Translation of "committed to continuing" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

UNDP is committed to continuing its support to Albania.
وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي ملتزم بمواصلة ما يقدمه من دعم ﻷلبانيا.
We are firmly committed to continuing our efforts in this domain.
ونحن نلتزم التزاما راسخا بمواصلة جهودنا في هذا المجال.
They committed themselves to continuing efforts to achieve a decision on the issue.
وقد ألزموا أنفسهم بمواصلة الجهود لاتخاذ قرار بشأن المسألة.
His country was committed to continuing to help solve the world wide refugee problem.
واختتم حديثه بقوله إن بلده ملتزم بمواصلة المساعدة في حل مشكلة الﻻجئين العالمية النطاق.
The European Union is committed to continuing its cooperation programmes for non proliferation and disarmament.
والاتحاد الأوروبي ملتزم بمواصلة برامجه المتعلقة بالتعاون من أجل تحقيق عدم الانتشار ونزع السلاح.
We are committed to continuing our assistance within the established framework. All those involved have to join forces.
ونحن ملتزمون بمواصلة تقديم مساعدتنا داخل اﻹطار المنشأ وعلى جميع المشاركين أن يوحدوا قواهم.
We are also concerned by the continuing problem of crimes committed on the sea.
ويثير قلقنا أيضا استمرار مشكلة ارتكاب الجرائم في البحار.
ASE is committed to continuing its work to improve the quality and effectiveness of the human enterprise in space.
والرابطة ملتزمة بمواصلة عملها لتحسين نوعية وفعالية النشاط البشري في الفضاء.
Table 4. Collective dose committed to the world population by a 50 year period of operation for continuing practices
الجدول ٤ الجرعـة الجماعية التي تلقاها سكان العالم من جراء ممارسات متواصلة طوال
The continent wide organization, through its conflict prevention, management and resolution machinery, had committed itself to continuing these efforts.
وهذه المنظمة اﻷخيرة التي تضم القارة كلها قد قطعت على نفسها عهدا بمواصلة هذه الجهود عن طريق آلياتها الخاصة بمنع الصراعات ومعالجتها وحسمها.
Nevertheless, we are committed to continuing our own thorough and objective inquiry into any complaints until they are dealt with.
ومع ذلك فنحن ملتزمون بمواصلة تحقيقاتنا الخاصة الشاملة والموضوعية في أية شكاوى حتى يتم التصرف فيها.
As for the European Union, it is committed to continuing to play an active, constructive and balanced role in the peace process.
وبالنسبة لﻻتحاد اﻷوروبي، فإنه ملتزم بمواصلة اﻻضطﻻع بدوره النشط والبناء والمتوازن في عملية السلم.
Hamid is committed to continuing his work, in order to honor Molhem and all the martyrs who lost their lives for a better Syria.
حميد ملتزم بمواصلة عمله وذلك لتكريم ملهم وكل الشهداء الذين فقدوا أرواحهم من أجل سوريا أفضل.
The European Union remains committed to continuing the political process, which should, in mid 2005, lead to the full evaluation of the progress achieved.
وسيظل الاتحاد الأوروبي ملتزما بمواصلة العملية السياسية، التي ي فترض أن تفضي، في منتصف عام 2005، إلى إجراء تقييم كامل للتقدم المحرز.
Expressing deep concern at the continuing reports of grave abuses and acts of violence committed against women migrant workers,
وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء المعلومات المتوافرة عن استمرار حالات إساءة المعاملة وأعمال العنف الخطيرة التي ترتكب ضد العاملات المهاجرات،
Expressing deep concern at the continuing reports of grave abuses and acts of violence committed against women migrant workers,
وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء المعلومات عن استمرار حالات إساءة المعاملة وأعمال العنف الخطيرة التي ترتكب ضد العاملات المهاجرات،
Poland, for its part, is committed to continuing its involvement in promoting democracy and its values, as well as to strengthening and consolidating the Community of Democracies.
وبولندا، من جانبها، ملتزمة بمواصلة انخراطها في النهوض بالديمقراطية وقيمها، إضافة إلى تعزيز مجتمع الديمقراطيات وتوطيده.
And this is continuing and continuing and continuing.
وهذا يستمر ويستمر ويستمر
6. Also acknowledges the continuing assistance that New Zealand has committed to promoting Tokelau's welfare, as well as the cooperation of the United Nations Development Programme
6 تعترف أيضا بالمساعدة المستمرة التي التزمت نيوزيلندا بتقديمها لتعزيز الرفاه في توكيلاو، وبروح التعاون التي أبداها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
We have a duty at the United Nations to stop all the continuing atrocities and abhorrent policies and practices committed by Israel against the Palestinian population.
وعلينا واجب في الأمم المتحدة بأن نوقف جميع الفظائع المستمرة والسياسات والممارسات البشعة التي ترتكبها إسرائيل ضد السكان الفلسطينيين.
The authorities of Bosnia and Herzegovina should remain seriously committed to bringing to justice those who committed war crimes, as well as to continuing efforts to investigate and prosecute other war crimes, so that the country can emerge from this bloody chapter in its history.
وينبغي أن تظل سلطات البوسنة والهرسك ملتزمة جديا بتقديم الذين اقترفوا جرائم حرب إلى العدالة، وأيضا بمواصلة الجهود المبذولة من أجل التحري عن جرائم حرب أخرى ومقاضاة المسؤولين عنها، وذلك بغية أن يتمكن البلد من الخروج من هذا الفصل الدموي في تاريخه.
6. Also acknowledges the continuing assistance that New Zealand has committed to promoting Tokelau's self government as well as the cooperation of the United Nations Development Programme
6 تعترف أيضا بالمساعدة المستمرة التي التزمت نيوزيلندا بتقديمها لتعزيز الحكم الذاتي في توكيلاو وكذلك بالتعاون الذي أبداه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
(f) The continuing investigations of the International Criminal Court into crimes allegedly committed in the territory of the Democratic Republic of the Congo
(و) التحقيقات المستمرة التي تقوم بها المحكمة الجنائية الدولية في الجرائم التي يزعم أنها ارتكبت في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية
The Heads of Government expressed outrage at the continuing massacres in Rwanda and condemned in the strongest possible terms the atrocities being committed.
أعرب رؤساء الحكومات عن سخطهم إزاء استمرار المذابح في رواندا وأدانوا بأشد لهجة ممكنة اﻷعمال الوحشية التي يجري ارتكابها.
On behalf of all the comrades of the former General Command, I can assure you that we all remain committed to continuing to develop and consolidate the peace process.
وأؤكد لكم باسم جميع رفاق القيادة العامة السابقة أننا نعمل جميعنا من أجل استمرار تطوير وترسيخ عملية السلم.
They are committed to continuing the process of building political, military and economic security in an undivided Europe, in which integration opened for participation and transparency are characteristic.
وهم أيضا ملتزمون بمواصلة عملية بناء اﻷمن السياسي والعسكري واﻻقتصادي في أوروبا غير مجزأة يكون من سماتها المميزة التكامل الذي يفتح الباب أمام المشاركة والشفافية.
Noting with concern the continuing effects of the acts of aggression and destabilization that were committed by South Africa against neighbouring independent African States,
وإذ تﻻحظ بقلق اﻵثار المستمرة ﻷعمال العدوان وزعزعة اﻻستقرار التي ارتكبتها جنوب افريقيا ضد دول افريقية مستقلة مجاورة لها،
The Chairman stated that the Staff Council is committed to continuing its dialogue with management and at the field level in order to safeguard the interests of staff and the organization.
وذكر الرئيس أن مجلس الموظفين ملتزم بمواصلة حواره مع الإدارة وعلى الصعيد الميداني لكي يتسنى حماية مصالح الموظفين والمنظمة.
My delegation is committed to working with the Secretary General and other Member States in the continuing process of the renewal of the United Nations that he has launched.
ووفد بلدي ملتزم بالعمل مع اﻷمين العام والدول اﻷعضاء اﻷخرى في العملية المتواصلة لتجديد اﻷمم المتحدة، وهي العملية التي بدأ فيها.
Noting with concern the continuing effects of the acts of aggression and destabilization that have been committed by South Africa against neighbouring independent African States,
وإذ تﻻحظ بقلق اﻵثار المستمرة ﻷعمال العدوان وزعزعة اﻻستقرار التي ارتكبتها جنوب افريقيا ضد دول افريقية مستقلة مجاورة لها،
This crime has been committed at a time when the United Nations and the entire world community are continuing their strenuous efforts to find a solution to the crisis in that country.
وقد ارتكبت هذه الجريمة في وقت تواصل فيه اﻷمم المتحدة والمجتمع العالمي بأسره بذل جهود شاقة من أجل التوصل إلى حل لﻷزمة في ذلك البلد.
6.5 In the present case, it is not possible to speak of such a continuing affirmation, by the Hungarian authorities, of the acts committed by the State party prior to 7 December 1988.
٦ ٥ وفي هذه القضية، ﻻ يمكن التحدث عن تأكيد مستمر، من جانب السلطات الهنغارية، لتصرفات ارتكبتها الدولة الطرف قبل ٧ كانون اﻷول ديسمبر ٨٨٩١.
Until that goal is achieved, the Security Council, guided by its responsibilities under the Charter, is committed to continuing its efforts on behalf of all parties concerned, including the Palestinian people.
والى أن يتحقق ذلك الهدف، فإن مجلس اﻷمن، بحكم مسؤولياته بموجب الميثاق، ملتزم بمواصلة بذل جهوده بالنيابة عن جميع اﻷطراف المعنية، بما في ذلك الشعب الفلسطيني.
The Council expressed its concern about the continuing violence and instability in the Democratic Republic of the Congo and continued to put pressure on all Congolese parties to remain fully committed to the peace process.
وأعرب المجلس عن انشغاله إزاء استمرار العنف وعدم الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية واستمر في ممارسة ضغوط على جميع الأطراف الكونغولية للبقاء ملتزمة التزاما تاما بعملية السلام.
The Government of Romania, which was designated to host the Third International Conference of New or Restored Democracies in 1996, is fully committed to continuing and enriching the praiseworthy work accomplished by its predecessors.
وحكومة رومانيا التي اختيرت ﻻستضافة المؤتمر الدولي الثالث للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، الذي سيعقد في عام ١٩٩٦، تلتزم التزاما تاما بمواصلة وإثراء العمل القيم المنجز في المؤتمرين السابقين.
I was continuing to shrink... to become...
كنت استمر فى التقلص
maintain continuing access to natural resources
المحافظة على الانتفاع المتواصل من الموارد الطبيعية
That percentage was continuing to fall.
ومازالت هذه النسبة آخذة في اﻻنخفاض.
These things are continuing to happen.
وتستمر هذه الامور بالحدوث
We are committed to reforms.
ونحن ملتزمون بالإصلاحات.
and committed themselves to taking
وتعهدوا باتخاذ
They'd have to be committed.
. يجب أن يقروا بذلك بأنفسهم
We're committed to the trials.
إننا ملتزمون بالمحاكمات
Just as we are committed to peace, we are equally committed to strengthening regional economic ties.
وكما نلتـزم بالسلـم، فإننـا نلتزم بالمثل بتقوية الروابط اﻻقتصادية اﻹقليمية.
Therefore, they are continuing to buy weapons.
لذا، تواصل شراء الأسلحة.

 

Related searches : Continuing To Develop - Continuing To Provide - Continuing To Pursue - Forward To Continuing - Continuing To Improve - Continuing To Deliver - Continuing To Invest - Prior To Continuing - Continuing To Engage - Committed To Finding - Committed To Enhancing - Committed To Learn - Committed To Responsibility