Translation of "by their own" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

By their own - translation : Their - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Poor people must be empowered to provide for their own requirements by utilizing their own productive capacity and by participating in decisions which affected their lives.
ويجب أن يتمكن الفقراء من الحصول على ما يحتاجون إليه وذلك برفع قدرة إمكاناتهم اﻹنتاجية وبمشاركتهم في القرارات التي تمس حياتهم.
Some have been assassinated, sometimes by their own men.
البعض منهم اغتيلوا احيانا من قبل نسائهم
The children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their divisions.
وينزل بنو اسرائيل كل في محلته وكل عند رايته باجنادهم.
And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.
وينزل بنو اسرائيل كل في محلته وكل عند رايته باجنادهم.
Each came with their own programs, their own civil society organizations, and their own television crews.
وأتى كل منهم وبصحبته برامجه، ومنظمات المجتمع المدني، وأطقم التلفزيون الخاصة به.
They make their own lists. They make their own...
فهن يصنعن قوائمهن الخاصة
Better that Russians rely on their own power, develop their own resources, and police their own borders.
فالأفضل أن يعتمد الروس على قوتهم، وأن يعملوا على تنمية مواردهم الخاصة، وأن يحموا حدودهم بأنفسهم.
They own their success. But they also own their failure.
هم يملكون نجاحهم و يملكون فشلهم ايضا.
They will continue their own dialogue at their own pace.
وستواصﻻن حوارهما وذلك بالخطى التي تناسبهما.
Set up on their own. Set up on their own.
يستقلان بذاتهما
by setting up their own media at the grass roots level.
الفقراء على المشاركة في عملية التنمية والعملية الديمقراطية عن طريق إيجاد وسائلهم الخاصة لﻻتصال على المستوى المجتمعي.
Most artists today learn on their own by trial and error.
معظم الفنانون اليوم تعلموا بطريقتهم الخاصة بواسطة التجربة والخطأ.
Why can't they have their own ideas and their own voice?
لماذا لا يمكن أن يكون لديهن أفكارهن الخاصة وصوتهن الخاص بهن
Son of man, when the house of Israel dwelt in their own land, they defiled it by their own way and by their doings their way was before me as the uncleanness of a removed woman.
يا ابن آدم ان بيت اسرائيل لما سكنوا ارضهم نجسوها بطريقهم وبافعالهم. كانت طريقهم امامي كنجاسة الطامث.
Our goal instead is to help others find their own voice, attain their own freedom and make their own way.
بل إن هدفنا يتلخص في مساعدة الآخرين في العثور على صوتهم الأصيل الذي يعبر عنهم، والحصول على حريتهم بأيديهم، وشق طريقهم بأنفسهم .
Pupils need scope for development and the chance to make their own experiences by experimenting with and inventing their own democratic behaviors and rules.
فالتلاميذ يحتاجون إلى مجال للتطوير وفرصة لممارسة تجاربهم الخاصة بواسطة تجارب اختراع سلوكياتهم وقواعدهم الديمقراطية الخاصة.
They can watch it at their own time, at their own pace.
يمكنهم مشاهدتها في وقتهم الخاص، بوتيرتهم الخاصة
They can pause, repeat at their own pace, at their own time.
يمكنهم توقيفها، إعادة مشاهدتها بطرقهم الخاصة في وقتهم الخاص
They can watch it at their own time, at their own pace.
فإنها يمكن مشاهدته في وقتهم الخاص ، في وتيرتها.
They can pause, repeat at their own pace, at their own time.
يمكن أن نتوقف ، كرر في وتيرتها ، في وقتهم الخاص.
People began to buy their own postcards and make their own postcards.
بدأ الناس يشترون بطاقات بريدية خاصة بهم ويجعلونها بطاقات بريدية لهم.
They can watch it at their own time, at their own pace.
يمكنهم مشاهدته في الوقت الذي يحلوا لهم
They can pause, repeat at their own pace, at their own time.
يمكنهم التوقف ، يمكنهم إعادة حضور الفيديو في المكان الذي يروقهم في الوقت الذي يحلو لهم
Women, of their own free will, exercise their rights on their own, regardless of circumstance.
ولا يجوز التقييد أو المنع إلا بقرار من المحكمة.
The situation is often exacerbated by gender discrimination within their own communities.
وغالبا ما يزيد الطين بلة التمييز الجنساني ضد الفتيات داخل مجتمعاتهن.
Mine affected countries should assess their own needs and define their own priorities.
وينبغي أن تقي م البلدان المتضررة من الألغام احتياجاتها الخاصة كما تحدد أولوياتها الخاصة.
And they find out what is right their own way, their own selves.
فيجدون ما هو حق طريقتهم، و أنفسهم.
Patients take care of their own rooms and make up their own beds.
إن المريضات تعتنين بغرفهن و تقمن بترتيب فراشهن
Lovers can see to do their amorous rites By their own beauties or, if love be blind,
يمكن لعشاق انظر للقيام شعائرهم غرامي بواسطة الجمال الخاصة أو ، إذا أحب أن يكون أعمى ،
These are sea lions in Australia doing their own dance, by David Doubilet.
وهؤلاء أسود بحرية في استراليا يقوموم برقصتهم الخاصة بواسطة ديفيد دوبيليت
This we should know by now markets on their own are not stable.
ولكن من الواضح الآن أن الأسواق ليست مستقرة إذا ت ر ك ت لحالها.
Serbs governed only by Serbs on their own territory is still Serbia s goal.
فما زال الهدف الأول بالنسبة لصربيا ألا يحكم الصرب على أراضيهم غير الصرب.
Let the wicked fall together into their own nets, while I pass by.
ليسقط الاشرار في شباكهم حتى انجو انا بالكلية
These must be adapted by each country based on their own national reality
ويتعين على كل بلد تكييف هذه المبادئ على أساس واقعه الوطني
It was a territory populated by people with their own hopes and dreams.
وتوكيلاو إقليم يقطنه شعب له آماله وأحلامه الخاصة به.
Textbooks and lecturers are provided by religious communities according to their own criteria.
وتقدم الجماعات الدينية كتب النصوص والمحاضرات وفقا لمعاييرها الذاتية.
Non application of plurilateral trade agreements will be governed by their own provisions.
وستنظم أحكام اتفاقات التجارة الجماعية عدم تطبيقها.
'Somebody said,' Alice whispered, 'that it's done by everybody minding their own business!'
وقال أحدهم أليس همست فعلت ذلك من قبل الجميع التدبير بأنفسهم
Lack their own flag.
يفتقرون إلى علمهم.
At their own risk?
على مسؤوليتهم الشخصيـة
They're like dogs eating their own vomit and sows wallowing in their own feces.
هم مثل الكلاب الذين يأكلون قيئهم يتمرغون في برازهم .
Well, they have their own DNA they produce on their own through binary fission.
لديها DNA خاص بها , أيضا تقوم بإنتاج نفسها بواسطة الانشطار الثنائي
Following the completion of their training, they returned to their own countries to run seminars of their own.
ورجعن بعد الانتهاء من تدريبهن إلى بلدانهن لتنظيم حلقات دراسية بأنفسهن.
The Croats are now drawing their own lessons from this policy as evidenced by their recent major offensive.
والكرواتيون يستمدون اﻵن دروسهم الخاصة بهم من جراء هذه السياسة، كما يتبين من هجومهم الكبير مؤخرا.
Perhaps, the chief factor in preventing their stigmatization and exclusion was the continued appreciation of their presence by their own families.
ولعل العامل الرئيسي في منع وصمهم واستبعادهم هو استمرار أسرهم في الشعور بالامتنان لوجودهم بينهم.

 

Related searches : Their Own - By Own - Own By - By Their - Their Own Pace - Did Their Own - Has Their Own - Their Own Fault - As Their Own - Their Own Lives - Their Own Country - Their Own Responsibility - Their Own Experiences - Their Own Life