Translation of "change in situation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Change - translation : Change in situation - translation : Situation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The situation must change!
الوضع لازم يتغي ر
So what's the change in velocity in this situation?
فما هو التغير في السرعة في هذه الحالة
This situation is likely to change in 2012.
ومن المرجح أن يتغير هذا الوضع في عام 2012.
This absurd situation must change.
إن هذا الموقف السخيف المنافي للعقل لابد وأن يتغير.
And in this situation, what is our change in velocity?
وفي هذه الحالة ما هو التغي ر في السرعة
If you want to change a person, change the situation.
وعليه إذا أردت تغيير شخص ما فعليك بتغيير الظرف. وإذا أردت تغيير الظرف،
But the situation could change overnight.
لكن الحالة يمكن أن تتغير بين عشية وضحاها.
You're able to do very exact change in this situation.
تستطيع الان ان تقوم بالعمليات تماما مثلما تستخدم الذهب
So in this situation, what is our change in x? delta x.
في هذه الحالة، ما هو التغير في x اي دلتا x
But this situation is likely to change.
إلا أن هذا الموقف من المرجح أن يتغير.
It is very important for the child who is in a situation that they cannot change, to see what happens to a child in another situation that they cannot change.
فمن المهم جدا للطفل الذي يمر بوضع لا يمكنه تغيره أن يرى ماذا يحدث لطفل آخر
So now how does this change the situation?
اذا كيف غير هذا الوضع
So if you want to change a person, you've got to change the situation.
وعليه إذا أردت تغيير شخص ما فعليك بتغيير الظرف.
Rather, it is the result of a fundamental change in the international situation.
بل هي نتيجة لتغيير أساسي في الحالة الدولية.
We must all work together to change this situation.
وﻻ بد لنا من أن نعمل كلنا معا لتغيير هذا الوضع.
Even if I leave now, the situation wouldn't change.
حتى لو رحلت الان لن يتغير الموقف
The situation affecting the Palestinian people has undergone dramatic change in the recent past.
إن الحالة التـي تؤثر على حياة الشعب الفلسطيني قد تغيرت تغيرا جذريا في الماضي القريب.
Posted in June in 10 years time, the situation will change (in reference to the teenagers' case).
نشرت في يونيو خلال 10 سنوات سوف يتغير الوضع (في إشارة لقضية المراهقين).
He says Karoubi and Moussavi who wanted to change situation in country, should start now.
ويقول أيضا أن کروبی وموسوي الذين يريدان تغيير البلد، لابد أن يتحركا الآن
However, these functions will change, depending upon the situation being evaluated.
لكن هذه الوظائف تتغير تبعا للوضع الذي يجري تقييمه.
The situation could change dramatically should pyrethroid specific resistance mechanisms appear.
ويمكن أن يتغير هذا الوضع تغيرا جذريا لو ظهرت آليات مقاومة للبيرويثرويد تحديدا .
The international community should take resolute steps to change that situation.
وعلى المجتمع الدولي أن يتدخل بعزم وتصميم.
There were expressions of hope and determination, in some cases, to work to change that situation.
وهناك إعراب عن الأمل والتصميم، في بعض الحالات، من أجل العمل لتغييـر هذه الحالـة.
How do you change in a situation where you have got this total suppression of dissent?
كيف تتغير في وضع يسيطر عليه هذا القمع التام للمخالفة
The Koran says that Allah will not change our unfortunate situation unless we make the effort to change it.
يقول القرآن إن الله لا يغير ما بقوم حتى يغيروا ما بأنفسهم .
Perhaps the saving grace in this situation is that animal spirits can and sometimes do change direction.
ربما يكون عنصر الرحمة الوحيد في هذا الموقف هو أن الغرائز الحيوانية قد تغير اتجاهها أحيانا .
However, without a supportive international economic environment, the chances of change in the prevailing situation are slim.
ولكن بدون وجود بيئة اقتصادية دولية داعمة فإن احتماﻻت التغير في الوضع الحالي تبقى ضئيلة.
This new political situation will change relations between Burundi and its foreign partners.
وهذه الحالة السياسية الجديدة ستغير العﻻقات بين بوروندي وشركائها اﻷجانب.
The international community must organize itself to change that situation dramatically and rapidly.
ويتعين على المجتمع الدولي أن ينظم نفسه من أجل تغيير هذه الحالة جذريا وسريعا.
If you want to change the situation, you've got to know where the power is, in the system.
وإذا أردت تغيير الظرف، عليك أن تعرف أين تكمن السلطة ضمن النظام.
The change in the demographic situation of Latvia during the Soviet occupation cannot be conveyed by numbers alone.
وتغير الحالة الديموغرافية في ﻻتفيا أثناء اﻻحتﻻل السوفياتي ﻻ يتضح من اﻷرقام وحدها.
That situation began to change in 1982, with the first meeting of the Working Group on Indigenous Populations.
وتلك الحالة بدأت تتغير في عام ١٩٨٢، عند اﻻجتماع اﻷول للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
They criticized the situation. But no one wants to change the system by force.
وصحيح أهم انتقدوا الوضع، ولكن لا أحد منهم يريد تغيير النظام بالقوة .
A first step towards sustainable improvement in the situation of rural women is a change in the concept of public programmes.
والخطوة اﻷولى نحو تحسين حالة المرأة الريفيـة بشكل مستدام هو تغيير مفهوم البرامج العامـة.
That they share the same life stance and membership in a life stance organization does not change this situation.
وكونهم يشاركون في نفس فلسفة الحياة والعضوية في منظمة تعتنق فلسفة الحياة ذاتها لا يغير هذا الوضع.
In the hope, however, that the situation might change, it has maintained its Field Offices, though with reduced staff.
لكنها أبقت، على أمل تغير الوضع، على مكاتبها الميدانية وإن قلصت عدد موظفيها.
The greatest improvement in their situation at this moment, of course, had to come from a change of dwelling.
أكبر تحسن في وضعهم في هذه اللحظة ، وبالطبع ، يجب أن تأتي من تغيير المسكن.
Now the situation in the world is going to change for you and me, for everyone on this Earth.
الآن الوضع في العالم سيتغير، أنت وأنا، لكل فرد على هذا الكوكب.
In this situation, as long as I can keep pushing forever, and the floor doesn't change, and so the friction doesn't change, this thing will keep moving in that direction, theoretically forever.
في هذا الوضع , كأن احافظ على الدفع للابد , والسطح لم يتغير , و الاحتكاك لم يتغير , سيتمر بالحركه في ذلك الاتجاه , نظرياا للابد.
No significant change in the overall security situation is assessed, although a slow and steady rise in criminal related incidents is projected.
ولا يتوقع حدوث أي تغيير كبير في الحالة الأمنية العامة، رغم توقع حدوث زيادة بطيئة ومطردة في الحوادث المتصلة بالجريمة.
She wondered what the main obstacle was to appointing women representatives and hoped that, in future, the situation would change.
وتساءلت عن العقبات الرئيسية التي تعترض تعيين الممثلات وأعربت عن الأمل في أن الحالة ستتغير في المستقبل.
Should that be found inadequate in the opinion of the wider membership, the situation would be entirely subject to change.
وإذا ما وجد الأداء غير مرض للأعضاء على نطاق واسع، سيكون ذلك مدعاة لإجراء التغيير.
But if you ask me today, if I would ever want to change my situation,
و لكن إن سألتني اليوم، إن كنت أريد أن أغير وضعي،
Accordingly, she wished to know what steps the Government was contemplating to change the situation.
وقالت إنها، لذلك، تود أن تعرف ما هي الخطوات التي تنوي الحكومة اتخاذها لتغيير هذه الحالة.
People, where they gather, they will change the situation from point A to point B.
أناس حين يجتمعون سوية سيقدرون على تغيير الحالة التي نحن بها إلى تلك التي نرنوا إليها

 

Related searches : Change Situation - Change This Situation - Situation Of Change - Situation Will Change - In Either Situation - In Vivo Situation - In Difficult Situation - Put In Situation - In Your Situation - Situation In Venezuela - In Any Situation - Situation In Which - In Every Situation - Situation In Life