Translation of "committed to standards" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

FAO is committed to implementing the Open Geospatial Consortium interoperability standards.
57 وتعه دت منظمة الفاو بتنفيذ معايير الاستخدام التبادلي للبيانات، الخاصة باتحاد نظام المعلومات الجغرافية المفتوح.
We remain committed to ensuring the highest standards of responsibility in the use of these defensive weapons.
ونحن ملتزمون بضمان أعلى معايير المسؤولية في استخدام تلك الأسلحة الدفاعية.
The new government is aware of that and continues to be committed to delivering standards as its first priority.
والحكومة الجديدة تعي ذلك وهي مستمرة في التزامها بتنفيذ المعايير باعتبارها أولويتها الأولى.
The Government was committed to enforcing laws in a manner that excluded improper publications, controlled proper standards and upheld decency.
وقالت ان الحكومة ملتزمة باعمال القوانين بطريقة تحظر المنشورات غير المحتشمة، وتراقب المعايير السليمة، وتدعم آداب السلوك.
The Security Council must remain committed to resolution 1244 (1999) and to the standards before status policy, under which definitive progress in standards implementation is a precondition for the determination of final status.
ويجب على مجلس الأمن أن يظل ملتزما بالقرار 1244 (1999) و بسياسة المعايير قبل المركز ، التي من الشروط الأساسية فيها تحقيق تقدم مؤكد في تنفيذ المعايير لتقرير المركز النهائي لكوسوفو.
To that end, member States of the African Union have committed themselves to adopting relevant laws, policies and standards and to building the necessary human and institutional capacities.
وتحقيقا لهذا الغرض، ألزمت الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي نفسها باعتماد القوانين والسياسات والمعايير ذات الصلة، وبناء القدرات البشرية والمؤسسية اللازمة.
The Government works closely with CSO s in making sure that employers are committed, aware, understand and do implement international labor standards.
وتتعاون الحكومة على نحو وثيق مع منظمات المجتمع المدني لكي تضمن أن يصبح أرباب العمل ملتزمين وواعين وفاهمين ومنفذين حقيقيين للمعايير الدولية في مجال العمل.
We remain committed to the comprehensive strategy of the Secretary General for Kosovo as well as to full and consistent support for the policy of standards before status.
ونظل ملتزمين باستراتيجية الأمين العام الشاملة لكوسوفو وأيضا بالتأييد الكامل والثابت لسياسة المعايير قبل المركز.
Lastly, his Government was committed to enforcing the human rights and improving the living standards of the Mongolian people by strengthening democracy, economic growth and social development.
11 وعاد في ختام كلمته ليشدد على أن بلاده مصممة على احترام حقوق الإنسان و تحسين ظروف المعيشة للمنغوليين وتعزيز الديموقراطية و التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
In recent years, more States have committed themselves to abide by and implement regional and international standards to strengthen export controls to prevent illicit trafficking in small arms and light weapons.
في السنوات الأخيرة التزم المزيد من الدول بالتقيد بالمعايير الإقليمية والدولية وتنفيذها لتشديد الضوابط على التصدير لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
Standards. Two standards are proposed.
17 المعايير ثمة معياران مقترحان.
Exporters of textiles and clothing need to seek collaboration with buyers in setting standards to benchmark international standards, and to establish local indigenous standards.
71 ولا بد لمصد ري المنسوجات والملابس أن يلتمسوا التعاون مع المشترين في وضع القواعد لتحديد المعايير الدولية وصياغة المعايير المحلية.
Notwithstanding our vote, Singapore remains committed to maintaining the highest standards of ethical practice in life sciences research, which includes having due regard and consideration for the sanctity of human life.
وبغض النظر عن تصويتنا، فان سنغافورة ما زالت ملتزمة بالمحافظة على أعلى معايير الممارسة الأخلاقية في البحوث المتعلقة بعلوم الحياة، التي تشمل إيلاء الاعتبار والنظر على النحو الواجب لحرمة الحياة البشرية.
We are committed to reforms.
ونحن ملتزمون بالإصلاحات.
and committed themselves to taking
وتعهدوا باتخاذ
They'd have to be committed.
. يجب أن يقروا بذلك بأنفسهم
We're committed to the trials.
إننا ملتزمون بالمحاكمات
Just as we are committed to peace, we are equally committed to strengthening regional economic ties.
وكما نلتـزم بالسلـم، فإننـا نلتزم بالمثل بتقوية الروابط اﻻقتصادية اﻹقليمية.
Standards want you to do.
مقاييس كاليفورنيا منكم عمله
International standards, including technical standards and sanitary and phytosanitary standards, can also pose an additional challenge to developing countries with regard to accessing international markets.
66 ويمكن أيضا للمعايير الدولية، بما فيها المعايير التقنية والمعايير الصحية ومعايير الصحة النباتية، أن تطرح تحديا للبلدان النامية بشأن الوصول إلى الأسواق الدولية.
UNIDO is committed to maintaining excellent standards in the implementation of these programmes with the ultimate aim of assisting the developing countries and transition economies in their struggle against poverty and marginalization.
وتلتزم اليونيدو بالحفاظ على مستويات ممتازة في تنفيذ هذه البرامج، وهي تهدف من ذلك في نهاية المطاف إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على مكافحة الفقر والتهميش.
Singapore nonetheless remained committed to the highest standards of ethical practice in life sciences research. It had introduced its own legislation to ban reproductive cloning and strictly regulate all activities which might lead to such cloning.
56 وبرغم ذلك ظلت سنغافورة متمسكة بأعلى قيم الممارسات الأخلاقية في مجال العلوم والبحوث الحياتية، حيث شرعت قانونها الخاص لحظر الاستنساخ من أجل التكاثر وفرضت قيودا مشددة على جميع الأنشطة التي تؤدي إليه.
We remain committed to that view.
وما زلنا ملتزمين بذلك الرأي.
It is committed to doing so.
وهي ملتزمة بالقيام بهذا.
Some business and other participants recognized a responsibility to respect international standards when national standards were lacking, particularly in the area of labour standards.
أقر بعض المشاركين من دوائر الأعمال ومشاركون آخرون بواجب احترام حقوق الإنسان في حال عدم وجود معايير وطنية، وخاصة فيما يتعلق بمعايير العمل.
We are committed to the development and maintenance of fair and efficient criminal justice institutions, including the humane treatment of all those in pretrial and correctional facilities, in accordance with applicable international standards.
ونحن ملتزمون بإنشاء وصون مؤسسات منصفة وكفؤة للعدالة الجنائية، بما في ذلك معاملة جميع المحتجزين في مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة وفي المرافق الإصلاحية معاملة إنسانية، وفقا للمعايير الدولية السارية.
References to norms, laws and standards
الإشارات إلى القواعد والقوانين والمعايير
The standards we set for ourselves are equal to or higher than professional standards of quality.
والمعيار الذي وضعناه لأنفسنا مساو أو يفوق المعايير الاحترافية للجودة.
We are committed to the development and maintenance of fair and efficient criminal justice institutions, including the humane treatment of all those in pre trial and correctional facilities, in accordance with applicable international standards.
ونحن ملتزمون بإنشاء وصون مؤسسات منصفة وكفؤة للعدالة الجنائية، بما في ذلك معاملة جميع المحتجزين في مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة والمرافق الإصلاحية معاملة إنسانية، وفقا للمعايير الدولية السارية.
We are committed to the development and maintenance of fair and efficient criminal justice institutions, including the humane treatment of all those in pre trial and correctional facilities, in accordance with applicable international standards.
ونحن ملتزمون بإنشاء وصون مؤسسات منصفة وكفؤة للعدالة الجنائية، بما في ذلك معاملة جميع المحتجزين في مرافق سابقة للمحاكمة أو مرافق إصلاحية معاملة إنسانية، وفقا للمعايير الدولية السارية.
By adopting the Charter of the United Nations, States had committed themselves, individually and collectively, to promote quot higher standards of living, full employment, and conditions of economic and social progress and development quot .
وقد التزمت الدول إفراديا وجماعيا، إذ اعتمدت ميثاق اﻷمم المتحدة بالعمل على quot تحقيق مستوى أعلى للمعيشة وتوفير أسباب اﻻستخدام المتصل لكل فرد والنهوض بعوامل التطور والتقدم اﻻقتصادي واﻻجتماعي quot .
While official standards refer to mandatory standards developed by governments and can be the subject of WTO dispute settlement procedures, commercial standards include those established by non governmental organizations, producer associations and businesses (private standards).
ففي حين أن المعايير الرسمية تشير إلى معايير إلزامية تضعها الحكومات ويمكن أن تكون محل إجراءات لتسوية المنازعات في إطار منظمة التجارة العالمية، فإن المعايير التجارية تشمل تلك التي تضعها المنظمات غير الحكومية وجمعيات المنتجين وقطاع الأعمال (المعايير الخاصة).
Developing standards
وضع المعايير
Setting standards
3 وضع المقاييس
Minimal standards
ميم المعايير الدنيا
Applicable standards
2 المعايير المطبقة
Supported standards
المعايير المدعومة
International standards
١ ١ المعايير الدولية
Workload standards
معايير حجم العمل
We have warned and continue to warn against selectivity and double standards when applying human rights standards.
ونبهنا وﻻ نزال ننبه لعدم الركون الى اﻻزدواجية عند تطبيق المعايير المتعلقة بحقوق اﻻنسان والبعد بها عن ساحات السياسة.
Ukraine remains fully committed to that objective.
وتظل أوكرانيا ملتزمة تماما بذلك الهدف.
All Hondurans are firmly committed to this.
وجميع أبناء هندوراس ملتزمون بذلك التزاما راسخا.
The ADB is committed to fighting poverty.
ومصرف التنمية الآسيوي ملتزم بمكافحة الفقر.
Canada is committed to staying the course.
وكندا ملتزمة بأداء دورها في هذا المضمار.
Jordan was committed to achieving the MDGs.
72 إن الأردن عازمة على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

 

Related searches : Committed To Finding - Committed To Enhancing - Committed To Learn - Committed To Responsibility - Committed To Results - Committed To Managing - Committed To Establishing - Committed To Complying - Committed To Enabling - Committed To Becoming - Committed To Researching - Committed To Transparency - Committed To Upholding - Committed To Continue