Translation of "below mentioned questions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
These questions are restated below | وفيما يلي إعادة لهذه اﻷسئلة |
at one of the hospitals mentioned below. | لأحد المستشفيات المذكورة أدناه |
to one of the hospitals mentioned below. | إلى احدى المستشفيات المذكورة أدناه |
Below you can find Video Volunteers' short film mentioned above. | وفيما يلي يمكن إيجاد فيلم قصير عن متطوعي الفيديو المذكور عنهم أعلاه. |
Any questions may be directed to the email mentioned above. | تلك فقط مسألة مساحة لا غير. لأي استفسار، رجاء مراجعة خوان على البريد المذكور أعلاه. |
45. Assets to be disclosed include, amongst others, the items mentioned below. | ٥٤ تشمل اﻷصول التي يتعين الكشف عنها عددا من البنود، منها البنود المذكورة أدناه. |
49. Liabilities to be disclosed include, amongst others, the items mentioned below. | ٤٩ تشمل الخصوم التي يتعين الكشف عنها عددا من البنود، منها البنود المذكورة أدناه. |
11. The concerns mentioned above will be addressed in the relevant paragraphs below. | ١١ وسيتم معالجة المشاغل المذكورة أعﻻه في الفقرات ذات الصلة الواردة أدناه. |
In preparing the report, the newspapers mentioned below have been taken into account. | وعند إعداد هذا التقرير، أخذت في اﻻعتبار الصحف المذكورة أدناه. |
If Yes , please continue with questions II VIII below and return the questionnaire. | إذا كان الجواب ''نعم ، يرجى الانتقال إلى الأسئلة من ثانيا إلى ثامنا الواردة أدناه وإعادة الاستبيان. |
Questions on other matters should be referred to the appropriate offices listed below. | وتيسيرا للانتقال من جلسة إلى أخرى ينبغي على أي حال أن يكون هناك فاصل قصير بين الاجتماعات غير ذات الصلة. |
The relevant paragraphs of those resolutions and decisions are summarized below. COORDINATION QUESTIONS | ويرد أدناه ملخص للفقرات ذات الصلة من تلك القرارات والمقررات. |
Based on the above mentioned considerations, the following questions and options need to be considered. | 30 بناء على الاعتبارات سالفة الذكر، يجب النظر في المسائل والخيارات التالية. |
The authors suggest that the United Nations follow the OECD Commentary except in respect of the issues mentioned below. | 8 ويقترح المؤلفان أن تأخذ الأمم المتحدة بشرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلا فيما يتعلق بالمسائل المذكورة أدناه. |
In that document, fundamental questions were raised, such as those mentioned in paragraph 400 of the present report. | وقــد أثيرت في تلك الوثيقة أسئلة جذريــة مثل تلك المذكورة في الفقرة ٤٠٠ من التقرير الحالي. |
In addition, as mentioned above, article 7 of the Money Laundering Act contains a response to the Committee's questions. | وبالإضافة إلى ذلك فإن المادة (7) من قانون مكافحة غسل الأموال قد تضمنت الرد على استفسارات اللجنة كما سبق القول. |
Accordingly, recommendations that have been confirmed by the Board to have been implemented are not mentioned except in paragraph 8 below. | وعليه، فإنه لا يرد أي ذكر للتوصيات التي تم تنفيذها وأكد المجلس تنفيذها، ما عدا ما ورد في الفقرة 8 أدناه. |
A number of national institutions, some of which are mentioned below, are at the forefront of research on the deep oceans. | 48 وهناك عدد من المؤسسات الوطنية في طليعة بحوث أعماق المحيطات، بعضها مذكور أدناه. |
A summary of those estimates, which should be viewed against the backdrop of the above mentioned general considerations, is given below. | ويرد أدناه موجز لهذه التقديرات التي ينبغي استعراضها في ضوء اﻻعتبارات المذكورة أعﻻه. البانيا |
17. In the course of the Commission apos s work, the documents listed below, dealing with substantive questions, were submitted. | ٧١ قدمت الوثائق المذكورة أدناه، التي تتناول المسائل الموضوعية، في سياق عمل الهيئة. |
15. In the course of the Commission apos s work, the documents listed below, dealing with substantive questions, were submitted. | ١٥ في سياق عمل الهيئة، قدمت الوثائق المذكورة أدناه التي تتناول مسائل موضوعية. |
As a corollary to the questions above mentioned questions, it is proposed that the review should also take into account the composition, frequency of sessions and organization of work of the CRIC. | 51 وكنتيجة طبيعية للتساؤلات المشار إليها آنفا ، اقت رح أن يراعي الاستعراض تشكيلة اللجنة ومدى تردد دوراتها وتنظيم عملها. |
Questions relating to General Assembly documentation should be addressed to the staff of the Documentation Programming and Monitoring Unit listed below. | ويمكن توجيه الاستفسارات المتعلقة بجدول الجلسات إلى وحدة خدمة الاجتماعات (الهاتف الفرعي 3 8114 أو (3 7351. |
28. During the session, the Special Committee considered in plenary meetings the following questions and adopted decisions thereon, as indicated below | ٢٨ وفي أثناء الدورة، نظرت اللجنة الخاصة في جلساتها العامة في المسائل التالية واتخذت مقررات بشأنها، كما هو مبين أدناه |
27. During the session, the Special Committee considered in plenary meetings the following questions and adopted decisions thereon, as indicated below | ٢٧ وفي أثناء الدورة، نظرت اللجنة الخاصة في جلساتها العامة في المسائل التالية واتخذت مقررات بشأنها، كما هو مبين أدناه |
Following a lengthy exchange of views on the above mentioned questions, it was possible to reach the following consensus I. TERRITORIAL ADMINISTRATION | وبعد تبادل اﻵراء لفترة طويلة حول المسائل المذكورة أعﻻه، أمكن التوصل الى توافق في اﻵراء حول اﻷمور التالية |
Most importantly, Bush did not ask the hard questions perhaps because he, like those below him, already knew the answers they wanted. | وفي المقام الأول، فإن بوش لم يطرح على مساعديه الأسئلة العويصة ـ ربما لأنه مثله كمثل مساعديه كان يعلم بالفعل إجابات تلك الأسئلة. |
Now what I would really love, is for you to ask questions below this video which arise after watching the entire series. | الآن ما احبه أكثر أنه لكي تطرح أسألة عن هذا الفيديو و التي ستظهر ما إن تشاهد السلسة بأكملها |
A number of questions related to pertinent issues are grouped under the four broad areas of South South cooperation mentioned in chapter I. | ثانيا المسائل المحورية |
For example, Internal Audit Divisions I and II have initiated assessments of their operations, as mentioned below, which will be completed in the coming months. | فعلى سبيل المثال، شرعت شعبتا المراجعة الداخلية للحسابات الأولى والثانية في إجراء تقييمات لعملياتها، كما سيأتي ذكره فيما بعد، وستكتمل تلك التقييمات في الشهور المقبلة. |
Accordingly, the Working Group deliberated the above mentioned requests and submitted to the Committee its report, with six draft decisions formulated to date (see below). | وعلى هذا اﻷساس، أجرى الفريق العامل مداوﻻته بشأن الطلبات السالفة الذكر وقدم الى اللجنة تقريره، الذي تضمن ستة مشاريع قرارات صيغت حتى اﻵن )انظر أدناه(. |
While the individual projects are described in budget documents prepared for the Commission on Narcotic Drugs, a few representative cases are mentioned below by region. | وبينما يرد وصف للمشاريع فرادى في وثائق الميزانية المعدة من أجل لجنة المخدرات، يرد أدناه بعض الحاﻻت الممثلة حسب المنطقة. |
3. Given below are summaries of the replies received by the Secretary General from the international organizations concerned in response to the above mentioned letters. | ٣ وترد أدناه موجزا للردود التي تلقاها اﻷمين العام من المنظمات الدولية المعنية على الرسائل المذكورة أعﻻه. |
3. The Working Party on Accounting Standards, established by the Consultative Committee on Administrative Questions (Financial and Budgetary Questions) (CCAQ(FB)), held two meetings after those mentioned in the last report of the Secretary General. | ٣ عقد الفريق العامل المعني بمعايير المحاسبة، الذي أنشأته اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية )المسائل المالية ومسائل الميزانية(، اجتماعين عقب اﻻجتماعات التي ذكرها اﻷمين العام في تقريره اﻷخير. |
Legislation that merely paraphrased the New York Convention's provisions or incorporated some provisions and paraphrased other provisions (see below, questions 1.1.2 and 1.1.3). | 1 1 2 في حال تجسيد النص، هل يستنسخ التشريع المنف ذ نص اتفاقية نيويورك أم يعيد صياغته |
Delegations also mentioned the desirability of the Security Council requesting the advisory opinion of the International Court of Justice on legal questions where necessary. | وأشار بعض الوفود أيضا إلى استصواب أن يطلب مجلس الأمن فتاوى من محكمة العدل الدولية بخصوص المسائل القانونية، عند الاقتضاء. |
Rather than constituting an exhaustive list of all existing measures in this field, the initiatives mentioned below are examples on which further action could be build. | وبدلا عن إيراد قائمة شاملة لجميع التدابير الحالية في هذا الميدان، فإن المبادرات المذكورة أدناه هي أمثلة يمكن أن تكون أساسا لمواصلة العمل. |
The other document listed below addresses a number of issues concerning the organization of future sessional periods, drawing on the discussion at the above mentioned workshop. | 29 تعالج الوثيقة الأخرى المدرجة أدناه عددا من المسائل المتعلقة بتنظيم فترات الدورات المقبلة است خل صت من المناقشة التي دارت في حلقة العمل المشار إليها أعلاه. |
The document then states that the photographer, Rudolf Lenz... is requested to present himself within two weeks... at one the hospitals mentioned below... for medical treatment. | وتستعرض الوثيقة آنذاك أن المصو ر، (رودولف لينز)... ط لب للحضور خلال إسبوعين... لأحد المستشفيات المذكورة أدناه... |
The reports on UNHCR field offices have over the years mentioned a significant percentage of performance as below average, with negative findings echoing those of the Board. | وقد تضمنت التقارير المتعلقة بالمكاتب الميدانية للمفوضية على مدى السنوات وصف نسبة كبيرة من الأداء بأنها دون المتوسط ، وخلصت إلى نتائج سلبية تماثل النتائج التي خلص إليها المجلس. |
The reports on UNHCR field offices have over the years mentioned a significant percentage of performance as below average, with negative findings echoing those of the Board. | وقد تضمنت التقارير المتعلقة بالمكاتب الميدانية للمفوضية على مدى السنوات وصف نسبة كبيرة من الأداء بأنها دون المتوسط ، وخلصت إلى نتائج سلبية تماثل النتائج التي خلص إليها المجلس. |
The enforcement branch shall be responsible for applying the consequences set out in section XV below for the cases of non compliance mentioned in paragraph 4 above. | 6 يكون فرع الإنفاذ مسؤولا عن تطبيق التبعات المبينة في القسم الخامس عشر أدناه في حالات عدم الامتثال المذكورة في الفقرة 4 أعلاه. |
Accordingly, recommendations which have been implemented, as confirmed by the Board, are not mentioned in the present report although they are accounted for in table 1 below. | وعليه، لا ت ذكر في هذا التقرير التوصيات التي نفذت، حسب ما صادق عليه المجلس وإن كانت تدخل ضمن ما هو معروض في الجدول 1 أدناه. |
The final withdrawal of all UNTAC military personnel was completed on 15 November 1993, with the exception of the personnel mentioned in paragraphs 52 and 56 below. | وقد استكمل اﻻنسحاب النهائي لجميع اﻷفراد العسكريين لسلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا في ١٥ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣، باستثناء اﻷفراد الذين يرد ذكرهم في الفقرتين ٥٢ و ٥٦ أدناه. |
Those are political questions, economic questions, strategic questions. | هناك أسئلة سياسية، أسئلة اقتصادية، أسئلة استراتيجية. |
Related searches : Mentioned Below - Below Mentioned - Questions Below - Below Mentioned Email - Mentioned Here Below - Below Mentioned Address - Below Mentioned Items - Below Mentioned Points - Like Mentioned Below - Is Mentioned Below - As Mentioned Below - Below Mentioned Account - Information Mentioned Below - Above Mentioned Questions