Translation of "building and maintaining" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Building - translation : Building and maintaining - translation : Maintaining - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Building and maintaining resilience requires probing its boundaries. | ويتطلب بناء وصيانة المرونة الحرص على استكشاف حدودها. |
(iv) Education and training in building, operating and maintaining wastewater collection and treatment systems | '4 التثقيف والتدريب في مجال بناء نظم تجميع ومعالجة مياه الفضلات وتشغيلها وصيانتها |
Regional arrangements actions must play a greater role in maintaining and building peace. | ينبغي أن يعهد الى الترتيبات اﻹجراءات اﻹقليمية بدور أكبر في حفظ وبناء السلم. |
(k) Ensure effective capacity for building, operating and maintaining sanitation and sewerage systems, including by | (ك) ضمان توافر كفاءات فعلية لبناء شبكات الصرف الصحي والمجاري وتشغيلها وصيانتها، بما في ذلك عن طريق ما يلي |
Related activities such as preventive diplomacy, peacemaking and peace building are the new tools for maintaining international peace and security. | وثمة أنشطة تتصل بهذا المفهوم مثل الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وبناء السلم تصبح اﻵن اﻷدوات الجديدة لحفظ السلم واﻷمن الدوليين. |
) Microorganisms Many different soil microorganisms are responsible for nutrient recycling (for one, through decomposing plant residues) and other soil building and maintaining activities. | تعتبر العديد من الكائنات الدقيقة في التربة هي المسئولة عن إعادة تدوير العناصر الغذائية (إحدى الطرق عبر بقايا النباتات المتحللة) وأنشطة أخرى لبناء التربة والمحافظة عليها. |
He stressed that efficient and transparent handling of such issues was a key component in building and maintaining trust with Iraq's political entities. | وشد د ممثلي الخاص على أن معالجة هذه المسائل على نحو يتسم بالفعالة والشفافية هي عنصر أساسي في بناء، وإرساء، الثقة في المؤسسات السياسية العراقية. |
Today, confidence building measures are widely accepted as a useful means in the context of maintaining and enhancing international and regional peace and security. | واليوم أصبحت تدابير بناء الثقة مقبولة على نطاق واسع باعتبارها وسيلة ناجعة في سياق حفظ السلــــم واﻷمن وتعزيزهما على الصعيدين الدولي واﻻقليمي. |
Unless awareness building activities were carried out, the electorate was likely to vote in favour of maintaining the death penalty. | وما لم ت نظم أنشطة توعوية للمواطنين، من المحتمل أن يصوتوا لصالح الإبقاء على عقوبة الإعدام. |
All forms of contribution by Member States should be recognized and factored in when the Organization's overall effectiveness in maintaining and building peace was assessed. | وينبغي الاعتراف بجميع أشكال المساهمات من الدول الأعضاء وأن تحلل كعوامل عند تقييم الفعالية العامة للمنظمة في صون وبناء السلام. |
Synchronizing counterterrorism legislation. Establishing permanent liaison amongst national counterterrorism efforts Building and maintaining a common counterterrorism data bank for nation engaged in counterterrorism activities. | 2 يتعين تطبيق المبادئ التسعة والعشرين بخصوص تتبع ومصادرة الأصول المتصلة بالجريمة المتبناة من قبل الدول الصناعية الثمانية (G8). |
And, indeed, Turkey achieved great success arguably more than any other Muslim majority state in the world in building democracy, maintaining stability, and moving forward economically. | والحقيقة أن تركيا أحرزت نجاحا عظيما ـ يرى بعض المحللين أن نجاحها لا يقارن بأي نجاح حققته أي دولة أخرى ذات أغلبية سكانية مسلمة على مستوى العالم ـ في بناء الديمقراطية، وصيانة الاستقرار، والتحرك نحو الأمام على الصعيد الاقتصادي. |
We've also found that you can reduce the fresh air requirements into the building, while maintaining industry indoor air quality standards. | ووجدنا أيضا أنه يمكنك خفض متطلبات الهواء النقي إلى داخل المبنى، بينما نحافظ على جودة عالية للهواء |
We've also found that you can reduce the fresh air requirements into the building, while maintaining industry indoor air quality standards. | ووجدنا أيضا أنه يمكنك خفض متطلبات الهواء النقي إلى داخل المبنى، بينما نحافظ |
Much of this wealth was spent by Henry on maintaining his court and household, including many of the building works he undertook on royal palaces. | أنفق هنري الكثير من هذه الثروة على بلاطه وعلى أسرته، بما في ذلك أعمال البناء التي قام بها في القصور الملكية. |
Vietnamese forces even used deception to get the U.S. aircraft to bomb mountainsides in order to make gravel for use in building and maintaining roads. | استخدمت القوات الفيتنامية حتى الخدع لجعل الطائرات الأمريكية تقصف الجبال لجعل الحصى قابلة للاستخدام |
In the interests of all the peoples of the Middle East, the peace process must continue, because building and maintaining peace is essential to our world. | ومن أجل كل الشعوب في منطقة الشرق الأوسط، يجب أن تستمر عملية السلام، لأن بناء وصيانة السلام يمثلان أمرا أساسيا لعالمنا. |
It is quite clear from the report that a lack of technical capacity is one of the major impediments to building and maintaining infrastructure in Africa. | ويتضح من التقرير تماما أن الافتقار إلى القدرة التقنية أحد العقبات الرئيسية التي تعوق بناء الهياكل الأساسية في أفريقيا والحفاظ عليها. |
This requires building and maintaining fair and efficient input and output markets that connect them as well as larger scale farmers physically and virtually to opportunities to increase their incomes. | وهذا يستلزم بناء وصيانة أسواق للمدخلات والناتج تتسم بالعدالة والفعالية، وتربطهم ماديا وعمليا ــ وكذلك المزارعين الأكبر حجما ــ بالفرص الكفيلة بزيادة دخولهم. |
The United Nations conducts half of its peace keeping operations in that continent and is actively involved in maintaining and building peace in Somalia, Mozambique, Angola, Liberia, Rwanda and Burundi. | فاﻷمم المتحدة تضطلع بنصف عملياتها لحفظ السﻻم في تلك القارة فهي تشارك بنشاط في صيانة وبناء السلم في الصومال، وموزامبيق، وأنغوﻻ، وليبريا، ورواندا، وبوروندي. |
They're maintaining formation. | وت حافظ على التشكيل. |
The Conference on Disarmament should deal with other important matters, such as the confidence building measures necessary for maintaining peace, as well as stability and regional security arrangements. | وينبغي لمؤتمر نزع السﻻح أن يعالج مجاﻻت أخرى ذات أهمية مثل تدابير بناء الثقة من أجل حفظ السلم واﻻستقرار والترتيبات اﻷمنية اﻹقليمية. |
In rural Iraq, Iraqi and multinational forces have worked to clear out hard core enemy elements, maintaining a security presence and building local institutions to advance local reconstruction and civil society. | وفي الريف العراقي، عملت القوات العراقية والقوة المتعددة الجنسيات للقضاء على عناصر متطرفة من الأعداء، وحافظت على وجودها الأمني هناك وبنت مؤسسات محلية للنهوض بإعادة التعمير المحلي وبالمجتمع المدني. |
The core concepts include taking a holistic view, building on community and individual strengths, focusing on linking both macro and micro level thinking, sustainability, and maintaining a dynamic and ever evolving framework. | المفاهيم الأساسية وتشمل أخذ نظرة شمولية، وبناء المجتمع على الفرد ونقاط القوة، والتركيز على الربط بين المستويين الكلي والجزئي على مستوى التفكير، والاستدامة، والحفاظ على إطار ديناميكي ومتطور باستمرار. |
Developing and maintaining the GHG information system | 3 تطوير وصيانة نظام معلومات غازات الدفيئة |
For example, maintaining the resilience of communities and families is crucial to maintaining the integrity of the family. | فعلى سبيل المثال، يعتبر الحفاظ على مقاومة المجتمعات المحلية والأسر عنصرا هاما للغاية للحفاظ على سلامة الأسرة. |
Maintaining Growth in India | الحفاظ على النمو في الهند |
This includes configuration, maintaining and repairing the units. | ويشمل هذا التكوين ، وصيانة وإصلاح الوحدات. |
2. Maintaining and strengthening the functioning of OPS | ٢ الحفاظ على تشغيل المكتب وتعزيزه. |
Constructing and maintaining infrastructure, particularly in rural areas | تشييد الهياكل اﻷساسية وصيانتها، وﻻ سيما في المناطق الريفية |
2. Other substantive training, maintaining and upgrading skills | ٢ التدريب الفني على مهارات أخرى وصون المهارات ورفع مستواها |
(a) Building and building products and systems | )أ( البناء ومنتجات ونظم البناء |
Recognizing the necessity to support capacity building and cooperation at regional and subregional level in maintaining international peace and security, and noting in particular the importance of strengthening the capacity of African regional and subregional organizations, | وإذ يسلم بضرورة دعم بناء القدرات والتعاون على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي في صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يلاحظ بوجه خاص أهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية، |
(a) Initiating and maintaining effective public awareness campaigns designed | (أ) بدء ومتابعة تنظيم حملات فعالة للتوعية العامة تهدف إلى |
Maintaining forest cover to meet present and future needs | 13 صيانة الغطاء الحرجي لسد الاحتياجات الآنية والمستقبلية |
(a) Initiating and maintaining effective public awareness campaigns designed | (أ) بدء ومواصلة حملات فعالة للتوعية العامة تهدف إلى |
The process of collecting and maintaining this information should | وينبغي لعملية جمع المعلومات والاحتفاظ بها أن تمتثل بما يلي |
Maintaining and strengthening the functioning of United Nations OPS | )ب( الحفاظ على تشغيل المكتب وتعزيزه |
(b) Maintaining and strengthening the functioning of the Office | )ب( الحفاظ على تشغيل المكتب وتعزيزه |
A. Ways and means of maintaining outer space for | ألف السبل والوسائــل الكفيلة بالحفــاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية )البند |
Entities maintaining permanent observer offices | الكيانات التي تحتفظ بمكاتب مراقب دائم |
(c) Maintaining staff management relations | (ج) الحفاظ على العلاقات بين الإدارة والموظفين |
(b) Maintaining a streamlined agenda | (ب) الإبقاء على جدول أعمال مبسط |
(b) Maintaining a streamlined agenda | (ب) الإبقاء على جدول أعمال مبس ط |
So, you're maintaining your position? | حسنا سيد (فلوريس) أمازلت فى الجهوزية نفسها |
Related searches : Achieving And Maintaining - Creating And Maintaining - Providing And Maintaining - Establishing And Maintaining - Operating And Maintaining - Implementing And Maintaining - Obtaining And Maintaining - Maintaining And Enhancing - Maintaining And Growing - Preserving And Maintaining - Initiating And Maintaining - Maintaining And Repairing - Prosecuting And Maintaining