Translation of "conclude the matter" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Conclude - translation : Conclude the matter - translation : Matter - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(i) Conclude a convention on nuclear terrorism as a matter of urgency
'1 إبرام اتفاقية بشأن الإرهاب النووي على سبيل الاستعجال
So we conclude that it doesn't much matter how you get your greater equality, as long as you get there somehow.
لذا إستطعنا أن نستنتج أنه لا يهم الطريقة التي نصل بها إلى العدالة الإجتماعية ، المهم أن تصل .
Before I conclude
قبل الختام
That seems to conclude the trial.
يبدو أن هذا سوف يختتم أعمال المحكمة
I want to conclude.
اريد ان اختم
Japan supports the unanimous opinion of the judges of the Court on the existing obligations under international law to pursue nuclear disarmament and to conclude negotiations on the matter in good faith.
وتؤيد اليابان الرأي الذي توصل إليه قضاة المحكمة بالإجماع بشأن الالتزامات القائمة بموجب القانون الدولي بمواصلة نزع السلاح النووي وباختتام مفاوضات بشأن هذه المسألة بحسن نية.
I conclude by quoting the Secretary General
وأختتم بالاقتباس من الأمين العام
Let me conclude by stating the obvious.
دعوني اختتم بذكر البديهي.
I urge the Government, SLM and JEM, with the support of SPLM, to resume negotiations in Abuja as a matter of the highest priority so that they can conclude a lasting agreement.
وإني أحث الحكومة وحركة تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة، بتأييد من حركة تحرير شعب السودان، على العودة إلى المفاوضات في أبوجا كخطوة ذات أولوية قصوى، كي يتمكنوا من إبرام اتفاق دائم.
The SBI may wish to provide guidance to the secretariat or, as appropriate, agree on a recommendation to the COP at its eleventh session and thereby conclude its deliberations on this matter.
وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ تقديم إرشادات إلى الأمانة أو الموافقة، حسب الاقتضاء، على تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة فتنهي بذلك مداولاتها بشأن هذه المسألة.
Which leads us to conclude
مما يدفعنا للاستنتاج
So.... what can we conclude?
إذا... ماذا نستنتج
I'll conclude with a wish
سأختم بأمنية
1. Calls upon the Disarmament Commission to conclude its work on agenda item 6 in 1994 and to submit as soon as possible specific recommendations on this matter to the General Assembly
١ تطلب من هيئة نزع السﻻح أن تختتم في عام ١٩٩٤ أعمالها المتعلقة بالبند ٦ من جدول اﻷعمال وأن تقدم الى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن توصيات محددة بشأن هذه المسألة
The project was scheduled to conclude in December.
وكان من المقرر أن يختتم المشروع في كانون الأول ديسمبر.
Let me conclude with this thought.
واسمحوا لي أن أختتم بهذا الخاطر.
Let me conclude with this picture.
واسمحوا لي أن أختتم بهذه الصورة.
What's the matter, honey? Matter, what?
ما الأمر
Pending such total elimination, efforts to conclude a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non nuclear weapon States should be pursued as a matter of priority.
وأكد ضرورة مواصلة الجهود على سبيل الأولوية لإبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، ريثما تتم الإزالة الكاملة.
We therefore conclude the universe is not a fluctuation.
لذلك نستنتج أن الكون ليس ترددا
As the negotiations had not been completed on the various agenda items under which elements would be proposed for inclusion in the draft decision, the Presidency of the COP was requested to conclude on this matter.
وبالنظر إلى أن المفاوضات لم ت ختتم بشأن مختلف بنود جدول الأعمال التي سيتم في إطارها اقتراح عناصر ت درج في مشروع المقرر، فقد ط لب إلى رئاسة مؤتمر الأطراف أن تختتم النظر في هذه المسألة.
111. We conclude the issue with the following additional observations
١١١ وفي الختام، نود أن نبدي المﻻحظات اﻹضافية التالية بصدد هذه المسألة
The Committee will then conclude its session for the year.
ثم تختتم اللجنة دورتها للعام.
No matter how. No matter, no matter.
ليس من المهم كيف , ليس مهما , ليس مهما
All States parties to the Treaty should also negotiate and conclude the Model Additional Protocol with the Agency, as a matter of priority, and work towards building the necessary confidence among all States parties to the Treaty.
31 كما يتعين على جميع الدول الأطراف في المعاهدة أن تتفاوض وتبرم البروتوكول الإضافي النموذجي مع الوكالة، على سبيل الأولوية، وأن تعمل على بناء الثقة اللازمة فيما بين الدول الأطراف جميعها في المعاهدة.
I'd like to conclude by saying something ...
أود أن أختتم بقول شيء
Now to conclude, how does that happen?
لكى أختم حديثي ، كيف يحدث ذلك
So that is where I would conclude.
وهذا ما أريد الوصول إليه.
Mr. Myers, does that conclude your case?
سيد مايرس,هل هذا يختم قضيتك
Master Tsugumo, does that conclude your story?
أيها المعل م توسجومو أهذة خاتمة قصتك
Therefore, pending the total elimination of such weapons, efforts to conclude a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non nuclear weapon States should be pursued as a matter of priority.
وعليه، وإلى حين القضاء التام على تلك الأسلحة، ينبغي، على سبيل الأولوية، بذل جهود لإبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا لمنح ضمانات أمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
So I just want to conclude with the following words.
لذلك أنا فقط أريد أن أختتم بالكلمات التالية.
May I conclude by recalling the words of Eleanor Roosevelt
واسمحوا لي أن أختتم كلامي بالتذكير بكلمات إليانور روزفلت
(b) To conclude a comprehensive safeguards agreement with the IAEA
)ب( إبرام اتفاق ضمانات شامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية
I think it's safe to conclude the answer is no.
في المئة وأعتقد أنها آمنة لإبرام الجواب لا.
To conclude, there are also other applications at the horizon.
وفي الختام ، هناك أيضا تطبيقات أخرى في الأفق.
It hoped not to spend time on micromanaging budget issues, but rather to focus on strategic priorities and conclude consideration of the proposed programme budget rapidly, with a short and concise draft resolution on the matter.
ويأمل بعدم هدر الوقت على النظر في تفاصيل مسائل الميزانية، بل ينبغي بالأحرى التركيز على الأولويات الاستراتيجية واختتام النظر بسرعة في الميزانية البرنامجية المقترحة، مع إعداد مشروع قرار مقتضب بشأن هذه المسألة.
May I conclude that the Assembly wishes to do the same?
هل لي أن اعتبر أن الجمعية تود أن تحذو حذوها
Pending the total elimination of nuclear weapons, the Group reiterates that efforts to conclude a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non nuclear weapon States should be pursued as a matter of priority.
وريثما يتم الوصول إلى الإزالة الشاملة للأسلحة النووية، تكرر المجموعة أن الجهود الرامية إلى إبرام صك عالمي وغير مشروط وملزم قانونيا بشأن ضمانات الأمن الواجب تقديمها للدول غير الحائزة للأسلحة النووية يجب الاستمرار فيها على سبيل الأولوية.
So I want to conclude with two things.
إذا ما أريد إستخلاصه بهذين الشيئين.
Some people conclude that markets are simply irrational.
يستخلص بعض الناس من هذا أن الأسواق غير عقلانية بكل بساطة.
I conclude by referring to Security Council reform.
وأختتم بياني بالإشارة إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن.
IX. AUTHORITY TO NEGOTIATE AND CONCLUDE AGREEMENTS FOR
تاسعا سلطة التفاوض وإبرام اﻻتفاقات بشأن خدمات المكتب مع الحكومـــات
Decolonization does not and cannot conclude at independence.
وإن إنهاء اﻻستعمار ﻻ يتوقف بل وﻻ يمكنه أن يتوقف عند اﻻستقﻻل.
I want to conclude with a music video.
أريد أن أختم بمشهد موسيقي.

 

Related searches : Conclude This Matter - The Authors Conclude - Conclude The Following - Conclude The Work - Conclude The Picture - Conclude The Project - Conclude The Case - Conclude The Meeting - Conclude The Issue - Conclude The Presentation - The Parties Conclude - Investigated The Matter - Decide The Matter