Translation of "are complemented by" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Are complemented by - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
National efforts are being complemented by specific measures at the regional and international levels. | كما أن الجهود الوطنية يجري استكمالها بتدابير محددة على الصعيدين اﻹقليمي والدولي. |
Public services aimed at drug addicts are complemented by work undertaken by private or voluntary charity organizations. | وتستكمل الخدمات العامة التي تستهدف مدمني المخدرات بأعمال تضطلع بها المنظمات الخاصة أو المنظمات الخيرية. |
We are encouraged to see the Agenda for Peace complemented by the Agenda for Development . | ويشجعنا أن تستكمل quot خطة للسﻻم quot ﺑ quot خطة للتنمية quot . |
Increased aid must be complemented by trade reform. | ويجب أن يكم ل إصلاح التجارة زيادة المعونات. |
These efforts are complemented by electronic media sensitization through radio and television discussions on human rights. | وتستكمل جهود التوعية هذه بالتوعية الإلكترونية التي تبثها وسائط الإعلام وذلك بإجراء مناقشات عبر الإذاعة والتلفزيون بشأن حقوق الإنسان. |
Nevertheless, our efforts must be complemented by global support. | وبالرغم من ذلك، يجب أن ت ستكمل الجهود التي نبذلها بالدعم العالمي. |
Contaminated infrastructure supplies are purified using UV burners complemented by activated charcoal and ceramic filters if necessary. | ويجري تنقية اﻹمدادات اﻷساسية الملوثة باستخدام حارقات اﻷشعة فوق البنفسجية واستكمالها بالفحم المنشط والمرشحات الخزفية إذا لزم اﻷمر. |
Poverty eradication must be complemented by equal access to education. | 9 وأضاف قائلا إن القضاء على الفقر يجب أن ي ستكمل بتوفير س بل مماثلة للحصول على التعليم. |
Initiatives in these areas are complemented by technical support for credit, technology transfer, small business development and training. | ويكمل المبادرات في هذه المجاﻻت دعم تقني ﻷغراض اﻻئتمان، ونقل التكنولوجيا، وتطوير اﻷعمال التجارية الصغرى، والتدريب. |
Scholarships to U.S. universities are complemented by technical assistance to developing country universities, including establishing partnerships with U.S. universities. | تستكمل المساعدات التقنية المقدمة لجامعات الدول النامية بمنح دراسية في الجامعات الأمريكية بما فيها تأسيس شراكة مع الجامعات الأمريكية وذلك لتعزيز التدريب المهني في الخارج. |
This must be complemented by at least the minimum environmental standards. | وينبغي أن يتم تكميل ذلك بمعايير بيئية دنيا على الأقل. |
60. Non proliferation efforts must be complemented by effective export controls. | ٠٦ وقال إنه ينبغي تكميل الجهود التي يراد منها ضمان عدم انتشار السﻻح النووي، بآلية فعالة للمراقبة على التصدير. |
In the autumn, the shootings and deportations resumed, complemented by economic coercion. | وفي الخريف استؤنفت عمليات الإعدام رميا بالرصاص والترحيل، والتي كانت مصحوبة بالقهر والعنت على الصعيد الاقتصادي. |
The manual includes gender guidelines and is complemented by an instructors' manual. | ويشتمل الدليل العملي على مبادئ توجيهية جنسانية إلى جانب دليل عملي للمدربين. |
Health infrastructure development should be complemented by appropriate human resource development policies. | وينبغي تكملة عملية إقامة الهياكل الصحية الأساسية بوضع سياسات مناسبة لتنمية الموارد البشرية. |
Additionally, the Commission complemented the oversight role of the Parliament by monitoring legislation. | وعلاوة على ذلك، تؤدي اللجنة دورا مكملا لدور الرقابة المنوط بالبرلمان عن طريق رصد التشريعات. |
This will be complemented by databases on technical assistance projects and national programmes, which are being developed by FAO and the University of Rhode Island respectively. | وسيتم إكمالها بقواعد بيانات تتعلق بمشاريع المساعدة التقنية والبرامج الوطنية التي تقوم بوضعها منظمة اﻷغذية والزراعة وجامعة رود أيلند على التوالي. |
However, this should be complemented by incentives and innovation compatible policy instruments designed and implemented by Governments. | غير أن المبادرة الخاصة ينبغي أن تدعمها حوافز وتدابير ملائمة للابتكار تضعها الحكومات وتقوم بتنفيذها في إطار سياساتها العامة. |
This could then have been complemented by a simultaneous agreement to restructure private debts. | وكان من الممكن آنذاك تكميل الأمر باتفاق متزامن خاص بإعادة هيكلة الديون الخاصة. |
These measures should be complemented by human resources development programmes at the subregional level. | وينبغي تكملة هذه التدابير ببرامج تنمية الموارد البشرية على الصعيد دون اﻹقليمي. |
These activities must be complemented by new development initiatives for preventive and curative development. | وﻻ بد من إكمال هذه اﻷنشطة بمبادرات إنمائية جديدة، للتنمية الوقائية والعﻻجية. |
Indeed, we are very anxious to discover how ongoing national actions can best be complemented or improved upon by external experience and expertise. | والواقع أننا تواقون ﻻكتشاف كيفية إمكان استكمال التدابير الوطنية الجارية أو تحسينها بواسطة التجربة والخبرة الفنية الخارجية. |
These measures are complemented by interviews and psychometric tests designed to secure more precise images of the vocational and occupational profiles of these groups. | ويتم استكمال هذه التدابير بمقابلات واختبارات قياس نفسي تهدف إلى الحصول على أدق صورة عن الملامح المهنية والحرفية لهاتين المجموعتين. |
The study recommendations must be clear and complemented by objective and feasible suggestions for implementation. | وتوصيات هذه الدراسة ينبغي لها أن تكون واضحة، مع استكمالها بمقترحات موضوعية ملائمة يجري تنفيذها. |
They must be complemented by technical assistance to States in implementing goals of the Convention. | وهي ينبغي أن ت ست كم ل بتوفير مساعدة تقنية للدول في تنفيذ أهداف الاتفاقية. |
Those efforts had been duly complemented by the donor community, with an increase in FDI. | وقد استكملت هذه الجهود على النحو الواجب من الأوساط المانحة بزيادة في الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Similarly, liberalized financial markets need to be complemented by financial disclosure requirements and financial supervision. | وبالمثل، ينبغي تكملة الأسواق المالية المحررة، بشروط كشف وإشراف ماليين. |
Within the broader Asia Pacific region, the efforts of ASEAN were complemented by those of | أما داخل منطقة آسيا والمحيط الهادئ اﻷوسع، فــإن |
quot An Agenda for Peace quot must therefore be complemented by an agenda for development. | ومن هنا أصبح ﻻ بد أن تستكمل quot خطة للسﻻم quot بخطة للتنمية. |
That cooperation agreement could be complemented by a protocol covering the technical details on a case by case basis. | ويمكن أن يكم ل اتفاق التعاون هذا ببروتوكول يشمل التفاصيل التقنية، على أساس كل حالة على حدة. |
This constitutional guarantee is complemented by section VII of Article 123 of the Constitution, which states | 227 وهذا الضمان الدستوري يكتمل بالقسم السابع من المادة 123 من الدستور التي تنص على ما يلي |
They must be complemented, however, by coordination initiatives at various levels and in many different forms. | ولكن يجب إكمال دورها عن طريق مبادرات التنسيق التي تبذل على مستويات مختلفة وبأشكال عديدة مختلفة. |
This effort will be complemented by investment in Headquarters and mission data collection and information management systems. | وسيتو ج هذا الجهد عبر الاستثمار في نظم إدارة المعلومات وتجميع البيانات على صعيد المقر والبعثات. |
These resources could be complemented by external financing through international trade and investment and official development assistance. | ويمكن تكملـة هذه الموارد بتمويل خارجي عن طريق التجارة الدولية والاستثمار والمساعدة الإنمائية الرسمية. |
The National Peace Committee is complemented by a growing number of regional and local dispute resolution committees | ويكمل لجنة السلم الوطنية عدد متزايد من لجان حل المنازعات اﻻقليمية والمحلية |
Regional cooperation complemented global action to counter terrorism. | 18 وأضاف قائلا إن التعاون الإقليمى يكمل الكفاح العالمى ضد الإرهاب. |
Food assistance complemented technical input and financial resources. | واست خدمت المساعدة الغذائية لتكملة المدخلات التقنية والموارد المالية. |
All of this should be complemented by a rebalancing of global demand toward dynamic markets, including emerging economies. | ولابد من تكميل كل هذا من خلال إعادة توازن الطلب العالمي باتجاه الأسواق الديناميكية، بما في ذلك الاقتصادات الناشئة. |
Sound domestic policies at the national level should be complemented at the international level by effective global governance. | 38 واختتم قائلا إن السياسات المحلية السليمة على الصعيد الوطني ينبغي تنفيذها على الصعيد الدولي بإدارة عالمية فعالة. |
In conclusion, his delegation believed that an agenda for peace must be complemented by an agenda for development. | وختاما فإن وفده يؤمن بأنه يجب استكمال خطة للسلم بخطة للتنمية. |
Ensure that disarmament, demobilization and reintegration activities are complemented by parallel efforts that seek to strengthen political dialogue, reinforce judicial reform, promote reconciliation and strengthen the security sector. | 6 ضمان تكملة أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال جهود موازية تسعى إلى تقوية الحوار السياسي وتعزيز الإصلاح القضائي وتشجيع المصالحة وتعزيز قطاع الأمن. |
We in the developing world are committed to implementing Agenda 21, but this commitment will remain illusory unless it is complemented by adequate human, financial and technical resources. | ونحن في العالم النامي ملتزمون بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، إﻻ أن هذا اﻻلتزام سيظل وهميا ما لم يتمم بموارد بشرية ومالية وتقنية وافية. |
Improved institutional mechanisms and governance in relation to water are important in mobilizing funds, but substantive increases in donor assistance are also required and must be complemented by capacity building at all levels. | وتعتبر الآليات المؤسسية المحسنة الخاصة بالمياه وأسلوب إدارتها من العوامل المهمة لتعبئة الاعتمادات ولكن هناك حاجة أيضا لزيادات حقيقية في المساعدات المقدمة من الجهات المانحة والتي ينبغي أن تكون مستكملة ببناء القدرات على كل المستويات. |
Such an approach needs to be complemented by appropriate industrial investment and technology policies, and by inclusive financial facilities designed to support them. | ولكن مثل هذا التوجه لابد وأن يستكمل بوضع السياسات المناسبة في مجال الاستثمار الصناعي والتكنولوجيا، وبالاستعانة بتسهيلات مالية شاملة مصممة لدعم هذه السياسات. |
Furthermore, this equilibrium must be supported by an enabling international environment that complemented a sound approach by African countries at the domestic level. | وعلاوة على ذلك، يجب أن ت دع م هذا التوازن بيئة دولية تمكينية تأتي لتكم ل نهجا سليما تنتهجه البلدان الأفريقية على الصعيد الداخلي. |
Related searches : Is Complemented By - Are Complemented With - Complemented Through - Further Complemented - Complemented With - I Complemented - Are By - Be Complemented With - Shall Be Complemented - Should Be Complemented - Can Be Complemented - To Be Complemented - Will Be Complemented - Is Complemented With