Translation of "can be assured" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Assured - translation : Can be assured - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He can be assured of my delegation apos s full cooperation.
ويمكنه أن يطمئن إلى التعاون الكامل لوفدي.
You can rest assured, eh?
يمكنك الإطمئنان، هاه
The committees can be assured of Australia's continued support for those efforts.
ويمكن للجان أن تتيقن من دعم استراليا المستمر لتلك الجهود.
It is hoped that the financing of the survey can be assured.
ومن المؤمل كفالة التمويل لعملية المسح.
Only then can they be assured access to the resources essential for treatment options.
وحين يحدث ذلك فقط يصبح بوسع هذه المجتمعات الوصول إلى الموارد اللازمة للخيارات العلاجية المتاحة.
Then, will you be assured?
هل أطمئن قلبك
They can rest assured of our total and unqualified support.
ويمكن لشعب البوسنة أن يطمئن إلى دعمنا التام وغير المشروط.
It is only through the strengthened role of the Resident Coordinator that prevention through development can be assured.
وﻻ يمكن ضمان الوقاية عــن طريق التنمية إﻻ بتعزيـز دور المنسق المقيم.
You may rest assured that we shall do all we can.
كن مطمئنا و اعلم أننا سنقوم بكل ما بوسعنا.
Homeowners can rest assured that they can continue to insure their property at known rates.
وهذا من شأنه أن يطمئن أصحاب المساكن إلى قدرتهم على الاستمرار في التأمين على أملاكهم بأسعار معروفة منذ البداية.
For its part, you can be assured that the Republic of Croatia shall continue to be a constructive participant in these efforts.
وثقوا بأن جمهورية كرواتيا، من جانبها، ستظل مشاركا بن اء في هذه الجهود.
For the remaining informal meetings, it should be assured that non members of the Council can follow the events.
أما بالنسبة لﻻجتماعات غير الرسمية الباقية، فينبغي الحرص على تمكين الدول غير اﻷعضاء في المجلس من متابعة اﻷحداث.
Adequate housing, water and schooling must be assured.
ويجب ضمان توفر المساكن والماء والمدارس.
You can be assured of the full support and cooperation of the Kenya delegation in carrying out your arduous task.
وأؤكد لكم دعم وتعاون وفد كينيا الكاملين لاضطلاعكم بمهمتكم المضنية.
Be assured of my cooperation to the fullest extent.
تأكد من تعاونى لأقصى حد
In addition, the high quality of data can be assured by closely monitoring information, strengthening controls and allowing in depth auditing
وبالإضافة إلى ذلك، يمكن ضمان أعلى جودة للبيانات عن طريق رصد المعلومات عن كثب، وتعزيز الضوابط، وإتاحة إجراء عمليات متعمقة لمراجعة الحسابات
You can be assured, Mr. Chairman, of our forthright and genuine cooperation for the success of the mandate entrusted to you.
ويمكنكم أن تطمئنوا، السيد الرئيس، إلى تعاوننا المباشر والصادق معكم في سبيل إنجاح الولاية التي عهدت إليكم.
President Nelson Mandela and the people of South Africa can be fully assured of my Government apos s hand of friendship.
ويمكن للرئيس نيلسون مانديﻻ وشعب جنوب افريقيا أن يطمئنا تماما إلى يد الصداقة التي تمدها إليهما حكومة بﻻدي.
Rest assured.
كن مطمئنا _BAR_
Please be assured of my delegation's full support and cooperation.
واسمحوا لي أن أؤكد لكم دعم وتعاون وفدي الكاملين.
They assured us that it would be the final document.
وأكدا لنا أنها ستكون الوثيقة النهائية.
They had been assured that appropriate measures would be taken.
وأكدت لهم الشرطة أن ثمة تدابير مناسبة يجري اتخاذها.
He assured me that I'll be a man of substance.
لقد أكد لى أننى سأكون رجل ذو مركز
Members can rest assured that everything possible is being done, and will continue to be done, to start our meetings on time.
وليطمئن اﻷعضاء الى أنه تم عمل كل ما هو ممكن، وسوف يستمر ذلك، للبدء باجتماعاتنا في الوقت المحدد.
The success of reform efforts can never be assured in advance. But one factor that can guarantee failure and lead to political and economic dislocation is financial instability.
ان من الواضح ان الاراء التي تعكس الرضا الزائد عن الحد هي مضلله وخطيره الى حد كبير. ان من غير الممكن ان نضمن جهود الاصلاح مقدما ولكن هناك عامل يضمن الفشل ويؤدي الى الاضطرابات السياسيه والاقتصاديه وهذا العامل هو عدم الاستقرار المالي .
Mr. President, be assured of Barbados apos commitment to these endeavours.
ولتكن، السيد الرئيس، على ثقة من التزام بربادوس بهذه المساعي.
No assured speed
السيل ملفات
Assured Download Speed
التنزيل أكتمل
Assured Upload Speed
ضبط ارفع سرعة
Too much will inhibit frank discussion and drive it away from the Council apos s chambers to settings in which privacy can be assured.
إن الشفافية البالغة سوف تحظر المناقشة الصريحة وتحيد بها عن قاعات المجلس إلى مجالس يمكن توفير الخصوصية فيها.
It is through continued and unimpeded supply of safety related information and equipment that the safety of nuclear facilities can be assured and enhanced.
فكفالة وتعزيز سﻻمة المنشآت النووية يتطلبان التزويد المستمر وغير المنقطع بالمعلومات والمعدات المتصلة بالسﻻمة.
Nor can solutions be sustained, if the conflict and violence which provoked the exodus continue, and the security of the returnees is not assured.
وﻻ يمكن أن تبقى الحلول إذا استمر النزاع والعنف اللذان تسببا في النزوح، وإذا لم يكفل أمن العائدين.
We can, on the whole, visualize peace, though it is not yet assured in all regions.
ونستطيع، جميعا، أن نترقب مجئ السلم ولو أنه ليس مؤكدا بعد في جميع المناطق.
The battle will be long and difficult, and victory is not assured.
ومما لا شك فيه أن الكفاح سيكون طويلا وعصيبا ، وأن النصر ليس مؤكدا في النهاية.
Only by doing so could economic growth be assured and poverty eliminated.
ومن خلال ذلك فقط يصبح من الممكن ضمان النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
Be assured, sire, the second drawbridge is much stronger than the first.
كن متأكدا ياسيدي أن الجسر المتحرك أقوي من الجسر الذي قبله
What an assured man.
يا لك من رجل واثق
Technical cooperation activities can be properly assured in the long term only when the financial requirements for all statutory activities of IAEA are fully met.
9 ولا يمكن ضمان القيام بأنشطة التعاون التقني بشكل صحيح على المدى الطويل إلا بعد تلبية الاحتياجات المالية لجميع الأنشطة القانونية للوكالة على نحو كامل.
We hope that efforts will be combined around the world to assume the responsibility of combating terrorism so that everyone can be assured of living in safety and dignity.
ونأمل أن تتضافر الجهود في كل مكان من هذا العالم لتحمل مسئولية مواجهة ظاهرة الإرهاب ومحاربتها ليعيش الإنسان حياة آمنة كريمة.
Israelis need to be assured of their security, and Palestinians need to be provided with hope.
إن الإسرائيليين بحاجة إلى ضمان أمنهم، والفلسطينيين بحاجة إلى منحهم الأمل.
Independence must be assured with respect to the Government, social forces and the media, while impartiality must be assured, as a matter of principle, with respect to the parties in the proceedings.
ويمكن القول إن شرط الاستقلال تجب كفالته تجاه السلطة التنفيذية والسلطات الاجتماعية ووسائط الإعلام وإن شرط الحياد يجب احترامه مبدئيا تجاه الأطراف بالخصوص.
Borrowing a term from nuclear strategy, the situation between Israel and the Palestinians can be described only as mutually assured destruction, also known, fittingly, as MAD.
وهنا أستعير أحد مصطلحات الاستراتيجية النووية، فأقول إن الموقف بين إسرائيل والفلسطينيين لا يمكن وصفه إلا باعتباره الدمار المتبادل المؤكد ، أو ما يعرف اختصارا وبشكل ملائم تماما في اللغة الإنجليزية بـ (MAD).
Nothing is assured, of course.
ولكن لا شيء مؤكد بطبيعة الحال.
Muslims need to be assured of their personal security and guaranteed full civil rights.
ولابد من طمأنة المسلمين والتأكيد على أمنهم الشخصي وضمان كامل حقوقهم المدنية.
But Goal 8 assured them that they would not be alone in this effort.
ولكن الهدف الثامن ضمن لها أنها لن تكون وحدها في هذا الجهد.

 

Related searches : Be Assured - Can Rest Assured - May Be Assured - Shall Be Assured - Must Be Assured - Be Rest Assured - Will Be Assured - Should Be Assured - Cannot Be Assured - Be Assured That - Please Be Assured - Can Be