Translation of "committed to enhancing" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
World leaders committed themselves to strengthen the United Nations with a view to enhancing its authority and effectiveness. | فقد التزم زعماء العالم بتقوية الأمم المتحدة بغية تعزيز سلطتها وفعاليتها. |
Indonesia is committed to enhancing security cooperation with Timor Leste, particularly in the field of border management. | وتلتزم إندونيسيا بتعزيز التعاون الأمني مع تيمور ليشتي، وخاصة في مجال إدارة الحدود. |
With the overall goal of enhancing international peace and security, Denmark remains committed to supporting concrete initiatives to further improve cooperation in future. | وبما أن هدف الدانمرك عامة هو تعزيز السلم والأمن الدوليين، فهي لا تزال ملتزمة بدعم المبادرات العملية لتحسين التعاون في المستقبل. |
Canada, Australia and New Zealand were committed to enhancing consideration of the rights of women and gender equality in United Nations forums. | 59 ومضت فقالت إن كندا وأستراليا ونيوزيلندا ملتزمة بتعزيز النظر في حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في محافل الأمم المتحدة. |
Committed to enhancing subregional, regional and international cooperation to promote universal respect, and observance of, human rights and fundamental freedoms, in conformity with international obligations, | وإذ تلتـزم بتوثيـق عـ ـرى التعاون على الصـ ـعـد دون الإقليمية والإقليمية والدولية من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومراعاتها على الصعيد العالمي، تمشيا مع الالتـزامات الدولية، |
In the area of peace and security, they committed themselves to enhancing cooperative efforts to combat international terrorism at the national, regional and international levels. | وفي مجال السلام والأمن، التزموا بتعزيز جهود التعاون على مكافحة الإرهاب الدولي على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
Committed to enhancing subregional, regional and international cooperation to promote universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms, in conformity with international obligations, | وإذ يلتزمون بالنهوض بالتعاون دون الإقليمي والإقليمي والدولي من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومراعاتها على نطاق عالمي، طبقا للالتزامات الدولية، |
Committed to enhancing subregional, regional and international cooperation to promote universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms, in conformity with international obligations, | وإذ تلتـزم بتوثيـق عــرى التعاون على الصــعـد دون الإقليمية والإقليمية والدولية من أجل تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ومراعاتها على الصعيد العالمي، تمشيا مع الالتـزامات الدولية، |
We have each committed ourselves to enhancing the universal role of the United Nations projecting a positive image of the Organization remains one of our biggest challenges. | ولقد قطع كل منا عهدا على نفسه بتعزيز الدور العالمي للأمم المتحدة ويبقى تقديم صورة إيجابية للمنظمة أحد أكبر التحديات أمامنا. |
The Assembly must therefore remain committed to exploring further ways and means of enhancing its capacity to perform the functions assigned to it under the Charter of the United Nations. | لذلك ينبغي أن تظل الجمعية العامة ملتزمة باستكشاف المزيد من الطرق والوسائل لتحسين قدرتها على أداء الوظائف المناطة بها بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Mr. Ben Tura (Israel) said that his country was deeply committed to the eradication of poverty and placed special emphasis on enhancing the role of women in development. | 50 السيد بن تورا (إسرائيل) قال إن بلده ملتزم التزاما عميقا بالقضاء على الفقر ويولي اهتماما خاصا إلى تحسين دور المرأة في التنمية. |
Federal, provincial and territorial governments are committed to release annual reports to the public on how they are investing funds and making progress in enhancing early childhood development programs and services. | 47 والحكومة الفيدرالية وحكومات المقاطعات والأقاليم ملزمة بأن تصدر للجمهور تقارير سنوية عن طريقة استثمار الأموال وكيفية إحراز التقدم في تعزيز برامج وخدمات التنمية في مراحل الطفولة المبكرة. |
Enhancing transparency | سادسا تعزيز الشفافية |
Enhancing recommendations. | 89 تعزيز التوصيات. |
Enhancing awareness | ثالثا زيادة الوعي |
Enhancing capacity building | زيادة بناء القدرات |
E. Enhancing awareness | هاء زيادة الوعي |
Loyalty enhancing mechanisms are not easy to establish. | إن إنشاء الآليات المعززة للولاء ليس بالمهمة السهلة. |
(iv) enhancing their capacity to manufacture such equipment | '4 دعم قدرتها على صنع تلك المعدات |
(d) Enhancing their capacity to manufacture such equipment | (د) دعم قدرتها على تصنيع تلك المعدات |
Enhancing oversight and accountability | تعزيز الرقابة والمساءلة |
Enhancing productivity and competitiveness | هاء 1 1 تعزيز الإنتاجية والقدرة على المنافسة |
Enhancing the security situation | باء تعزيز الحالة الأمنية |
Enhancing accountability and transparency. | 14 تحسين المساءلة والشفافية. |
(c) Enhancing agency capacities. | )ج( تعزيز قدرات الوكاﻻت. |
D. Enhancing social integration | دال تعزيز التكامل اﻻجتماعي |
2. Enhancing self reliance | ٢ تعزيز اﻻعتماد علىالذات |
We are committed to reforms. | ونحن ملتزمون بالإصلاحات. |
and committed themselves to taking | وتعهدوا باتخاذ |
They'd have to be committed. | . يجب أن يقروا بذلك بأنفسهم |
We're committed to the trials. | إننا ملتزمون بالمحاكمات |
Just as we are committed to peace, we are equally committed to strengthening regional economic ties. | وكما نلتـزم بالسلـم، فإننـا نلتزم بالمثل بتقوية الروابط اﻻقتصادية اﻹقليمية. |
Desirous also of enhancing adherence to the Registration Convention, | ورغبة منها أيضا في تعزيز الانضمام إلى اتفاقية التسجيل، |
Mr. Elnaggar (Egypt), indicating that he was making his observations in English so that they would be accurately reflected, said that his delegation was fully committed to enhancing the security of the Organization and its staff. | 1 السيد النجار (مصر) في معرض إشارته إلى أنه يدلي بملاحظاته بالانكليزية كي ت فهم بدقة قال، إن وفده ملتزم بالكامل بتعزيز أمن المنظمة وموظفيها. |
Promoting and enhancing security consciousness | خامسا تعزيز وزيادة الوعي الأمني |
through enhancing productive capacity 3 | الأول ما يتعلق بتحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية 3 |
Enhancing United Nations system response | ألف تعزيز استجابة الأمم المتحدة |
A. Enhancing inter agency coordination | ألف تعزيز التعاون بين الوكاﻻت |
Enhancing the document to make it easier to understand and use | 1 تقوية الوثيقة بحيث تصبح أيسر في فهمها واستخدامها |
II. FACTORS CONDUCIVE TO ENHANCING A NEGOTIATED SETTLEMENT TO END APARTHEID | ثانيا العوامــل المؤديــة إلـى تهيئــة فرص التوصل إلى تسويـــة ﻹنهـــاء الفصل العنصري عن طريق التفاوض |
We remain committed to that view. | وما زلنا ملتزمين بذلك الرأي. |
It is committed to doing so. | وهي ملتزمة بالقيام بهذا. |
Subprogramme 2. Enhancing the contribution of transnational corporations to development | البرنامج الفرعي ٢ تعزيز مساهمة الشركات عبر الوطنية في التنمية |
E. Enhancing the Performance Appraisal System | هاء تحسين نظام تقييم الأداء |
(b) Enhancing staff competence and motivation | (ب) تعزيز كفاءات الموظفين ودوافع تحم سهم |
Related searches : Contributes To Enhancing - Contribute To Enhancing - Committed To Finding - Committed To Learn - Committed To Responsibility - Committed To Results - Committed To Managing - Committed To Establishing - Committed To Complying - Committed To Enabling - Committed To Becoming - Committed To Standards - Committed To Researching - Committed To Transparency