Translation of "as already mentioned" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Take astronomy as an example, which Yochai has already mentioned.
على سبيل المثال خذ علم الفلك الذي ذكره يوكاي في محاضرته
So as I mentioned already, this is a right triangle.
وكما اشرت سابقا ، ان هذا مثلث قائم الزاوية
Moreover, as already mentioned above, the word harm includes material, physical and mental harm.
وكما سبقت الإشارة فإن كلمة الأضرار تشمل الأضرار المادية والبدنية والعقلية.
We already mentioned AI on the Web.
لقد ذكرنا سابقا دور الذكاء الاصطناعي في الشبكة العنكبوتية
A toy stove,which I already mentioned.
لعبة موقد، التي سبق أن أشرت.
As already indicated in the report, UNODC does not agree with the recommendation for reasons already mentioned in that report.
438 كما سبقت الإشارة إلى ذلك في التقرير، لا يتفق المكتب مع هذه التوصية للأسباب التي تقدم ذكرها في ذلك التقرير.
I have already mentioned the dialogue of civilizations.
لقد أشرت بالفعل إلى الحوار بين الحضارات.
As has already been mentioned, developments in China have overshadowed other trends on the global steel market.
21 كما ذكر من قبل، ألقت التطورات التي حدثت في الصين بظلالها على الاتجاهات الأخرى في سوق الصلب العالمية.
And the last one I've already mentioned, that fell to you.
. و الأمر الاخير الذى ذكرته و الذى يقودك.
Diabetes I've just mentioned. Heart failure we already talked about. Hypertension
تحدثت فقط عن السكري. تحدثنا أيضا عن النوبات القلبية. إرتفاع الضغط
And the last one I've already mentioned that fell to you.
لو لديك هدف و لديك خريطة له , دعنا نقول..
As many have already mentioned in the general debate, the world is different than it was 50 years ago.
وكما سبق أن ذكر العديدون في المناقشة العامة، إن العالم مختلف عما كان عليه قبل خمسين سنة.
The large majority of our children belong, as I already mentioned, to the most vulnerable strata of the Venezuelan population.
أغلبية أطفالنا, كما ذكرت سابقا , من أفقر المناطق في الشعب الفانزويلي.
Because of the reasons already mentioned, this has not always worked out.
ولم يتحقق ذلك دائما، اﻷمر الذي يرجع لﻷسباب التي ذكرناها.
Under anaerobic conditions, the rate of glucose metabolism is faster, but the amount of ATP produced (as already mentioned) is smaller.
في الظروف اللاهوائية ، فإن معدل استقلاب الجلوكوز أسرع، ولكن كمية الATP المنتجة (كما سبق ذكره) أقل.
Furthermore, as I have already mentioned, there will be no formal list of speakers for this second stage of our work.
فضلا عن ذلك، كما سبق أن ذكرت، لن ت عد قائمة رسمية بأسماء المتكلمين للمرحلة الثانية من عملنا.
The statement incorporated the elements already mentioned in respect of the Arusha understanding.
٢٣ وقد تضمن البيان العناصر التي ذكرت فعﻻ فيما يتعلق بتفاهم أروشا.
This follows on logically from previous Russian declarations and initiatives we have already mentioned.
وينبع ذلك منطقيا من إعلانات ومبادرات سابقة لروسيا أشرنا إليها من قبل.
We have already mentioned Hungary apos s economic difficulties stemming from this sanctions regime.
لقد أتيحت لنا من قبل فرصة التفكير في مشاكل هنغاريا اﻻقتصادية ذات الصلة بنظام الجزاءات هذا.
As I mentioned last year,
كما ذكرت السنة الماضية
I'm a cartoonist as Scott mentioned.
إنني صانع رسوم متحركة كما أشار سكوت .
As I mentioned on the phone...
..كما ذكرت على الهاتف
Before the mid 1990s, as already mentioned, the economic and social situation was generally constructive, particularly with regard to access to social services such as health care and education.
51 كما ذكر من قبل، كان الوضع الاقتصادي والاجتماعي قبل منتصف التسعينـات ايجابيا بشكـل عام، ولا سيما فيما يتعلق بالوصول إلى الخدمات الاجتماعية مثل الرعاية الصحية والتعليم.
51. I have already mentioned that the United Nations has undertaken increasingly complex and dangerous tasks.
٥١ سبق ان ذكرت أن اﻷمم المتحدة تولت مهام متزايدة التعقد والخطورة.
Third, as had already been mentioned, FDI flows were concentrated in regions that had the necessary infrastructure in place and dynamic manufacturing and industrial sectors.
وثالثا ، فكما ذ كر من قبل، تتمركز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في المناطق التي تتوافر فيها الهياكل الأساسية اللازمة والصناعات التحويلية الدينامية والقطاعات الصناعية.
d) As already mentioned, Bosnia and Herzegovina has no the state Action Plan in place a, so we cannot relate to obstacles to its implementation.
(د) كما سبق أن ذكرنا، لا يوجد لدى البوسنة والهرسك أي خطة عمل حكومية، حتى أننا لا نستطيع ذكر عقبات في طريق تنفيذها.
As has already been mentioned in previous reports, the Czech Republic has yet to establish a legal mechanism for the criminal liability of legal entities.
ومثلما ذكرنا في التقارير السابقة، لم تنشئ الجمهورية التشيكية بعد آلية قانونية لمساءلة الكيانات الاعتبارية جنائيا.
It was also mentioned that strengthening the arrangement may be a challenging task as the current arrangement seems to have all the necessary political authority already.
وأشير أيضا إلى أن تعزيز الترتيب الدولي قد يشكل مهمة عسيرة إذ يبدو أن الترتيب الدولي بوضعه الراهن يحظى بالفعل بكل السلطة السياسية اللازمة.
As already mentioned, the central meaning of globality is that no sector can deal effectively with today apos s and tomorrow apos s problems acting alone.
وكما قلت سابقا، إن المعنى اﻷساسي للعالمية هو أنه ﻻ يمكن لقطاع أن يتعامل وحده بشكل فعال مع مشاكل اليوم والغد.
The seven crew members of the vessel, whose names have already been mentioned, were also turned over.
إضافة إلى طاقم السفينة وعددهم سبعة أشخاص والمشار إلى أسمائهم سابقا.
Some of the relevant facts and figures have already been mentioned and they will not be repeated.
55 وقد سبق أن ذ كرت بعض الحقائق والأرقام ذات الصلة، ولن يتكرر ذلك.
I have already mentioned some of those achievements, but, given their significance, allow me to repeat them.
وقد ذكرت بالفعــــل بعض تلك المنجزات، ولكن نظرا ﻷهميتها، اسمحوا لي بأن أكررها.
I have already mentioned Jerusalem, and may do so several more times before I finish my remarks.
لقد أشرت من قبل الى القدس، وقد أفعل ذلك عدة مرات أخرى قبل نهاية بياني.
Ecological indicators are mentioned as still undeveloped.
وذ كر أن المؤشرات البيئية بن تستخدم بعد.
So, despite these factors, that make change in North Korea seemingly impossible, as I mentioned, change is happening, already, and it is happening on a grassroots level.
و على الرغم من توافر هذه العوامل، التي جعلت التغيير في كوريا الشمالية مستحيلا ، فكما ذكرت، التغيير يحدث بالفعل،
Developing guidelines on protecting human rights while combating terrorism would clearly be enhanced by contributions and commentary from such a session, as already suggested in paragraph 18 above, as well as for reasons mentioned therein.
ووضع مبادئ توجيهية بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب من شأنه أن يتعزز بشكل واضح من خلال المساهمات والتعليقات من دورة كهذه، كما سبقت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 18 أعلاه، وكذلك للأسباب المذكورة فيها.
But as I have already mentioned, what we really see is that Israeli troops are still here as they used to be, even if they have changed places or changed their positions. ...
ولكن كما سبق أن ذكرت، فما نراه حقيقة هو أن القوات اﻻسرائيلية ما زالت هنا على النحو الذي درجت عليه من قبل حتى بعد أن بدلوا المواقع أو غيروا اﻷماكن. ...
We destroyed the strongest among them in power . The stories of the ancient people have already been mentioned .
فأهلكنا أشد منهم من قومك بطشا قوة ومضى سبق في آيات مثل الأولين صفتهم في الإهلاك فعاقبة قومك كذلك .
As mentioned, this included instigationof wholly unauthorised tactics...
كما ذكر، هذا تضم ن التحريض بكل الوسائل الممنوعة
As I have already mentioned, this year we also need to consider the triennial agenda item on the question of Antarctica, as well as the item on the revitalization on the work of the General Assembly.
وكما ذكرت بالفعل، نحتاج هذا العام أيضا إلى النظر في بند جدول الأعمال الذي نتناوله مرة كل ثلاث سنوات، المتعلق بمسألة أنتاركتيكا، فضلا عن بند تنشيط أعمال الجمعية العامة.
As you already know.
كما تعرف.
I have already mentioned the Secretary General of the Conference, Mr. Sergei Ordzhonikidze, and I also mentioned specifically the Deputy Secretary General of the Conference, Mr. Enrique Román Morey, for their valuable assistance and support, which certainly facilitated discharging my duties as President.
وقد سبق لي أن ذكرت الأمين العام للمؤتمر، السيد سيرغي أوردزونوكيدزه، وأذكر أيضا بالتحديد نائب الأمين العام للمؤتمر، السيد إنريكي رومان موري، على ما قدماه من مساعدة ودعم قيمين، يس را قطعا اضطلاعي بمهامي كرئيس.
I have already mentioned that the cooperation of States will be required in arresting persons wanted by the Court.
وقد سبق لي أن ذكرت أن تعاون الدول سيكون لازما عند اعتقال أشخاص مطلوبين من المحكمة.
And soon after that, some leading intellectuals condemned the national committee s condemnation as an affront to freedom of speech.No one mentioned the danger of inciting an already radicalized audience.
وبعد ذلك مباشرة أدان عدد من كبار المفكرين إدانة اللجنة الوطنية للإعلام بوصفها إهانة لحرية التعبير. ولم يتحدث أحد عن المخاطر المترتبة على تحريض جمهور متطرف بالفعل.
Non Annex I Parties were mentioned as being underrepresented.
وأشير إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على أنها منقوصة التمثيل.

 

Related searches : Already Mentioned - As Mentioned - Has Already Mentioned - I Already Mentioned - Were Already Mentioned - Are Already Mentioned - He Already Mentioned - Already Mentioned Above - Like Already Mentioned - We Already Mentioned - Already Mentioned Before - As Already - As Mentioned Prior - As Mentioned Beforehand