Translation of "concern over" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Concern - translation : Concern over - translation : Over - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

4. Expresses grave concern over the following matters
4 تعرب عن بالغ قلقها إزاء المسألتين التاليتين
Your concern over my health touches me deeply.
قلقك على صحتى يؤثر فى للغاية
Brazil bas repeatedly expressed its concern over that situation.
وقد أعربت البرازيل، مرارا وتكرارا، عن قلقها إزاء تلك الحالة.
Of equal concern is the impasse over Western Sahara.
ومما يبعث على القلق بالمثل ذلك الطريق المسدود الذي وصلت إليه مسألة الصحراء الغربية.
He also expressed concern over the decline in ODA.
كما أنه أعرب عن القلق إزاء الهبوط الذي طرأ على المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
Your concern and worry are written all over you.
ان الوقت بجانبناو سيجعلنا نزيد من قواتنا
Concern had been expressed over the amounts budgeted for consultants.
16 ومضى يقول لقد تم الإعراب عن القلق إزاء الكميات المخصصة في الميزانية للاستشاريين.
Several delegates expressed concern over the low level of resources.
وأعرب مندوبون عديدون عن قلقهم إزاء المستوى المنخفض للموارد.
Our Organization has long expressed concern over the trafficking of women.
وقد أعربت منظمتنا منذ عهد بعيد عن قلقها إزاء الاتجار بالنساء.
Council members expressed concern over the resurgence of violence in Darfur.
وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء عودة العنف إلى دارفور.
Nigeria shares the widespread concern over the safety of nuclear installations.
وتشاطر نيجيريا سائر البلدان القلق المتفشي إزاء سﻻمة المنشآت النووية.
4.1 The Ministers reiterated their concern over the situation in Tajikistan.
٤ ١ كرر الوزراء اﻻعراب عن قلقهم بشأن الحالة في طاجيكستان.
325. The Committee expressed its concern over the ongoing interethnic conflicts.
٣٢٥ أعربت اللجنة عن قلقها إزاء المنازعات اﻹثنية الدائرة.
Expressing concern over the persistent natural disasters in countries of the region,
وإذ تعرب عن القلق إزاء استمرار الكوارث الطبيعية في بلدان المنطقة،
Other Twitter users shared their concern over what became an interesting conversation.
انضم مغردون آخرون إلى الحديث معبرين عن قلقهم إزاء القضية
It also expressed its concern over the use of prolonged incommunicado detention.
كما عبرت اللجنة عن قلقها بشأن استخدام الحبس الانفرادي الطويل الأمد.
Don't concern yourself over here. Please go about what you were doing.
لا داعي بأن تقلقي بشأنها فلتذهبي لعملك
There is continued concern over the lack of due process accorded to suspects.
23 ثمة قلق مستمر إزاء عدم تطبيق الإجراءات القانونية الواجبة في حق المشتبه بهم.
Expresses its deep concern over the weak implementation of the Programme of Action
2 يعرب عن بالغ قلقه إزاء ضعف تنفيذ برنامج العمل
Deep concern was expressed over the serious problem of trafficking in human beings.
وأبدي قلق بالغ إزاء خطورة مشكلة الاتجار بالبشر.
Over the years, however, that provision had been a source of great concern.
بيد أنه على مدى السنين كان ذلك الشرط مصدر قلق بالغ.
A few representatives expressed concern over the continuing political violence in South Africa.
وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم ازاء استمرار العنف السياسي في جنوب افريقيا.
They expressed particular concern over violations of human rights committed by paramilitary troops.
وأعربوا عن قلق خاص ﻻنتهاكات حقوق اﻹنسان التي ترتكبها القوات شبه العسكرية.
A number of delegations expressed concern over the issue of redeployment of resources
وأعرب عدد من الوفود عن قلقه بشأن مسألة إعادة توزيع الموارد
They concern disputes over territory, political power, definitions of rights, and distribution of wealth.
فهي تتعلق بنـزاعات حول مناطق النفوذ، والسلطة السياسية، وتعريف الحقوق، وتوزيع الثروة.
2. Expresses its deep concern over the weak implementation of the Programme of Action
2 يعرب عن بالغ قلقه إزاء ضعف تنفيذ برنامج العمل
Concern was expressed over the budgetary implications of the invigorated United Nations collaborative approach.
وأ عرب عن القلق إزاء آثار تنشيط النهج التعاوني للأمم المتحدة على الميزانية.
The international community has expressed concern over the issue of a nuclear test ban.
لقد أعرب المجتمع الدولي عن قلقه إزاء مسألة حظر التجارب النووية.
8. Concern was voiced over the uncertainty of resources available for organizing the panels.
٨ وأعرب عن القلق إزاء عدم التيقن من توافر الموارد لتنظيم إجتماعات اﻷفرقة.
Concern was expressed over effects on natural life support capacities in different ecological zones.
وأعرب عن القلق إزاء آثار ذلك على القدرات الطبيعية على دعم المعيشة في مختلف المناطق اﻻيكولوجية.
365. Concern was expressed over the state of emergency existing in the State party.
٣٦٥ وأبدى أعضاء اللجنة قلقهم إزاء حالة الطوارئ القائمة في الدولة الطرف.
They express their concern over the attacks on the independence of the judicial authorities.
وأعربوا عن قلقهم إزاء اﻻعتداءات الموجهة ضد استقﻻل السلطات القضائية.
Many countries expressed serious concern over the high and rising incidence of teenage pregnancy.
فقد أعرب عدد كبير من البلدان عن القلق البالغ إزاء ارتفاع وتزايد انتشار الحمل بين المراهقات.
Trouble seems more likely to come from growing concern in the West over climate change.
بل إن المتاعب سوف تنبع في أغلب الظن من القلق المتزايد في الغرب بشأن تغير المناخ.
Ethical concerns Concern over consent of bodies being used in the plastination process has arisen.
19 وقد نشأت القلق إزاء موافقة هيئات المستخدمة في عملية plastination.
Various reports also express concern over obtaining the skills required by the current labour market.
وجرى الإعراب أيضا في تقارير شتى عن القلق إزاء سبل الحصول على المهارات التي تتطلبها سوق العمل الحالية.
Express our grave concern over the suffering of Palestinian and Syrian women under Israeli occupation.
39 ونحن نعبر عن قلقنا الشديد بشأن معاناة النساء الفلسطينيات والسوريات تحت الاحتلال الإسرائيلي.
My delegation shares the concern over the lack of progress in the multilateral disarmament machinery.
كما يتشاطر وفدي القلق إزاء عدم إحراز تقدم في الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
They expressed concern, however, over the ongoing violence in the country caused by insurgent attacks.
وأعربوا مع ذلك عن قلقهم إزاء العنف المتواصل في البلد بسبب هجمات المتمردين.
We share the growing concern over existing problems in the financial aspects of peace keeping.
ونحن نشاطر القلق المتزايد إزاء المشاكل الحالية المصادفة في الجوانب المالية لحفظ السلم.
At the same time, they felt concern over the widespread preoccupation with preordained development patterns.
وشعرت في نفس الوقت بقلق إزاء انشغال البال المنتشر على نطاق واسع باﻷنماط اﻻنمائية المعدة سلفا.
She also expressed concern over violence against children in times of war and conflict and over child labour, especially in mines and plantations.
وأعربت أيضا عن القلق إزاء العنف المرتكب ضد الأطفال في أوقات الحروب والصراعات وإزاء عمل الأطفال، وخاصة في المناجم والمزارع.
Since the French Revolution, the imperative of equality has often triumphed over the concern for liberty.
ومنذ قيام الثورة الفرنسية كانت المطالبة الملحة بالمساواة كثيرا ما تنتصر على المخاوف المرتبطة بالحرية.
Concern over the technical littering' of space and the problem posed by space debris was expressed.
وأ عرب عن القلق بشأن انتشار النفايات التقنية في الفضاء والمشكلة التي يطرحها الحطام الفضائي.
He also shared the concern expressed, however, over the impediments to refugees' enjoyment of basic rights.
بيد أنه أعرب عن مشاركته في القلق إزاء العوائق التي تحول دون تمتع اللاجئين بالحقوق الأساسية.

 

Related searches : Raise Concern Over - Express Concern Over - Expressed Concern Over - Over Over - Mutual Concern - Global Concern - Utmost Concern - Great Concern - Biggest Concern - High Concern - Special Concern - Pressing Concern - Constant Concern