Translation of "are complemented with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Are complemented with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Scholarships to U.S. universities are complemented by technical assistance to developing country universities, including establishing partnerships with U.S. universities.
تستكمل المساعدات التقنية المقدمة لجامعات الدول النامية بمنح دراسية في الجامعات الأمريكية بما فيها تأسيس شراكة مع الجامعات الأمريكية وذلك لتعزيز التدريب المهني في الخارج.
However they needed to be complemented with international and national efforts.
بيد أن هناك حاجة إلى استكمالها ببذل جهود على الصعيدين الدولي والوطني.
This information was further complemented with the testimony of another witness
٣٨ وتزيد المعلومات التالية من إكمال ما أفاد به شهود آخرون
National efforts are being complemented by specific measures at the regional and international levels.
كما أن الجهود الوطنية يجري استكمالها بتدابير محددة على الصعيدين اﻹقليمي والدولي.
Initiatives like these are especially successful when complemented with programs that provide access to clean water, energy, safe cooking stoves, and so on.
وتحقق مثل هذه المبادرات نجاحا بارزا عندما يتم تكميلها ببرامج توفر القدرة على الوصول إلى المياه النظيفة، والطاقة، ومواقد الطهي الآمنة، وما إلى ذلك.
We are encouraged to see the Agenda for Peace complemented by the Agenda for Development .
ويشجعنا أن تستكمل quot خطة للسﻻم quot ﺑ quot خطة للتنمية quot .
Those efforts had been duly complemented by the donor community, with an increase in FDI.
وقد استكملت هذه الجهود على النحو الواجب من الأوساط المانحة بزيادة في الاستثمار الأجنبي المباشر.
These efforts are complemented by electronic media sensitization through radio and television discussions on human rights.
وتستكمل جهود التوعية هذه بالتوعية الإلكترونية التي تبثها وسائط الإعلام وذلك بإجراء مناقشات عبر الإذاعة والتلفزيون بشأن حقوق الإنسان.
The agreement was complemented with a framework specifically covering the area of private sector development (PSD).
وقد است كم ل الاتفاق بإطار يغطي على وجه التحديد مجال تنمية القطاع الخاص.
Public services aimed at drug addicts are complemented by work undertaken by private or voluntary charity organizations.
وتستكمل الخدمات العامة التي تستهدف مدمني المخدرات بأعمال تضطلع بها المنظمات الخاصة أو المنظمات الخيرية.
Contaminated infrastructure supplies are purified using UV burners complemented by activated charcoal and ceramic filters if necessary.
ويجري تنقية اﻹمدادات اﻷساسية الملوثة باستخدام حارقات اﻷشعة فوق البنفسجية واستكمالها بالفحم المنشط والمرشحات الخزفية إذا لزم اﻷمر.
Regional cooperation complemented global action to counter terrorism.
18 وأضاف قائلا إن التعاون الإقليمى يكمل الكفاح العالمى ضد الإرهاب.
Increased aid must be complemented by trade reform.
ويجب أن يكم ل إصلاح التجارة زيادة المعونات.
Food assistance complemented technical input and financial resources.
واست خدمت المساعدة الغذائية لتكملة المدخلات التقنية والموارد المالية.
Initiatives in these areas are complemented by technical support for credit, technology transfer, small business development and training.
ويكمل المبادرات في هذه المجاﻻت دعم تقني ﻷغراض اﻻئتمان، ونقل التكنولوجيا، وتطوير اﻷعمال التجارية الصغرى، والتدريب.
The Millennium Development Goals need to be complemented with targets and indicators that are more reflective of region specific issues and emerging trends relating to these groups.
وتحتاج الأهداف الإنمائية للألفية إلى تكميلها بإنجازات مستهدفة ومؤشرات تتجلى فيها بدرجة أكبر المسائل الخاصة بكل منطقة والاتجاهات الناشئة المتعلقة بهذه الفئات.
These declarations will be assessed and complemented as necessary with supplementary information to bring them into full conformity with the plans.
وهذه اﻹعﻻنات سوف تتعرض للتقييم وللتكملة بمعلومات إضافية، عند اﻻقتضاء، حتى تصبح متمشية تماما مع الخطط.
Nevertheless, our efforts must be complemented by global support.
وبالرغم من ذلك، يجب أن ت ستكمل الجهود التي نبذلها بالدعم العالمي.
Poverty eradication must be complemented by equal access to education.
9 وأضاف قائلا إن القضاء على الفقر يجب أن ي ستكمل بتوفير س بل مماثلة للحصول على التعليم.
Analytical work, particularly in the context of IPRs, should be complemented with the provision of technical assistance and capacity building.
وينبغي استكمال العمل التحليلي، وبخاصة في سياق استعراضات سياسات الاستثمار، بتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات.
This must be complemented by at least the minimum environmental standards.
وينبغي أن يتم تكميل ذلك بمعايير بيئية دنيا على الأقل.
60. Non proliferation efforts must be complemented by effective export controls.
٠٦ وقال إنه ينبغي تكميل الجهود التي يراد منها ضمان عدم انتشار السﻻح النووي، بآلية فعالة للمراقبة على التصدير.
The withdrawal provision of NPT should be revisited and complemented with a view to preventing the de universalization of the Treaty.
وينبغي تنقيح حكم المعاهدة المتعلق بالانسحاب وتكملته لتفادي فقدان الطابع العالمي للمعاهدة.
In the autumn, the shootings and deportations resumed, complemented by economic coercion.
وفي الخريف استؤنفت عمليات الإعدام رميا بالرصاص والترحيل، والتي كانت مصحوبة بالقهر والعنت على الصعيد الاقتصادي.
The manual includes gender guidelines and is complemented by an instructors' manual.
ويشتمل الدليل العملي على مبادئ توجيهية جنسانية إلى جانب دليل عملي للمدربين.
Health infrastructure development should be complemented by appropriate human resource development policies.
وينبغي تكملة عملية إقامة الهياكل الصحية الأساسية بوضع سياسات مناسبة لتنمية الموارد البشرية.
Indeed, we are very anxious to discover how ongoing national actions can best be complemented or improved upon by external experience and expertise.
والواقع أننا تواقون ﻻكتشاف كيفية إمكان استكمال التدابير الوطنية الجارية أو تحسينها بواسطة التجربة والخبرة الفنية الخارجية.
These measures are complemented by interviews and psychometric tests designed to secure more precise images of the vocational and occupational profiles of these groups.
ويتم استكمال هذه التدابير بمقابلات واختبارات قياس نفسي تهدف إلى الحصول على أدق صورة عن الملامح المهنية والحرفية لهاتين المجموعتين.
These discussions complemented information from existing surveys and reports based on project monitoring.
(أ) وحدة الأوزون الوطنية
Additionally, the Commission complemented the oversight role of the Parliament by monitoring legislation.
وعلاوة على ذلك، تؤدي اللجنة دورا مكملا لدور الرقابة المنوط بالبرلمان عن طريق رصد التشريعات.
The Special Rapporteur noted that the provision, which complemented article 3, was uncontroversial.
53 لاحظ المقرر الخاص أن الحكم، الذي تكمله المادة 3، لا جدال فيه.
8. Regional disarmament was a priority that complemented efforts to ensure universal peace.
٨ وأضافت المتحدثة أن نزع السﻻح اﻹقليمي هو من اﻷولويات التي تستكمل الجهود الرامية الى ضمان السلم العالمي.
The basic training will be complemented with advanced training courses in such areas as legal issues, outsourcing, contract management, e procurement, and ethics.
وسيستكمل التدريب الأساسي بدورات تدريبية متقدمة في مجالات كالمسائل القانونية، والاستعانة بالموارد الخارجية، وإدارة العقود، والشراء الإلكتروني، وأخلاقيات المهنة.
The effectiveness of strategic trade and investment policies to encourage diversification into non traditional exports could be complemented with a stronger regional focus.
34 وفعالية سياسات استراتيجية التجارة والاستثمار بغية تشجيع التنويع في القطاعات غير التقليدية يمكن استكمالها باتباع نهج يقوم على التشديد الإقليمي الأقوى.
The substantive work of the Congress had to be complemented by the organization of workshops, in accordance with the Commission apos s directives.
وكان ﻻ بد من استكمال العمل الموضوعي للمؤتمر بتنظيم حلقات العمل، وفقا لتوجيهات اللجنة.
With the arrival of different content distribution channels through the Internet, we complemented this massified cultural image with that which Mexicans were producing without the established media filters.
لاحقا ومع انتشار قنوات نشر محتوى مختلفة بواسطة الإنترنت، كم لنا هذه الصورة الثقافية التي كان المكسيكيون ينتجونها دونما المرور بمقص ات الرقابة في الإعلام المتواجدة من ذي قبل.
Those reports will be complemented by an interregional interim report to be prepared by the Secretariat, with an addendum dealing with trends and patterns of transnational organized crime.
وسيجري استكمال هذه التقارير في تقرير مرحلي مشترك بين اﻷقاليم من إعداد اﻷمانة العامة، مع اضافة تتناول اتجاهات وأنماط الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
However, the implementation of these recommendations will fall short of attaining the intended results fully if they are not complemented with efforts to harness and reverse the further deterioration in peoples apos socio economic situations.
إﻻ أن تنفيذ هذه التوصيات سيقصر عن بلوغ النتائج المرجوة بشكل كامل إذا لم يستكمل بالجهود الموجهة إلى وقف المزيد من التردي في أحوال الشعوب اﻻقتصادية واﻻجتماعية وعكس مسار ذلك التردي.
The course, which is traditionally complemented by a general exercise to be prepared over two weeks, concluded with a general simulation of international negotiation.
12 وقد اخت تمت الدورة التي تكمل تقليديا بتمرين عام ي حض ر على مدى أسبوعين، بمحاكاة عامة لعملية تفاوض دولية.
This could then have been complemented by a simultaneous agreement to restructure private debts.
وكان من الممكن آنذاك تكميل الأمر باتفاق متزامن خاص بإعادة هيكلة الديون الخاصة.
The Portfolio complemented but did not replace existing national strategies and mine action plans.
وقال إن حافظة المشاريع تستكمل ولكنها لا تستعيض عما يوجد من استراتيجيات وطنية وخطط للإجراءات المتعلقة بالألغام.
These measures should be complemented by human resources development programmes at the subregional level.
وينبغي تكملة هذه التدابير ببرامج تنمية الموارد البشرية على الصعيد دون اﻹقليمي.
These activities must be complemented by new development initiatives for preventive and curative development.
وﻻ بد من إكمال هذه اﻷنشطة بمبادرات إنمائية جديدة، للتنمية الوقائية والعﻻجية.
This will be complemented by databases on technical assistance projects and national programmes, which are being developed by FAO and the University of Rhode Island respectively.
وسيتم إكمالها بقواعد بيانات تتعلق بمشاريع المساعدة التقنية والبرامج الوطنية التي تقوم بوضعها منظمة اﻷغذية والزراعة وجامعة رود أيلند على التوالي.
However, these analyses should be complemented with capacity building, and it was hoped that the partnership initiatives of UNCTAD XI would progress in that sense.
واستدرك قائلا إنه ينبغي أن ت كمل هذه التحاليل ببناء القدرات، وأعرب عن الأمل في أن تتقدم مبادرات الشراكة التي أعلنها الأونكتاد الحادي عشر في هذا الاتجاه.

 

Related searches : Complemented With - Are Complemented By - Be Complemented With - Is Complemented With - Complemented Through - Further Complemented - I Complemented - Are With - Shall Be Complemented - Should Be Complemented - Can Be Complemented - Is Complemented By - To Be Complemented - Will Be Complemented