Translation of "in any situation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

In any situation - translation : Situation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What if in any situation you could just calculate,
ماذا لو أمكنك في أي وقت أن تحسب المعادلة الأخلاقية ،
These are couples who can find good in any situation.
اولئك هم الازواج الذين بإمكانهم ايجاد الجيد في جميع الحالات.
But in any situation, the leading zero's are not significant.
لكن في اي حال، الاصفار الامامية غير مهمة
I don't work with people in any kind of traumatic situation.
ولا أعمل مع الناس لديهم أي نوع من الصدمات.
This tragic situation cannot continue any longer.
هذا الموقف المأساوي لا يمكن أن يستمر اكثر من هذا.
As in any post revolutionary situation, the ongoing transitions are highly complex processes.
كما هي الحال في أي وضع بعد ثورة، فإن التحولات الجارية تتم في إطار عملية بالغة التعقيد.
If the situation deteriorates in any one area, the whole can be destabilized.
فإذا ما تدهورت الحالة في أي مجال منها فمن الممكن أن يتزعزع استقرار الكل.
In any case, several sources indicated that Abdulla s health situation is a constant worry.
في أي حال, العديد من المصادر أشارت إلى أن الوضع الصحي لعبدالله هو مثار قلق.
This is crucial to any long term improvement in Africa apos s economic situation.
وهذا حيوي بالنسبة ﻷي تحسن طويل اﻷمـد فــي الحالــة اﻻقتصاديــة في افريقيا.
The past year has not witnessed any tangible improvement in the international economic situation.
إن السنة المنصرمة لم تشهد تحسنا يذكر على مستوى اﻷوضاع اﻻقتصادية الدولية.
But it is not, by any means, an optimal situation.
ولكن ه ليس بأي حال وضع مثالي.
Well, you know the situation better than any of us.
أنت أدرى بالموقف عنا
Execution of the plan has not led to any substantial improvement in the current situation.
ولم يترتب على تنفيذها أي تحسن ملموس في الحالة السائدة.
In any event it is time to respond to the pressing exigencies of the situation.
وعلى أية حال، لقد حان وقت اﻻستجابة للضرورات الملحة للحالة.
Now the first step in solving any problem is acknowledging the reality of the situation you're in.
الآن .. الخطوة الأولى في حل أي مشكلة هو الإعتراف بحقيقة الوضع الذي كنت فيه
Any other action may have a serious negative impact on the situation in Bosnia and Herzegovina.
إن أي إجراء آخر قد يكون له أثر سلبي خطير على الحالة في البوسنة والهرسك.
In the light of these facts, any assessment by the General Assembly of the current situation in Bosnia and Herzegovina and any resolution adopted on that situation will crystallize and reflect the full collective will of the international community.
وفي ضوء تلك الحقائق والوقائع فإن أي تقييم للحالة القائمة في البوسنة والهرسك من قبل الجمعية العامـــة، أو أي قرار تتخذه في هذا الشأن، سيعكس ويبلور اﻹرادة الجماعية والكاملة للمجتمع الدولي.
In any case, time will tell whether this is a trend or merely a short term situation.
بيد أنه يتعين في جميع اﻷحوال التريث الى أن يتضح هل يمثل ذلك اتجاها أم أنه مجرد حالة ظرفية.
You're brilliant when it comes to dealing with any type of situation.
أنت لامع، عندما يتطلب الأمر التعامل مع أي نوع من الحالات.
Get out of any difficult situation just by telling a few lies.
واخرج من اى مشكلة او صعوبة بسيطة ببعض الكذب
In any case, any treaty whose object and purpose necessarily implied that it was applicable in a situation of armed conflict remained so once the conflict had started.
وعلى أية حال، فإن أية معاهدة تتضمن غايتها ومقصدها بالضرورة أنها تنطبق في حالة حدوث نزاع مسلح فإنها تظل كذلك متى بدأ النزاع.
The independent expert cannot report any improvement in the situation of economic, social and cultural rights in the period concerned.
37 لا يمكن للخبير المستقل الإبلاغ عن أي تحسن في حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الفترة المعنية.
Any review of the situation in that regard should be aimed at strengthening coordination with the African Union.
ويجب أن يهدف أي استعراض للوضع في ذلك الخصوص إلى تعزيز التنسيق مع الاتحاد الأفريقي.
The situation in the so called quot Sandzak quot is completely calm and without any nationally motivated incidents.
والحالة في ما يسمى ﺑ quot ساندزاك quot هادئة تماما وﻻ تشوبها أي أحداث ذات دوافع قومية.
quot Stressing the need for all countries to avoid any action that might exacerbate the situation in Rwanda,
quot وإذ يؤكد على ضرورة قيام جميع البلدان بتجنب اتخاذ أي اجراءات من شأنها زيادة الحالة سوءا في رواندا،
CAEO I d say the hardest part is knowing how to act in any given situation, and figuring out how to deal with any kind of person.
كايو أصعب جزء بالنسبة لي، يكمن في القدرة على اختيار التصرف المناسب في موقف معين، وإيجاد طريقة للتعامل مع كل أنواع الأشخاص.
That is an unenviable situation, to say the least, for any incoming president.
وهو موقف غير سار على الإطلاق بالنسبة للرئيس الأميركي القادم أيا كان.
In addition, any other element which has a bearing on the situation and which is presented by any delegation will also be considered by the working group.
وباﻻضافة الـــى ذلك، سينظر الفريق العامل أيضا في أية عناصـــر أخرى يقدمها أي وفد ويكون لها أثرها على الحالة.
The current situation in Northeast Asia does not require any of the three countries to abandon cherished national claims.
إن الوضع الحالي في شمال شرق آسيا لا يحتاج على الإطلاق أن تتخلى أي من الدول الثلاث عن مطالباتها الوطنية.
The special situation and vulnerability of the least developed countries must receive focused attention in any agenda for development.
ويجب أن تحظى الحالة الخاصة ﻷقل البلدان نموا وضعفها باهتمام مركز في أي خطة للتنمية.
However, while those measures helped to alleviate the situation, they did not in any way ensure a durable solution.
على أن هذه التدابير وإن كانت تساعد على التخفيف من حدة الحالة فإنها ﻻ تضمن بأي شكل حﻻ دائما.
quot 1. While the Security Council is exercising in respect of any dispute or situation the functions assigned to it in the present Charter, the General Assembly shall not make any recommendations with regard to that dispute or situation unless the Security Council so requests.
quot ١ عندما يباشر مجلس اﻷمن بصدد نزاع أو موقف ما الوظائف التي رسمت في الميثاق، فليس للجمعية العامة أن تقدم أية توصية في شأن هذا النزاع أو الموقف إﻻ إذا طلب ذلك منها مجلس اﻷمن.
They may also have genuine difficulties in carrying out investigations, in a situation in which they could come under attack from any quarter.
وعندما يطلب المد عي من قوات الشرطة الدرك التحقيق في إدعاء ما فإنها قد لا تقوم بذلك بنفس الفعالية التي تحقق بها في الهجمات الموجهة ضدها هي.
(ii) Any situation of violation of human rights which it decides to take up
٢ أية حالة ﻻنتهاك حقوق اﻹنسان تقرر تناولها
The situation in Haiti could not be any worse, as President Aristide made clear to us in his address to the Assembly.
وكما أوضح الرئيس أريستيد في خطابه أمام الجمعية العامة، أن الحالة في هايتي ﻻ يمكن أن تكون أسوأ من ذلك.
In the present situation, these two parameters render the promotion of such issues a national priority, above any political differences.
وفي ظل الحالة الراهنة، فإن هذين المعيارين يكفلان تعزيز قضايا ذات أولوية وطنية كي تسبق أي خلافات سياسية.
In the present situation, these two parameters render the promotion of such issues a national priority, above any political differences.
وفي ظل الحالة الراهنة، فإن هذين المعيارين يجعلان من دعم مثل هذه القضايا أولوية وطنية تعلو على أي اختلافات سياسية.
But hey, I don't really see any alternative, given the way I read the situation.
ولكن مهلا فأنا لا أرى أي بديل آخر نظرا إلى طريقتي في الإشارة إلى هذا الموقف
In that event, any action taken by the United Nations in a given situation would be taken on behalf of all of us.
وفي تلك الحالة، من شأن أي إجراء تتخذه الأمم المتحدة في حالة معينة أن يكون متخذا بالنيابة عنا جميعا.
The situation in the Central African Republic before 15 March 2003 ruled out any possibility of progress in achieving the Millennium Development Goals.
إن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى قبل 15 آذار مارس 2003 كانت تستبعد أي إمكانية لإحراز تقدم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
Replace political situation of , with political situation in .
التغيير في النص الإنكليزي لا ينطبق على النص العربي.
He also reiterated his reassurances that the organization would avoid any situation that could benefit the military in any way, while the needs of women would continue to be addressed.
وكرر أيضا تأكيداته بأن المنظمة ستتفادى أي وضع قد يستفيد منه العسكريون بأي طريقة، وستستمر معالجة احتياجات المرأة.
The Security Council may investigate any dispute, or any situation which might lead to international friction or give rise to a dispute, in order to determine whether the continuance of the dispute or situation is likely to endanger the maintenance of international peace and security .
لمجلس الأمن أن يفحص أي نزاع أو أي موقف قد يؤدي إلى احتكاك دولي أو قد يثير نزاعا لكي يقرر ما إذا كان استمرار هذا النـزاع أو الموقف من شأنه أن يعرض للخطر حفظ السلم والأمن الدولي .
Nevertheless, there is hardly any basis today on which to talk about sufficient attention being paid to the situation on the Tajik Afghan border in the light of the current situation in Tajikistan as well as in Afghanistan.
ومع ذلك، ﻻ يكاد يوجد أي أساس اليوم للحديث عن وجود اهتمام كاف يولى للحالة على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية، وذلك في ضوء الحالة الراهنة في كل من طاجيكستان وأفغانستان.
In a Disable situation, all .bar, .mod, and .sig files are deleted from the handset, while any other files remain in their original place.
في وضع تعطيل ، يتم حذف كل ملفات .bar و.mod و.sig من الهاتف المحمول، بينما تظل أية ملفات أخرى في مكانها الأصلي.

 

Related searches : Any Situation - Any Given Situation - Any Particular Situation - Face Any Situation - For Any Situation - Handle Any Situation - In Any - In Either Situation - In Vivo Situation - In Difficult Situation - Put In Situation - In Your Situation - Situation In Venezuela - Situation In Which