Translation of "concern over" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
4. Expresses grave concern over the following matters | 4 تعرب عن بالغ قلقها إزاء المسألتين التاليتين |
Your concern over my health touches me deeply. | قلقك على صحتى يؤثر فى للغاية |
Brazil bas repeatedly expressed its concern over that situation. | وقد أعربت البرازيل، مرارا وتكرارا، عن قلقها إزاء تلك الحالة. |
Of equal concern is the impasse over Western Sahara. | ومما يبعث على القلق بالمثل ذلك الطريق المسدود الذي وصلت إليه مسألة الصحراء الغربية. |
He also expressed concern over the decline in ODA. | كما أنه أعرب عن القلق إزاء الهبوط الذي طرأ على المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
Your concern and worry are written all over you. | ان الوقت بجانبناو سيجعلنا نزيد من قواتنا |
Concern had been expressed over the amounts budgeted for consultants. | 16 ومضى يقول لقد تم الإعراب عن القلق إزاء الكميات المخصصة في الميزانية للاستشاريين. |
Several delegates expressed concern over the low level of resources. | وأعرب مندوبون عديدون عن قلقهم إزاء المستوى المنخفض للموارد. |
Our Organization has long expressed concern over the trafficking of women. | وقد أعربت منظمتنا منذ عهد بعيد عن قلقها إزاء الاتجار بالنساء. |
Council members expressed concern over the resurgence of violence in Darfur. | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء عودة العنف إلى دارفور. |
Nigeria shares the widespread concern over the safety of nuclear installations. | وتشاطر نيجيريا سائر البلدان القلق المتفشي إزاء سﻻمة المنشآت النووية. |
4.1 The Ministers reiterated their concern over the situation in Tajikistan. | ٤ ١ كرر الوزراء اﻻعراب عن قلقهم بشأن الحالة في طاجيكستان. |
325. The Committee expressed its concern over the ongoing interethnic conflicts. | ٣٢٥ أعربت اللجنة عن قلقها إزاء المنازعات اﻹثنية الدائرة. |
Expressing concern over the persistent natural disasters in countries of the region, | وإذ تعرب عن القلق إزاء استمرار الكوارث الطبيعية في بلدان المنطقة، |
Other Twitter users shared their concern over what became an interesting conversation. | انضم مغردون آخرون إلى الحديث معبرين عن قلقهم إزاء القضية |
It also expressed its concern over the use of prolonged incommunicado detention. | كما عبرت اللجنة عن قلقها بشأن استخدام الحبس الانفرادي الطويل الأمد. |
Don't concern yourself over here. Please go about what you were doing. | لا داعي بأن تقلقي بشأنها فلتذهبي لعملك |
There is continued concern over the lack of due process accorded to suspects. | 23 ثمة قلق مستمر إزاء عدم تطبيق الإجراءات القانونية الواجبة في حق المشتبه بهم. |
Expresses its deep concern over the weak implementation of the Programme of Action | 2 يعرب عن بالغ قلقه إزاء ضعف تنفيذ برنامج العمل |
Deep concern was expressed over the serious problem of trafficking in human beings. | وأبدي قلق بالغ إزاء خطورة مشكلة الاتجار بالبشر. |
Over the years, however, that provision had been a source of great concern. | بيد أنه على مدى السنين كان ذلك الشرط مصدر قلق بالغ. |
A few representatives expressed concern over the continuing political violence in South Africa. | وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم ازاء استمرار العنف السياسي في جنوب افريقيا. |
They expressed particular concern over violations of human rights committed by paramilitary troops. | وأعربوا عن قلق خاص ﻻنتهاكات حقوق اﻹنسان التي ترتكبها القوات شبه العسكرية. |
A number of delegations expressed concern over the issue of redeployment of resources | وأعرب عدد من الوفود عن قلقه بشأن مسألة إعادة توزيع الموارد |
They concern disputes over territory, political power, definitions of rights, and distribution of wealth. | فهي تتعلق بنـزاعات حول مناطق النفوذ، والسلطة السياسية، وتعريف الحقوق، وتوزيع الثروة. |
2. Expresses its deep concern over the weak implementation of the Programme of Action | 2 يعرب عن بالغ قلقه إزاء ضعف تنفيذ برنامج العمل |
Concern was expressed over the budgetary implications of the invigorated United Nations collaborative approach. | وأ عرب عن القلق إزاء آثار تنشيط النهج التعاوني للأمم المتحدة على الميزانية. |
The international community has expressed concern over the issue of a nuclear test ban. | لقد أعرب المجتمع الدولي عن قلقه إزاء مسألة حظر التجارب النووية. |
8. Concern was voiced over the uncertainty of resources available for organizing the panels. | ٨ وأعرب عن القلق إزاء عدم التيقن من توافر الموارد لتنظيم إجتماعات اﻷفرقة. |
Concern was expressed over effects on natural life support capacities in different ecological zones. | وأعرب عن القلق إزاء آثار ذلك على القدرات الطبيعية على دعم المعيشة في مختلف المناطق اﻻيكولوجية. |
365. Concern was expressed over the state of emergency existing in the State party. | ٣٦٥ وأبدى أعضاء اللجنة قلقهم إزاء حالة الطوارئ القائمة في الدولة الطرف. |
They express their concern over the attacks on the independence of the judicial authorities. | وأعربوا عن قلقهم إزاء اﻻعتداءات الموجهة ضد استقﻻل السلطات القضائية. |
Many countries expressed serious concern over the high and rising incidence of teenage pregnancy. | فقد أعرب عدد كبير من البلدان عن القلق البالغ إزاء ارتفاع وتزايد انتشار الحمل بين المراهقات. |
Trouble seems more likely to come from growing concern in the West over climate change. | بل إن المتاعب سوف تنبع في أغلب الظن من القلق المتزايد في الغرب بشأن تغير المناخ. |
Ethical concerns Concern over consent of bodies being used in the plastination process has arisen. | 19 وقد نشأت القلق إزاء موافقة هيئات المستخدمة في عملية plastination. |
Various reports also express concern over obtaining the skills required by the current labour market. | وجرى الإعراب أيضا في تقارير شتى عن القلق إزاء سبل الحصول على المهارات التي تتطلبها سوق العمل الحالية. |
Express our grave concern over the suffering of Palestinian and Syrian women under Israeli occupation. | 39 ونحن نعبر عن قلقنا الشديد بشأن معاناة النساء الفلسطينيات والسوريات تحت الاحتلال الإسرائيلي. |
My delegation shares the concern over the lack of progress in the multilateral disarmament machinery. | كما يتشاطر وفدي القلق إزاء عدم إحراز تقدم في الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
They expressed concern, however, over the ongoing violence in the country caused by insurgent attacks. | وأعربوا مع ذلك عن قلقهم إزاء العنف المتواصل في البلد بسبب هجمات المتمردين. |
We share the growing concern over existing problems in the financial aspects of peace keeping. | ونحن نشاطر القلق المتزايد إزاء المشاكل الحالية المصادفة في الجوانب المالية لحفظ السلم. |
At the same time, they felt concern over the widespread preoccupation with preordained development patterns. | وشعرت في نفس الوقت بقلق إزاء انشغال البال المنتشر على نطاق واسع باﻷنماط اﻻنمائية المعدة سلفا. |
She also expressed concern over violence against children in times of war and conflict and over child labour, especially in mines and plantations. | وأعربت أيضا عن القلق إزاء العنف المرتكب ضد الأطفال في أوقات الحروب والصراعات وإزاء عمل الأطفال، وخاصة في المناجم والمزارع. |
Since the French Revolution, the imperative of equality has often triumphed over the concern for liberty. | ومنذ قيام الثورة الفرنسية كانت المطالبة الملحة بالمساواة كثيرا ما تنتصر على المخاوف المرتبطة بالحرية. |
Concern over the technical littering' of space and the problem posed by space debris was expressed. | وأ عرب عن القلق بشأن انتشار النفايات التقنية في الفضاء والمشكلة التي يطرحها الحطام الفضائي. |
He also shared the concern expressed, however, over the impediments to refugees' enjoyment of basic rights. | بيد أنه أعرب عن مشاركته في القلق إزاء العوائق التي تحول دون تمتع اللاجئين بالحقوق الأساسية. |
Related searches : Raise Concern Over - Express Concern Over - Expressed Concern Over - Over Over - Mutual Concern - Global Concern - Utmost Concern - Great Concern - Biggest Concern - High Concern - Special Concern - Pressing Concern - Constant Concern