشترك لﻷمم المتحدة، مع إشارة خاصة الى الخدمات الفنية. |
Discussions continue in informal meetings convened by the President of the Council | والمناقشات مستمرة في جلسات غير رسمية يعقدها رئيس المجلس |
I have therefore requested my Special Representative to continue to work closely with the Iraqi Government and the League of Arab States to ensure that these discussions continue. | ولذلك طلبت من ممثلي الخاص مواصلة العمل عن كثب مع الحكومة العراقية وجامعة الدول العربية لضمان استمرار هذه المناقشات. |
Japan will continue to participate seriously in the forthcoming discussions on that matter. | وستستمر اليابان في المشاركة بجدية في المناقشات المقبلة بشأن ذلك الموضوع. |
The concept of human rights has to continue to prevail in our discussions. | إن مفهوم حقوق اﻹنسان يجب أن يظل سائدا في مناقشاتنا. |
We should now continue to ensure that discussions on this remain action oriented. | وعلينا اﻵن أن نواصل ضمان استمرار التوجه العملي في المناقشات التي تدور بشأن هذه المسألة. |
In these cases, the Administration will continue discussions with the Board in order to resolve how to proceed on these recommendations. | وفي تلك الحالات، ستواصل الإدارة مناقشة المجلس بشأن طريقة التعامل مع تلك التوصيات. |
Discussions continue with the Eritrean authorities concerning UNHCR involvement in the repatriation from the Sudan and eventual reintegration of Eritrean refugees. | وﻻ تزال المناقشات جارية مع سلطات اريتريا فيما يتعلق باشتراك المفوضية في العودة الطوعية من السودان الى الوطن واعادة ادماج الﻻجئين اﻻريتريين في نهاية المطاف. |
This video provokes interesting discussions on the reasons why rape and sexual violence continue. | أثار هذا الفيديو مناقشات مثيرة حول أسباب استمرار الاغتصاب والعنف الجنسي. |
The discussions continue, but, so far, little, if any, substantive reform has taken place. | ومازالت هذه المناقشات مستمرة ولكن لم يتحقق حتى اﻵن أي إصﻻح مضموني يذكر. |
I. DISCUSSIONS WITH THE PARTIES | أوﻻ المناقشات مع اﻷطراف |
B. Discussions with the Government | باء المناقشات التي أجريت مع الحكومة |
3. Calls upon the administering Power to continue its discussions with the representatives of Pitcairn on how best to support their economic security | 3 تهيب بالدولة القائمة بالإدارة مواصلة المناقشات التي تجريها مع ممثلي بيتكيرن حول أفضل الطرق لدعم أمنهم الاقتصادي |
3. Calls upon the administering Power to continue its discussions with the representatives of Pitcairn on how best to support their economic security | 3 تهيب بالدولة القائمة بالإدارة مواصلة مناقشاتها مع ممثلي بيتكيرن حول أفضل طريقة لدعم أمنهم الاقتصادي |
(d) Continue the discussions with regard to the Optional Protocol to the Convention and consider becoming party to it as soon as possible | (د) مواصلة المناقشات المتعلقة بالبروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية، والتفكير في الانضمام إليه في أقرب وقت ممكن |
The Committee will continue its discussions on how to facilitate the meeting of requests, including by further developing cooperation with potential donors broadly. | وستواصل اللجنة مناقشاتها بشأن سبل تيسير تلبية الطلبات من خلال تدابير من ضمنها تعزيز التعاون العام مع الجهات المانحة المحتملة. |
As we continue those discussions, we must not address elements of humanitarian reform in isolation. | وبينما نستمر في تلك المناقشات، يجب ألا نعالج عناصر معينة من عناصر إصلاح العمل الإنساني بمعزل عن غيرها. |
D. Discussions with representatives of the | دال المناقشات التي أجريت مع ممثلي المؤسسات اﻻنتقالية |
C. Discussions with the political parties | جيم المناقشات التي أجريت مع اﻷحزاب السياسية |
Participants continue to tweet about the discussions in multiple languages using the AB11 hashtag, and the conference blog will continue to post updates. | ولا يزال المشاركون ينشرون المناقشات التي تجري بلغات مختلفة على تويتر تحت كلمة الوسم (هاش تاج) AB11، وسيتم تحيين مدو نة المؤتمر فاستمر وا في الإستماع إلينا. |
We hope that discussions aimed at breaking the impasse will continue on this very important issue. | فإن بدء تسيير القوافل ما زال معلقا. |
The discussions would continue at a forthcoming meeting of hosts and donors later in the month. | وستتواصل المناقشات في اجتماع مقبل للبلدان المضيفة والمانحة يعقد في وقت متأخر من هذا الشهر. |
The Security Council and the Secretariat should continue their discussions of questions related to small arms. | وينبغي أن يواصل مجلس الأمن والأمانة العامة مناقشتهما للمسائل المتصلة بالأسلحة الصغيرة. |
In fact after initiating discussions with Secretariat representatives on implementation, Iraq abruptly terminated the discussions. | والواقع هو أنه بعد أن بدأ العــراق مباحثات مع ممثلي اﻷمانــة العامة بشــأن التنفيذ أنهــى هذه المباحثات فجأة. |
H. Discussions with the diplomatic community in | المناقشات التي أجريت مع الهيئات الدبلوماسية في جنوب افريقيا |
E. Discussions with other intergovernmental observer missions | هاء المناقشات التي أجريت مع بعثات المراقبين الحكوميين الدوليين اﻷخرى |
Firstly, given the rapidly changing security environment, we can no longer afford to continue lengthy procedural discussions. | أولا ، بالنظر إلى سرعة تغير البيئة الأمنية، لم يعد باستطاعتنا تحمل التبعات المترتبة على الاستمرار في مناقشات إجرائية طويلة. |
The Unit has initiated dialogue with participating organizations that have yet to adopt the follow up system and will continue discussions with them on particular modalities which may be applicable. | وشرعت الوحدة في حوار مع المنظمات المشاركة التي لم تعتمد نظام المتابعة بعد، وستواصل مناقشاتها معها عن الطرائق الخاصة التي يمكن تطبيقها. |
The Board therefore requested the Secretary to continue his discussions with the Governments concerned, exploring all possible avenues and contacts, in the most effective manner possible. | وعليه، طلب المجلس الى اﻷمين مواصلة مناقشاته مع الحكومات المعنية، مستكشفا جميع السبل واﻻتصاﻻت الممكنة بأقصى فعالية ممكنة. |
10. UNHCR will continue to pursue discussions with the authorities in order to reach acceptable agreements on the protection of non Indo Chinese asylum seekers refugees. | ٠١ وستواصل المفوضية مناقشاتها مع السلطات بغية التوصل إلى اتفاقات مقبولة بشأن حماية ملتمسي اللجوء الﻻجئين من غير الهند الصينية. |
However, in the context of its discussions with island member countries during consultations and or use of Fund resources discussions, IMF will continue to pay close attention to their environmental and other concerns as reflected in the Programme of Action. | ولكن الصندوق سيظل يولي، في سياق مناقشاته مع البلدان الجزرية اﻷعضاء أثناء المشاورات و أو في سياق المناقشات المتعلقة باستخدام موارد الصندوق، اهتماما شديدا لشواغلها البيئية والشواغل اﻷخرى المعبر عنها في برنامج العمل. |
Discussions of this subject and the general financial situation and outlook of the organizations were scheduled to continue. | ومن المقرر اﻻستمرار في المناقشات المتعلقة بهذا الموضوع وبالحالة واﻻحتماﻻت المالية للمؤسسات المذكورة. |
Discussions of this subject and the general financial situation and outlook of the organizations were scheduled to continue. | ومن المقرر مواصلة المناقشات بشأن هذا الموضوع وبشأن الحالة واﻻحتماﻻت المالية العامة للمنظمات. |
Specific pledges and commitments would continue to be made in the discussions between funding organizations and individual recipients. | وسوف يستمر اﻹعﻻن عن تبرعات والتزامات محددة في المناقشات التي تجرى بين منظمات التمويل والجهات المتلقية الفردية. |
Specific pledges and commitments would continue to be made in the discussions between funding organizations and individual recipients. | وسيستمر عقد التعهدات واﻻلتزامات المحددة في المناقشات بين منظمات التمويل وفرادى المتلقين. |
Related searches : Discussions With - Continue With - Discussions Held With - After Discussions With - In Discussions With - Following Discussions With - Continue With Production - Please Continue With - Can Continue With - Then Continue With - Continue Working With - I Continue With - Will Continue With - Continue With Step