Translation of "should be assured" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Assured - translation : Should - translation : Should be assured - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is no less important that compliance with those legal instruments should be fully assured.
3 ولا يقل عن ذلك أهمية، ضمان الامتثال لهذه الصكوك القانونية بشكل كامل.
Then, will you be assured?
هل أطمئن قلبك
Translation and interpretation should therefore be assured in order to enable the Commission to fulfil its mandate effectively.
ولهذا يجب العمل على توفير الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية لكي تتمكن اللجنة من أداء ولايتها بفعالية.
For the remaining informal meetings, it should be assured that non members of the Council can follow the events.
أما بالنسبة لﻻجتماعات غير الرسمية الباقية، فينبغي الحرص على تمكين الدول غير اﻷعضاء في المجلس من متابعة اﻷحداث.
Adequate housing, water and schooling must be assured.
ويجب ضمان توفر المساكن والماء والمدارس.
Be assured of my cooperation to the fullest extent.
تأكد من تعاونى لأقصى حد
In principle, no troops should be deployed without undertakings from all parties to a conflict that the safety of United Nations personnel will be assured
ومن حيث المبدأ، ﻻ توزع أي قوات دون توفر تعهدات من جميع اﻷطراف في الصراع بضمان سﻻمة أفراد اﻷمم المتحدة
Rest assured.
كن مطمئنا _BAR_
Please be assured of my delegation's full support and cooperation.
واسمحوا لي أن أؤكد لكم دعم وتعاون وفدي الكاملين.
They assured us that it would be the final document.
وأكدا لنا أنها ستكون الوثيقة النهائية.
They had been assured that appropriate measures would be taken.
وأكدت لهم الشرطة أن ثمة تدابير مناسبة يجري اتخاذها.
He assured me that I'll be a man of substance.
لقد أكد لى أننى سأكون رجل ذو مركز
The Working Group had therefore taken the view that equivalence between handwritten and electronic signatures should be assured by a sufficiently reliable method.
ولذلك كان رأي الفريق العامل هو أنه يجب ضمان التكافؤ بين التوقيعات الخطية والتوقيعات الإلكترونية بأسلوب يمكن الاعتماد عليه بقدر كاف.
Mr. President, be assured of Barbados apos commitment to these endeavours.
ولتكن، السيد الرئيس، على ثقة من التزام بربادوس بهذه المساعي.
He can be assured of my delegation apos s full cooperation.
ويمكنه أن يطمئن إلى التعاون الكامل لوفدي.
No assured speed
السيل ملفات
Assured Download Speed
التنزيل أكتمل
Assured Upload Speed
ضبط ارفع سرعة
The battle will be long and difficult, and victory is not assured.
ومما لا شك فيه أن الكفاح سيكون طويلا وعصيبا ، وأن النصر ليس مؤكدا في النهاية.
Only by doing so could economic growth be assured and poverty eliminated.
ومن خلال ذلك فقط يصبح من الممكن ضمان النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر.
The committees can be assured of Australia's continued support for those efforts.
ويمكن للجان أن تتيقن من دعم استراليا المستمر لتلك الجهود.
It is hoped that the financing of the survey can be assured.
ومن المؤمل كفالة التمويل لعملية المسح.
Be assured, sire, the second drawbridge is much stronger than the first.
كن متأكدا ياسيدي أن الجسر المتحرك أقوي من الجسر الذي قبله
What an assured man.
يا لك من رجل واثق
Israelis need to be assured of their security, and Palestinians need to be provided with hope.
إن الإسرائيليين بحاجة إلى ضمان أمنهم، والفلسطينيين بحاجة إلى منحهم الأمل.
Independence must be assured with respect to the Government, social forces and the media, while impartiality must be assured, as a matter of principle, with respect to the parties in the proceedings.
ويمكن القول إن شرط الاستقلال تجب كفالته تجاه السلطة التنفيذية والسلطات الاجتماعية ووسائط الإعلام وإن شرط الحياد يجب احترامه مبدئيا تجاه الأطراف بالخصوص.
Nothing is assured, of course.
ولكن لا شيء مؤكد بطبيعة الحال.
You can rest assured, eh?
يمكنك الإطمئنان، هاه
A comprehensive system for the administration of juvenile justice should be developed in accordance with articles 39 and 40 of the Convention and the safeguards required under the Convention concerning children in conflict with the law should be assured.
وينبغي إقامة نظام شامل ﻹدارة قضاء اﻷحداث وفقا للمادتين ٩٣ و ٠٤ من اﻻتفاقية وتأمين الضمانات الﻻزمة بموجب اﻻتفاقية فيما يتعلق باﻷطفال خارقـي القانون.
Muslims need to be assured of their personal security and guaranteed full civil rights.
ولابد من طمأنة المسلمين والتأكيد على أمنهم الشخصي وضمان كامل حقوقهم المدنية.
Only then can they be assured access to the resources essential for treatment options.
وحين يحدث ذلك فقط يصبح بوسع هذه المجتمعات الوصول إلى الموارد اللازمة للخيارات العلاجية المتاحة.
But Goal 8 assured them that they would not be alone in this effort.
ولكن الهدف الثامن ضمن لها أنها لن تكون وحدها في هذا الجهد.
He assured him that Afghanistan would be very happy to benefit from such assistance.
وأكد السيد فرهادي للسيد كاﻻوج أن بلده، سيكون سعيدا جدا باﻻستفادة من مساعدة كهذه.
Sustainability would be assured through training of community leaders and operational and technical personnel.
وستكفل اﻻستدامة عن طريق تدريب قادة المجتمع المحلي والموظفين التنفيذيين والتقنيين.
He assured the Committee that its concerns would be conveyed to the competent authorities.
وأكد للجنة أن نواحي قلقها سوف تبلغ إلى السلطات المختصة.
I am assured of your help.
أنا واثق من أنك ستساعدني.
I am assured of your help.
أنا واثق من مساعدتك لي.
It stands for mutually assured destruction.
وهي إختصار ل التدمير الكامل المؤكد.
I'm a psychologist, but rest assured,
أنا عالم نفسي ولكن كونوا مطمئنين
President Kabila assured the mission that the electoral law would be considered by Parliament expeditiously.
وأكد الرئيس كابيلا للبعثة أن البرلمان سينظر في القانون الانتخابي على وجه السرعة.
You may be assured, Mr. President, of our cooperation throughout the remainder of the process.
ولكم أن تطمئنوا يا سيدي الرئيس إلى تعاوننا طوال ما بقي من هذه العملية.
Meaningful participation in the proposed Peacebuilding Commission and Human Rights Council needed to be assured.
وأعرب عن الحاجة إلى أن تكون هناك مشاركة ذات معنى في لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان المقترحين.
If this proposal is approved and implemented, the continuity of the Institute would be assured.
وفي حال الموافقة على ذلك وتنفيذه سيكفل للمعهد اﻻستمرار.
That tale you related earlier may I be assured it was true in every detail?
... القصة التى حكيتها لى سابقا هل كنت صادقا فى سرد أدق التفاصيل
Efforts should be made to achieve a substantial increase in resources for operational activities for development on a predictable, continuous and assured basis, as called for in General Assembly resolution 47 199 and special attention should be devoted to the least developed countries.
وأردف قائﻻ إنه ﻻ بد من بذل الجهود لتحقيق زيادة ملموسة في موارد اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، على أساس أكيد مستمر يمكن التنبؤ به، وذلك على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٧ ١٩٩، كما ﻻ بد من إيﻻء اهتمام خاص ﻷقل البلدان نموا.

 

Related searches : Be Assured - May Be Assured - Shall Be Assured - Must Be Assured - Can Be Assured - Be Rest Assured - Will Be Assured - Cannot Be Assured - Be Assured That - Please Be Assured - Could Be Assured - Should Be Recommended - Should Be Usable