Translation of "below mentioned address" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

at one of the hospitals mentioned below.
لأحد المستشفيات المذكورة أدناه
to one of the hospitals mentioned below.
إلى احدى المستشفيات المذكورة أدناه
Below you can find Video Volunteers' short film mentioned above.
وفيما يلي يمكن إيجاد فيلم قصير عن متطوعي الفيديو المذكور عنهم أعلاه.
45. Assets to be disclosed include, amongst others, the items mentioned below.
٥٤ تشمل اﻷصول التي يتعين الكشف عنها عددا من البنود، منها البنود المذكورة أدناه.
49. Liabilities to be disclosed include, amongst others, the items mentioned below.
٤٩ تشمل الخصوم التي يتعين الكشف عنها عددا من البنود، منها البنود المذكورة أدناه.
11. The concerns mentioned above will be addressed in the relevant paragraphs below.
١١ وسيتم معالجة المشاغل المذكورة أعﻻه في الفقرات ذات الصلة الواردة أدناه.
In preparing the report, the newspapers mentioned below have been taken into account.
وعند إعداد هذا التقرير، أخذت في اﻻعتبار الصحف المذكورة أدناه.
Options on how to address this problem are presented in chapter IV below.
وترد في الفصل الرابع أدناه خيارات تتناول كيفية التصدي لهذه المشكلة.
Use a static IP address. Use the fields below to enter the values
إستعمل a ثابت IP عنوان إستعمل أسفل إلى أدخل
(c) Having the flexibility to address emerging issues, such as those identified in para. 40 below
(ج) توخي المرونة في معالجة القضايا الناشئة، من قبيل القضايا المحددة في الفقرة 40، أدناه
The authors suggest that the United Nations follow the OECD Commentary except in respect of the issues mentioned below.
8 ويقترح المؤلفان أن تأخذ الأمم المتحدة بشرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلا فيما يتعلق بالمسائل المذكورة أدناه.
Indeed, it is notable that, while Obama s State of the Union address in January 2010 at least mentioned Doha, his address in January 2011 did not.
من الملحوظ أن أوباما ذ ك ر جولة الدوحة على الأقل في خطاب حالة الاتحاد في يناير كانون الأول 2010، ولكنه لم يفعل في خطابه في عام 2011.
UNDP is now in the process of implementing measures to address these three areas, as described below.
وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي يعكف اﻵن على تنفيذ التدابير الموجهة إلى هذه المجاﻻت الثﻻثة، حسبما هو موصوف أدناه.
Paragraph 61 below notes the actions taken by UNICEF management to address the recommendations in the summary report.
وتشير الفقرة 61 أدناه إلى الإجراءات التي اتخذتها إدارة اليونيسيف لمعالجة التوصيات الواردة في التقرير الموجز.
Accordingly, recommendations that have been confirmed by the Board to have been implemented are not mentioned except in paragraph 8 below.
وعليه، فإنه لا يرد أي ذكر للتوصيات التي تم تنفيذها وأكد المجلس تنفيذها، ما عدا ما ورد في الفقرة 8 أدناه.
A number of national institutions, some of which are mentioned below, are at the forefront of research on the deep oceans.
48 وهناك عدد من المؤسسات الوطنية في طليعة بحوث أعماق المحيطات، بعضها مذكور أدناه.
A summary of those estimates, which should be viewed against the backdrop of the above mentioned general considerations, is given below.
ويرد أدناه موجز لهذه التقديرات التي ينبغي استعراضها في ضوء اﻻعتبارات المذكورة أعﻻه. البانيا
To address broader development needs, action is also needed in a number of other areas, as set out below.
62 يلزم أيضا، للتصدي للاحتياجات الإنمائية الأوسع نطاقا، أن تتخذ إجراءات في عدد من المجالات الأخرى، على النحو المبين أدناه.
Unless other sources are mentioned, all statements by the Governor quoted in the present working paper refer to that address.
ما لم ت ذ ك ر مصادر أخرى، فإن جميع البيانات الواردة على لسان الحاكم في ورقة العمل هذه تحيل على تلك الكلمة.
Its core areas of work address many of the key issues highlighted by the Group of Governmental Experts, as outlined below.
وتتناول مجالات عمل البرنامج الرئيسية العديد من المسائل الأساسية التي ألقى فريق الخبراء الحكوميين الضوء عليها، كما يتضح فيما يلي
To address the above mentioned challenges, the Fund's management has set the following objectives to be met during the 2006 2007 biennium
16 بغية التصدي للتحديات المذكورة أعلاه، حددت إدارة الصندوق الأهداف التالية التي يتعين تحقيقها خلال فترة السنتين 2006 2007
For example, Internal Audit Divisions I and II have initiated assessments of their operations, as mentioned below, which will be completed in the coming months.
فعلى سبيل المثال، شرعت شعبتا المراجعة الداخلية للحسابات الأولى والثانية في إجراء تقييمات لعملياتها، كما سيأتي ذكره فيما بعد، وستكتمل تلك التقييمات في الشهور المقبلة.
Accordingly, the Working Group deliberated the above mentioned requests and submitted to the Committee its report, with six draft decisions formulated to date (see below).
وعلى هذا اﻷساس، أجرى الفريق العامل مداوﻻته بشأن الطلبات السالفة الذكر وقدم الى اللجنة تقريره، الذي تضمن ستة مشاريع قرارات صيغت حتى اﻵن )انظر أدناه(.
While the individual projects are described in budget documents prepared for the Commission on Narcotic Drugs, a few representative cases are mentioned below by region.
وبينما يرد وصف للمشاريع فرادى في وثائق الميزانية المعدة من أجل لجنة المخدرات، يرد أدناه بعض الحاﻻت الممثلة حسب المنطقة.
3. Given below are summaries of the replies received by the Secretary General from the international organizations concerned in response to the above mentioned letters.
٣ وترد أدناه موجزا للردود التي تلقاها اﻷمين العام من المنظمات الدولية المعنية على الرسائل المذكورة أعﻻه.
The sections below address aspects of pre auction, auction and post auction stages commonly regulated by ERA specific provisions of existing regulations.
1 يعتمد مدى تنظيم الجوانب الإجرائية للمزادات العكسية الإلكترونية على الصلة القائمة بين هذه المزادات وأساليب الاشتراء الأخرى.
39. As mentioned in paragraph 23, the various regional forums could address the possible regional security concerns relating to participation in the Register.
٣٩ وكما ذكر في الفقرة ٢٣، يمكن لمختلف المحافل اﻹقليمية أن تتناول الشواغل اﻷمنية اﻹقليمية المحتملة المتصلة باﻻشتراك في السجل.
Rather than constituting an exhaustive list of all existing measures in this field, the initiatives mentioned below are examples on which further action could be build.
وبدلا عن إيراد قائمة شاملة لجميع التدابير الحالية في هذا الميدان، فإن المبادرات المذكورة أدناه هي أمثلة يمكن أن تكون أساسا لمواصلة العمل.
The other document listed below addresses a number of issues concerning the organization of future sessional periods, drawing on the discussion at the above mentioned workshop.
29 تعالج الوثيقة الأخرى المدرجة أدناه عددا من المسائل المتعلقة بتنظيم فترات الدورات المقبلة است خل صت من المناقشة التي دارت في حلقة العمل المشار إليها أعلاه.
The document then states that the photographer, Rudolf Lenz... is requested to present himself within two weeks... at one the hospitals mentioned below... for medical treatment.
وتستعرض الوثيقة آنذاك أن المصو ر، (رودولف لينز)... ط لب للحضور خلال إسبوعين... لأحد المستشفيات المذكورة أدناه...
Failure to address in a timely fashion the global challenges that I have mentioned can only serve to turn them eventually into unmitigated disasters.
إن الفشل في مواجهة التحديات العالمية التي ذكرتها، في الوقت المناسب، يمكن أن يحـو لهـا في نهاية المطاف إلى كوارث جامحة.
The reports on UNHCR field offices have over the years mentioned a significant percentage of performance as below average, with negative findings echoing those of the Board.
وقد تضمنت التقارير المتعلقة بالمكاتب الميدانية للمفوضية على مدى السنوات وصف نسبة كبيرة من الأداء بأنها دون المتوسط ، وخلصت إلى نتائج سلبية تماثل النتائج التي خلص إليها المجلس.
The reports on UNHCR field offices have over the years mentioned a significant percentage of performance as below average, with negative findings echoing those of the Board.
وقد تضمنت التقارير المتعلقة بالمكاتب الميدانية للمفوضية على مدى السنوات وصف نسبة كبيرة من الأداء بأنها دون المتوسط ، وخلصت إلى نتائج سلبية تماثل النتائج التي خلص إليها المجلس.
The enforcement branch shall be responsible for applying the consequences set out in section XV below for the cases of non compliance mentioned in paragraph 4 above.
6 يكون فرع الإنفاذ مسؤولا عن تطبيق التبعات المبينة في القسم الخامس عشر أدناه في حالات عدم الامتثال المذكورة في الفقرة 4 أعلاه.
Accordingly, recommendations which have been implemented, as confirmed by the Board, are not mentioned in the present report although they are accounted for in table 1 below.
وعليه، لا ت ذكر في هذا التقرير التوصيات التي نفذت، حسب ما صادق عليه المجلس وإن كانت تدخل ضمن ما هو معروض في الجدول 1 أدناه.
The final withdrawal of all UNTAC military personnel was completed on 15 November 1993, with the exception of the personnel mentioned in paragraphs 52 and 56 below.
وقد استكمل اﻻنسحاب النهائي لجميع اﻷفراد العسكريين لسلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا في ١٥ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣، باستثناء اﻷفراد الذين يرد ذكرهم في الفقرتين ٥٢ و ٥٦ أدناه.
Noting further that the Governor, in his State of the Territory address in January 1993, mentioned the necessity to diversify the Territory apos s economy further,
وإذ تﻻحظ كذلك أن الحاكم ذكر، في خطابه عن حالة اﻹقليم في كانون الثاني يناير ١٩٩٣، ضرورة زيادة تنويع اقتصاد اﻹقليم،
Below
أسفل UIDs
Below
أسفل
Below.
بالأسفل
Below?
أسفل
Below.
أسفل
It means To be sent below! Father below!
معناه أن يتم إرساله إلى الأسفل يا أبي ..
2.13 A number of provisions in the Public Service Manual (Public Service Commission, 2002) are mentioned below that are quite advanced in terms of recognizing the status of employees.
2 13 يرد أدناه عدد من الأحكام الواردة في دليل الخدمة العامة (لجنة الخدمة العامة، 2002)، وهذه الأحكام تتسم بقدر كبير من التقدم من حيث التسليم بمركز العاملين.
However, for expenses incurred in specific currencies as determined by the International Civil Service Commission, the maximum amounts mentioned in all paragraphs below shall be established in those currencies.
أما التكاليف المتكبدة بعملات معينة، حسبما تقرره لجنة الخدمة المدنية الدولية، فتحدد المبالغ القصوى المذكورة في جميع الفقرات الواردة أدناه بتلك العملات.

 

Related searches : Mentioned Below - Below Mentioned - Address Below - Below Address - Below Mentioned Email - Below Mentioned Questions - Mentioned Here Below - Below Mentioned Items - Below Mentioned Points - Like Mentioned Below - Is Mentioned Below - As Mentioned Below - Below Mentioned Account - Information Mentioned Below