Translation of "be complemented with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
However they needed to be complemented with international and national efforts. | بيد أن هناك حاجة إلى استكمالها ببذل جهود على الصعيدين الدولي والوطني. |
Increased aid must be complemented by trade reform. | ويجب أن يكم ل إصلاح التجارة زيادة المعونات. |
Nevertheless, our efforts must be complemented by global support. | وبالرغم من ذلك، يجب أن ت ستكمل الجهود التي نبذلها بالدعم العالمي. |
Poverty eradication must be complemented by equal access to education. | 9 وأضاف قائلا إن القضاء على الفقر يجب أن ي ستكمل بتوفير س بل مماثلة للحصول على التعليم. |
These declarations will be assessed and complemented as necessary with supplementary information to bring them into full conformity with the plans. | وهذه اﻹعﻻنات سوف تتعرض للتقييم وللتكملة بمعلومات إضافية، عند اﻻقتضاء، حتى تصبح متمشية تماما مع الخطط. |
This information was further complemented with the testimony of another witness | ٣٨ وتزيد المعلومات التالية من إكمال ما أفاد به شهود آخرون |
This must be complemented by at least the minimum environmental standards. | وينبغي أن يتم تكميل ذلك بمعايير بيئية دنيا على الأقل. |
60. Non proliferation efforts must be complemented by effective export controls. | ٠٦ وقال إنه ينبغي تكميل الجهود التي يراد منها ضمان عدم انتشار السﻻح النووي، بآلية فعالة للمراقبة على التصدير. |
Health infrastructure development should be complemented by appropriate human resource development policies. | وينبغي تكملة عملية إقامة الهياكل الصحية الأساسية بوضع سياسات مناسبة لتنمية الموارد البشرية. |
Analytical work, particularly in the context of IPRs, should be complemented with the provision of technical assistance and capacity building. | وينبغي استكمال العمل التحليلي، وبخاصة في سياق استعراضات سياسات الاستثمار، بتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Those reports will be complemented by an interregional interim report to be prepared by the Secretariat, with an addendum dealing with trends and patterns of transnational organized crime. | وسيجري استكمال هذه التقارير في تقرير مرحلي مشترك بين اﻷقاليم من إعداد اﻷمانة العامة، مع اضافة تتناول اتجاهات وأنماط الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
The withdrawal provision of NPT should be revisited and complemented with a view to preventing the de universalization of the Treaty. | وينبغي تنقيح حكم المعاهدة المتعلق بالانسحاب وتكملته لتفادي فقدان الطابع العالمي للمعاهدة. |
These measures should be complemented by human resources development programmes at the subregional level. | وينبغي تكملة هذه التدابير ببرامج تنمية الموارد البشرية على الصعيد دون اﻹقليمي. |
These activities must be complemented by new development initiatives for preventive and curative development. | وﻻ بد من إكمال هذه اﻷنشطة بمبادرات إنمائية جديدة، للتنمية الوقائية والعﻻجية. |
The African Union's continental early warning system should be established as a matter of priority and should be complemented by enhanced collaboration with the United Nations. | وينبغي القيام على سبيل الأولوية بإنشاء النظام القاري للإنذار المبكر التابع للاتحاد الأفريقي واستكماله عن طريق تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة. |
The basic training will be complemented with advanced training courses in such areas as legal issues, outsourcing, contract management, e procurement, and ethics. | وسيستكمل التدريب الأساسي بدورات تدريبية متقدمة في مجالات كالمسائل القانونية، والاستعانة بالموارد الخارجية، وإدارة العقود، والشراء الإلكتروني، وأخلاقيات المهنة. |
The effectiveness of strategic trade and investment policies to encourage diversification into non traditional exports could be complemented with a stronger regional focus. | 34 وفعالية سياسات استراتيجية التجارة والاستثمار بغية تشجيع التنويع في القطاعات غير التقليدية يمكن استكمالها باتباع نهج يقوم على التشديد الإقليمي الأقوى. |
The substantive work of the Congress had to be complemented by the organization of workshops, in accordance with the Commission apos s directives. | وكان ﻻ بد من استكمال العمل الموضوعي للمؤتمر بتنظيم حلقات العمل، وفقا لتوجيهات اللجنة. |
Those efforts had been duly complemented by the donor community, with an increase in FDI. | وقد استكملت هذه الجهود على النحو الواجب من الأوساط المانحة بزيادة في الاستثمار الأجنبي المباشر. |
The study recommendations must be clear and complemented by objective and feasible suggestions for implementation. | وتوصيات هذه الدراسة ينبغي لها أن تكون واضحة، مع استكمالها بمقترحات موضوعية ملائمة يجري تنفيذها. |
They must be complemented by technical assistance to States in implementing goals of the Convention. | وهي ينبغي أن ت ست كم ل بتوفير مساعدة تقنية للدول في تنفيذ أهداف الاتفاقية. |
Similarly, liberalized financial markets need to be complemented by financial disclosure requirements and financial supervision. | وبالمثل، ينبغي تكملة الأسواق المالية المحررة، بشروط كشف وإشراف ماليين. |
quot An Agenda for Peace quot must therefore be complemented by an agenda for development. | ومن هنا أصبح ﻻ بد أن تستكمل quot خطة للسﻻم quot بخطة للتنمية. |
The course, which is traditionally complemented by a general exercise to be prepared over two weeks, concluded with a general simulation of international negotiation. | 12 وقد اخت تمت الدورة التي تكمل تقليديا بتمرين عام ي حض ر على مدى أسبوعين، بمحاكاة عامة لعملية تفاوض دولية. |
The agreement was complemented with a framework specifically covering the area of private sector development (PSD). | وقد است كم ل الاتفاق بإطار يغطي على وجه التحديد مجال تنمية القطاع الخاص. |
They must be complemented, however, by coordination initiatives at various levels and in many different forms. | ولكن يجب إكمال دورها عن طريق مبادرات التنسيق التي تبذل على مستويات مختلفة وبأشكال عديدة مختلفة. |
In due course, the process would be complemented by conventional and non conventional arms control, with priority assigned to systems that experience had proven to be destructive and destabilizing. | وحسب اﻻقتضاء، ستستكمل هذه العملية بمراقبة تقليدية وغير تقليدية لﻷسلحة، مع إعطاء اﻷولوية الى منظومات، أثبتت الخبرة أنها مدمرة ومزعزعة لﻻستقرار. |
In cooperation with the Palestinian side, areas should be identified where this programme could be complemented by other international cooperation programmes to achieve the aim of sustained Palestinian development. | وأشارت الى أنه ينبغي القيام، بالتعاون مع الجانب الفلسطيني، بتحديد المجاﻻت التي يمكن فيها تكملة هذا البرنامج ببرامج أخرى للتعاون الدولي من أجل تحقيق هدف التنمية الفلسطينية المطﱠردة. |
However, these analyses should be complemented with capacity building, and it was hoped that the partnership initiatives of UNCTAD XI would progress in that sense. | واستدرك قائلا إنه ينبغي أن ت كمل هذه التحاليل ببناء القدرات، وأعرب عن الأمل في أن تتقدم مبادرات الشراكة التي أعلنها الأونكتاد الحادي عشر في هذا الاتجاه. |
Regional cooperation complemented global action to counter terrorism. | 18 وأضاف قائلا إن التعاون الإقليمى يكمل الكفاح العالمى ضد الإرهاب. |
Food assistance complemented technical input and financial resources. | واست خدمت المساعدة الغذائية لتكملة المدخلات التقنية والموارد المالية. |
This effort will be complemented by investment in Headquarters and mission data collection and information management systems. | وسيتو ج هذا الجهد عبر الاستثمار في نظم إدارة المعلومات وتجميع البيانات على صعيد المقر والبعثات. |
However, this should be complemented by incentives and innovation compatible policy instruments designed and implemented by Governments. | غير أن المبادرة الخاصة ينبغي أن تدعمها حوافز وتدابير ملائمة للابتكار تضعها الحكومات وتقوم بتنفيذها في إطار سياساتها العامة. |
These resources could be complemented by external financing through international trade and investment and official development assistance. | ويمكن تكملـة هذه الموارد بتمويل خارجي عن طريق التجارة الدولية والاستثمار والمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Food security baseline studies will be undertaken in partnership with United Nations agencies, governments and NGOs in ten emergency prone countries, to be complemented by five food security monitoring systems. | وستجرى دراسات أساسية عن الأمن الغذائي في شراكة مع وكالات الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية في عشرة بلدان معرضة للطوارئ، وستكمل الدراسات بنظم لرصد الأمن الغذائي. |
And it must be complemented by a technological disruption, with investments channeled toward developing and distributing innovations that would make cities more livable, efficient, and sustainable. | ولابد من تكميله بإحداث تغيير تكنولوجي غير مسبوق، مع توجيه الاستثمارات نحو تنمية وتوزيع الإبداعات والابتكارات الكفيلة بجعل المدن أكثر ملاءمة للعيش، وأكثر كفاءة واستدامة. |
However, the strategy will be much more likely to bear fruit should it be complemented by efficient intelligence and operational activities. | ولكن يحتمل احتمالا أكبر كثيرا أن تثمر الاستراتيجية لو كم لتها أنشطة استخبارية وعملياتية فعالة. |
Cooperation at the global level should be complemented at the regional level in order for the digital divide to be bridged. | 52 وينبغي للتعاون على الصعيد العالمي أن يتم استكماله على الصعيد الإقليمي بغية سد الفجوة الرقمية. |
All of this should be complemented by a rebalancing of global demand toward dynamic markets, including emerging economies. | ولابد من تكميل كل هذا من خلال إعادة توازن الطلب العالمي باتجاه الأسواق الديناميكية، بما في ذلك الاقتصادات الناشئة. |
Sound domestic policies at the national level should be complemented at the international level by effective global governance. | 38 واختتم قائلا إن السياسات المحلية السليمة على الصعيد الوطني ينبغي تنفيذها على الصعيد الدولي بإدارة عالمية فعالة. |
In conclusion, his delegation believed that an agenda for peace must be complemented by an agenda for development. | وختاما فإن وفده يؤمن بأنه يجب استكمال خطة للسلم بخطة للتنمية. |
The Millennium Development Goals need to be complemented with targets and indicators that are more reflective of region specific issues and emerging trends relating to these groups. | وتحتاج الأهداف الإنمائية للألفية إلى تكميلها بإنجازات مستهدفة ومؤشرات تتجلى فيها بدرجة أكبر المسائل الخاصة بكل منطقة والاتجاهات الناشئة المتعلقة بهذه الفئات. |
Legislation is needed and it must be complemented by other measures in order to ensure that article 1 can be effectively implemented. | وثمة حاجة إلى تشريعات يجب استكمالها بتدابير أخرى بغية ضمان تنفيذ المادة 1 على نحو فعال. |
Scholarships to U.S. universities are complemented by technical assistance to developing country universities, including establishing partnerships with U.S. universities. | تستكمل المساعدات التقنية المقدمة لجامعات الدول النامية بمنح دراسية في الجامعات الأمريكية بما فيها تأسيس شراكة مع الجامعات الأمريكية وذلك لتعزيز التدريب المهني في الخارج. |
That cooperation agreement could be complemented by a protocol covering the technical details on a case by case basis. | ويمكن أن يكم ل اتفاق التعاون هذا ببروتوكول يشمل التفاصيل التقنية، على أساس كل حالة على حدة. |
Related searches : Complemented With - Shall Be Complemented - Should Be Complemented - Can Be Complemented - To Be Complemented - Will Be Complemented - May Be Complemented - Are Complemented With - Is Complemented With - Complemented Through - Further Complemented - I Complemented - Is Complemented By - Are Complemented By