Translation of "at their back" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
look at the authors' photos on the back of their monographs? | بأن تنظر إلى صورته في آخر الرسالة العلمية المكتوبة عنه |
At that time, many other countries turned their back on our tragedy. | وفي ذلك الوقت، أدارت بلدان كثيرة أخرى ظهرها لمأساتنا. |
For you will make them turn their back, when you aim drawn bows at their face. | لانك تجعلهم يتولون. تفو ق السهام على اوتارك تلقاء وجوههم . |
Allah mocketh back at them , and letteth them in their exorbitance wander bewildered . | الله يستهزئ بهم يجازيهم باستهزائهم ويمدهم ي مهلهم في طغيانهم بتجاوزهم الحد بالكفر يعمهون يترددون تحيرا حال . |
Allah mocketh back at them , and letteth them in their exorbitance wander bewildered . | الله يستهزئ بهم وي مهلهم ليزدادوا ضلالا وح ي رة وتردد ا ، ويجازيهم على استهزائهم بالمؤمنين . |
Reserves at year end decreased to 142 million, back to their level of 2001. | وانخفضت الاحتياطيات في نهاية السنة إلى 142 مليون دولار، متراجعة بذلك إلى مستواها في عام 2001. |
Reserves at year's end decreased to 142 million, back to their level of 2001. | وانخفضت الاحتياطيات في نهاية السنة إلى 142 مليون دولار، متراجعة بذلك إلى مستواها في عام 2001. |
When they have their kids, 2050, they'd better look back at Grandpa and say, | عندما يكون لديهم أطفال عام 2050 سينظروا على جدهم ويقولوا |
Attendees at meetings don't know when they'll get back to the task that they left at their desk. | حاضرو الإجتماع لا يعلمون متى سيرجعون إلى المهمة التي تركوها خلفهم في المكتب. |
Come back here! Come back at once! | عودا إلى هنا عودا في الحال! |
Back at home... | في مقرنا... |
They demanded explanations from his father, raised their arms to make their points, tugged agitatedly at their beards, and moved back towards their room quite slowly. | طالبوا تفسيرات من والده ، رفعت السلاح لجعل وجهات نظرهم ، مجرور agitatedly في لحاهم ، وعاد نحو غرفهم ببطء شديد. |
The Czech players pointed their hockey sticks at the Russians like guns, and their victory provoked anti Soviet riots back home. | حيث حمل اللاعبون التشيكيون مضاربهم موجهين إياها نحو المشجعين الروس وكأنها بنادق، ولقد استفز انتصارهم أعمال شغب معادية للسوفييت في الديار. |
I channel their history so that they have a place to go back to look at their life and its possibilities. | وأوجه تاريخهم ليجدوا مكان ا يعودوا إليه ويتأملوا حياتهم بكل احتمالاتها |
Now back to me. Now back at your man. | الآن انظري إلي |
Come back at night! | !عودي ليلآ |
Come back at once. | تعال في الحال |
Fire back at them. | اطلق النار عليهم |
And Syrians are back to the streets to claim their country and revolution back. Activist Hadi Al Abdallah shares this photograph taken today at Kafranbel | وعاد السوريون إلى الشوارع لاستعادة بلدهم وثورتهم، الناشط هادي العبدالله نشر هذه الصورة المأخوذة في 15 مارس آذار في كفر نبل. |
They really want their world back. | هم يريدون فعلا استعادة عالمهم. |
Send them back to their posts. | أعدهم إلى مواقعهم |
Back home, women know their place. | في الوطن الأصلي، تعرف النساء مكانهن |
Taking them back to their car. | أعيدهم لسيارتهم |
They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end. | يتمايلون ويترنحون مثل السكران وكل حكمتهم ابتلعت . |
Look at those young girls who go back to school when acid is thrown in their face. | أنظري لهؤلاء الفتيات الصغيرات اللاتي يستمروا في العودة للمدرسة حتى عندما تلقى الأحماض في وجوههم |
and when they went back to their families , they went back jesting , | وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين . |
Give them back their child and their dog, both housebroken. | أعيدي لها طفلتهم وكلبهم بعد تهذيبهم |
Don't look back at me. | لا تنظر إلى |
Looking back at that time, | بالنظر للخلف في الزمن، |
Normally it's at the back. | هي عادة في الخلف. |
I'm back at the hospital. | أهي بالمشفى مجددا |
Right back at the dormitory. | بالخلف عند العنبر |
Put those back at once. | أعد هذه حالا |
You fellow at the back. | أنت الذي في الخلف هناك. |
Back at that pool again. | في ذلك المسبح مرة أخرى. |
I'll be back at once | سأعود على الفور |
You start back at one. | وترجع الساعة الواحدة |
Come back here at once. | عودي هنا على الفور. |
And when they went back to their families , they would go back exulting . | وإذا انقلبوا رجعوا إلى أهلهم انقلبوا فاكهين وفي قراءة فكهين معجبين بذكرهم المؤمنين . |
And Brennan runs back to his seat. Everybody runs back to their seat. | فرجع برينن مسرعا لكرسيه، و عاد الجميع إلى كراسيهم. |
65 to 80 of Americans have an episode of low back pain at some time in their lives. | 65 إلى 80 من الأمريكيين قد عانوا من آلام أسفل الظهر في مرحلة ما من حياتهم. |
But suddenly, at their third wedding anniversary party, Dev returns and reveals his intent of winning Anjali back. | ولكن فجأة، في اجتماعهم الثالث حفل زفاف الذكرى، يعود ديف ويكشف عن نيته في الفوز أنجالي الظهر. |
The school is closed they're coming back at midnight because they want to pitch their video game ideas. | المدرسة مغلقة، يعودون عند منتصف الليل لأنهم يرغبون بعرض أفكارهم للألعاب التلفزيونية |
Surely to Us is their turning back , | إن إلينا إيابهم رجوعهم بعد الموت . |
Surely to Us is their turning back , | إن إلينا مرجعهم بعد الموت ، ثم إن علينا جزاءهم على ما عملوا . |
Related searches : At Their - Back At - Behind Their Back - Have Their Back - At Their Most - At Their Ease - At Their Worst - At Their Headquarters - At Their Feet - At Their Posts - At Their Level - At Their Will - At Their Time - At Their Lowest