Translation of "case under consideration" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Case - translation : Case under consideration - translation : Consideration - translation : Under - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Commission will take the case of James Allen under consideration. | اللجنه سوف تأخذ قضيه جيمس الين قيد الدراسه |
Provided case assessments for the consideration of the Minister as to possible prosecutions under relevant legislation | وفرت تقييمات للقضايا لينظر فيها الوزير لتحديد إمكانية المقاضاة بموجب التشريعات ذات الصلة |
In the case under consideration, the author's exclusion was based on the provisions of the Institute's new regulations. | وفي القضية قيد النظر، است ن د في فصل صاحبة البلاغ من المعهد إلى أحكام أنظمته الجديدة. |
In either case, there is a commanding case for its serious consideration. | وفي كل من الأحوال فإن الحجة الداعية إلى التفكير في هندسة المناخ جديا قوية للغاية. |
Law still under consideration | ﻻيزال القانون قيد النظر |
However, the case was being given due consideration. | لكنه يولي القضية الاهتمام اللازم. |
(a) The country under consideration | (أ) البلد موضع النظر |
(a) The country under consideration | (أ) البلد قيد النظر |
That proposal is under consideration. | ويجري النظر في هذا الاقتراح. |
policies and measures under consideration | السياسات والتدابير قيد النظر |
I'll take it under consideration. | سأنظر في هذا الموضوع |
Under rule 90 of the Committee's rules of procedure, Mr. Ivan Shearer did not participate in the Committee's consideration of the case. | وبموجب المادة 90 من النظام الداخلي للجنة، لم يشترك السيد إيفان شيرير في النظر في البلاغ مع أعضاء اللجنة. |
Under rule 90 of the Committee's rules of procedure, Mr. Maxwell Yalden did not participate in the Committee's consideration of the case. | وعملا بالمادة 90 من النظام الداخلي للجنة لم يشارك السيد ماكسويل يالدين في بحث هذه القضية. |
Under rule 90 of the Committee's rules of procedure, Ms. Christine Chanet did not participate in the Committee's consideration of the case. | عملا بالمادة 90 من النظام الداخلي للجنة، لم تشارك السيدة كريستين شانيه في دراسة هذا البلاغ. |
It remanded the case back to the immigration judge for consideration of Mr. Ali's eligibility for relief under the Convention against Torture. | وأعاد المجلس القضية إلى قاضي الـهجرة للنظر في أهلية السيد علي للحماية بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب. |
The heliport is not under consideration. | مهبط طائرات الهليكوبتر ليست محل اهتمام. |
Two issues have remained under consideration. | وظلت قضيتان محل نظر. |
Consideration of requests submitted under Article | 13 النظر في الطلبات المقدمة بموجب المادة 5. |
Consideration of requests submitted under Article | 14 النظر في الطلبات المقدمة بموجب المادة 8. |
Naturally, the requests under consideration would have to be reviewed according to existing procedures since the case had not been made for proceeding otherwise. | وبطبيعة الحال، سيتعين استعراض المسائل قيد النظر وفقا لﻹجراءات القائمة، فليس ثمة ما يدعو إلى معالجة الموضوع بطريقة مغايرة. |
No peace settlement is under serious consideration. | وفي الوقت الحالي لا تجري عملية تسوية سلمية جادة. |
VI. CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS UNDER ARTICLE 22 | سادسا النظر في البﻻغـات المقدمــة بموجـــب المادة ٢٢ من اﻻتفاقية |
VI. CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS UNDER ARTICLE 22 | سادسا النظر في الرسائل المقدمة بموجب المادة ٢٢ من اﻻتفاقية |
177. Other strategies are also under consideration. | ١٧٧ وهناك استراتيجيات أخرى قيد النظر. |
Other possible approaches are under consideration as well. | وهناك أيضا بعض المقترحات الأخرى الممكنة والتي تجري دراستها الآن. |
New legislation was also under consideration in Tunisia. | وأفادت تونس بأنها تنظر أيضا في تشريعات جديدة. |
The Review Panel recommendations are currently under consideration. | وتوصيات فريق الاستعراض هي حاليا قيد النظر. |
VI. CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS UNDER ARTICLE 22 OF | النظر في البﻻغات المقدمة بموجب المادة ٢٢ من اﻻتفاقية |
IV. CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS UNDER ARTICLE 14 OF | النظر في الرسائل المقدمة بمقتضى المادة ١٤ من اﻻتفاقية |
VIII. CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS UNDER THE OPTIONAL PROTOCOL | ثامنا النظر في الرسائل الواردة بموجب البروتوكول اﻻختياري |
(c) measures under consideration or requiring international cooperation | )ج( التدابير الجاري النظر فيها أو التي تتطلب تعاونا دوليا |
Accordingly, the Working Group developed a unified procedure for consideration, on a case by case basis, of the individual applications. | وعليه، وضع الفريق العامل اجراء موحدا للنظر، على أساس كل حالة على حدة، في الطلبات المنفردة. |
The draft under consideration constitutes a distinctly novel initiative. | إن المشروع قيد الدراسة يمثل مبادرة جديدة للغاية. |
Consideration of communications under article 14 of the Convention. | 6 النظر في البلاغات الواردة بموجب المادة 14 من الاتفاقية. |
Other mechanisms are still under consideration by the Group. | وهناك آليات أخرى لا يزال الفريق يدرسها. |
No documents were submitted for consideration under this item. | 4 ولم تعرض على اللجنة أي وثائق للنظر فيها في إطار هذا البند. |
A number of further requests are currently under consideration. | ويجري النظر حاليا في عدد آخر من الطلبات. |
The Security Council will keep this question under consideration. | وسيبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد النظر. |
VI. CONSIDERATION OF COMMUNICATIONS UNDER ARTICLE 22 OF THE | النظر في البﻻغات المقدمة بموجب المادة ٢٢ من اﻻتفاقية |
Further changes remain under consideration by the Working Group. | وهناك تغييرات أخرى ﻻ تزال قيد النظر من جانب الفريق العامل. |
policies and measures under consideration or requiring international cooperation | السياسات والتدابير الجاري النظر فيها أو التي تتطلب تعاونا دوليا |
The first consideration of the judge... became the punishment of acts against the state... rather than objective consideration of the case. | الشغل الشاغل للقاضي... أصبح معاقبة الأفعال الم ضادة للدولة... بدلا من الأخذ بالإعتبارات الموضوعية للقضية |
The Court ruled that under the Adoption Law, each case should be examined on its own merits and all the relevant circumstances need to be taken into consideration. | وقررت المحكمة بأنه ينبغي، في سياق قانون التبني أن ت فحص كل قضية بناء على ما بها من وقائع موضوعية مع مراعاة كافة الظروف ذات الصلة عند النظر في الأمر. |
In the case under consideration the author neither appointed a process agent in the court's district prior to the Misdemeanours Court's resolution of the case, nor appeared before the Appeals Court to make submissions on the absence of an agent and on the case as a whole. | وفي القضية قيد النظر، لم يوكل صاحب البلاغ محاميا لتمثيله في المحكمة أثناء بت محكمة الجنح في القضية، ولم ي مث ل أمام محكمة الاستئناف لتقديم أقواله فيما يتعلق بغياب وكيله وبالقضية ككل. |
I mean, it may or may not be under consideration. | أعني، أنه قد أو قد لا يكون محل اهتمام. |
Related searches : Under Consideration - Case-by-case Consideration - Worst Case Consideration - Matter Under Consideration - Keep Under Consideration - System Under Consideration - Application Under Consideration - Not Under Consideration - Under Consideration For - Years Under Consideration - Is Under Consideration - Period Under Consideration - Taken Under Consideration - Are Under Consideration