Translation of "already mentioned" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We already mentioned AI on the Web. | لقد ذكرنا سابقا دور الذكاء الاصطناعي في الشبكة العنكبوتية |
A toy stove,which I already mentioned. | لعبة موقد، التي سبق أن أشرت. |
I have already mentioned the dialogue of civilizations. | لقد أشرت بالفعل إلى الحوار بين الحضارات. |
Take astronomy as an example, which Yochai has already mentioned. | على سبيل المثال خذ علم الفلك الذي ذكره يوكاي في محاضرته |
So as I mentioned already, this is a right triangle. | وكما اشرت سابقا ، ان هذا مثلث قائم الزاوية |
And the last one I've already mentioned, that fell to you. | . و الأمر الاخير الذى ذكرته و الذى يقودك. |
Diabetes I've just mentioned. Heart failure we already talked about. Hypertension | تحدثت فقط عن السكري. تحدثنا أيضا عن النوبات القلبية. إرتفاع الضغط |
And the last one I've already mentioned that fell to you. | لو لديك هدف و لديك خريطة له , دعنا نقول.. |
Because of the reasons already mentioned, this has not always worked out. | ولم يتحقق ذلك دائما، اﻷمر الذي يرجع لﻷسباب التي ذكرناها. |
The statement incorporated the elements already mentioned in respect of the Arusha understanding. | ٢٣ وقد تضمن البيان العناصر التي ذكرت فعﻻ فيما يتعلق بتفاهم أروشا. |
As already indicated in the report, UNODC does not agree with the recommendation for reasons already mentioned in that report. | 438 كما سبقت الإشارة إلى ذلك في التقرير، لا يتفق المكتب مع هذه التوصية للأسباب التي تقدم ذكرها في ذلك التقرير. |
Moreover, as already mentioned above, the word harm includes material, physical and mental harm. | وكما سبقت الإشارة فإن كلمة الأضرار تشمل الأضرار المادية والبدنية والعقلية. |
This follows on logically from previous Russian declarations and initiatives we have already mentioned. | وينبع ذلك منطقيا من إعلانات ومبادرات سابقة لروسيا أشرنا إليها من قبل. |
We have already mentioned Hungary apos s economic difficulties stemming from this sanctions regime. | لقد أتيحت لنا من قبل فرصة التفكير في مشاكل هنغاريا اﻻقتصادية ذات الصلة بنظام الجزاءات هذا. |
51. I have already mentioned that the United Nations has undertaken increasingly complex and dangerous tasks. | ٥١ سبق ان ذكرت أن اﻷمم المتحدة تولت مهام متزايدة التعقد والخطورة. |
As has already been mentioned, developments in China have overshadowed other trends on the global steel market. | 21 كما ذكر من قبل، ألقت التطورات التي حدثت في الصين بظلالها على الاتجاهات الأخرى في سوق الصلب العالمية. |
The seven crew members of the vessel, whose names have already been mentioned, were also turned over. | إضافة إلى طاقم السفينة وعددهم سبعة أشخاص والمشار إلى أسمائهم سابقا. |
Some of the relevant facts and figures have already been mentioned and they will not be repeated. | 55 وقد سبق أن ذ كرت بعض الحقائق والأرقام ذات الصلة، ولن يتكرر ذلك. |
I have already mentioned some of those achievements, but, given their significance, allow me to repeat them. | وقد ذكرت بالفعــــل بعض تلك المنجزات، ولكن نظرا ﻷهميتها، اسمحوا لي بأن أكررها. |
I have already mentioned Jerusalem, and may do so several more times before I finish my remarks. | لقد أشرت من قبل الى القدس، وقد أفعل ذلك عدة مرات أخرى قبل نهاية بياني. |
We destroyed the strongest among them in power . The stories of the ancient people have already been mentioned . | فأهلكنا أشد منهم من قومك بطشا قوة ومضى سبق في آيات مثل الأولين صفتهم في الإهلاك فعاقبة قومك كذلك . |
I have already mentioned that the cooperation of States will be required in arresting persons wanted by the Court. | وقد سبق لي أن ذكرت أن تعاون الدول سيكون لازما عند اعتقال أشخاص مطلوبين من المحكمة. |
As many have already mentioned in the general debate, the world is different than it was 50 years ago. | وكما سبق أن ذكر العديدون في المناقشة العامة، إن العالم مختلف عما كان عليه قبل خمسين سنة. |
Such increases should be compatible with the basic need I have already mentioned to maintain the Council apos s effectiveness. | ومثل هــذه الزيــادة ينبغـــي أن تنسجــم مع الحاجة اﻷساسية، التي أشرت إليها من قبل، إلى المحافظة على فعالية المجلس. |
The large majority of our children belong, as I already mentioned, to the most vulnerable strata of the Venezuelan population. | أغلبية أطفالنا, كما ذكرت سابقا , من أفقر المناطق في الشعب الفانزويلي. |
Under anaerobic conditions, the rate of glucose metabolism is faster, but the amount of ATP produced (as already mentioned) is smaller. | في الظروف اللاهوائية ، فإن معدل استقلاب الجلوكوز أسرع، ولكن كمية الATP المنتجة (كما سبق ذكره) أقل. |
Furthermore, as I have already mentioned, there will be no formal list of speakers for this second stage of our work. | فضلا عن ذلك، كما سبق أن ذكرت، لن ت عد قائمة رسمية بأسماء المتكلمين للمرحلة الثانية من عملنا. |
With regard to the particular product mentioned in the audit report reinforced plastic tarpaulins UNHCR has already identified four new suppliers. | وفيما يتعلق بالمنتج المعين الذي أشار اليه تقرير مراجعي الحسابات أي التربولين المصنوع من البﻻستيك المقوى حددت المفوضية بالفعل أربعة موردين جدد. |
I think also that we need to consider another idea that has already been mentioned added flexibility in scheduling our meetings. | وأعتقد أيضا أننــا في حاجة الى النظر في فكرة أخرى ذكرت بالفعل زيادة المرونة في جدولة اجتماعتنا. |
So I already just mentioned that there's kind of two lines of defense and even with those, there's kind of subclassifications. | لقد ذكرت الآن أن هناك نوعا ما خطين دفاعيين ، و حتى ضمنهما هناك نوعا ما تصنيفات فرعية |
So China, I've already mentioned, beginning around 1978, around the time of the death of Mao, growth ten percent a year. | إذا الصين ، وقد سبق وأن ذكرت، من بداية عام 1978، في وقت قريب من وفاة ماو، النمو عشرة في المئة سنويا . |
This Arduino project, which I call the Enough Already, will mute the TV anytime any of these over exposed personalities is mentioned. | مشروع الأردوينو هذا، والذي أطلق عليه إسم يكفي بالفعل ، يقوم بكتم صوت التلفاز في أي وقت يذكر فيه أي |
11. With regard to the 10 quot steps quot mentioned in paragraphs 159 170, several have already been or will soon be implemented. | ١١ وفيما يتعلق ﺑ quot الخطوات quot اﻟ ١٠ المشار إليها في الفقرات ١٥٩ ١٧٠، فقد جرى بالفعل تنفيذ العديد منها أو سيتم تنفيذها قريبا. |
The Government of the Sudan has already responded to his query regarding the three northern politicians mentioned in paragraph 38 of the report. | لقد ردت حكومة السودان بالفعل على استفساره المتعلق بالسياسيين الشماليين الثﻻثة المذكورين في الفقرة ٣٨ من تقريره. |
The Permanent Representative of Indonesia, speaking on behalf of the non aligned countries, has already commented on various issues mentioned in the report. | إن الممثل الدائم ﻻندونيسيا، في كﻻمه نيابة عن بلدان عدم اﻻنحياز، سبق أن علق على مختلف المسائل المشار اليها في التقرير. |
The first, already mentioned, was whether the topic belonged under the law of treaties or the law of armed conflict that decision was crucial. | الأول، وقد ذ كر بالفعل، ما إذا كان الموضوع يندرج في إطار قانون المعاهدات أو قانون النزاع المسلح والبت في هذا الموضوع حاسم. |
Third, as had already been mentioned, FDI flows were concentrated in regions that had the necessary infrastructure in place and dynamic manufacturing and industrial sectors. | وثالثا ، فكما ذ كر من قبل، تتمركز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في المناطق التي تتوافر فيها الهياكل الأساسية اللازمة والصناعات التحويلية الدينامية والقطاعات الصناعية. |
d) As already mentioned, Bosnia and Herzegovina has no the state Action Plan in place a, so we cannot relate to obstacles to its implementation. | (د) كما سبق أن ذكرنا، لا يوجد لدى البوسنة والهرسك أي خطة عمل حكومية، حتى أننا لا نستطيع ذكر عقبات في طريق تنفيذها. |
The Fire and Explosion Act is already mentioned under OP 3 (a) on page 4 in the Norwegian national report on implementation of UNSCR 1540. | سبقت الإشارة إلى قانون الحرائق والتفجيرات في إطار الفقرة 3 (أ) على الصفحة 6 من التقرير الوطني للنرويج بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540. |
As has already been mentioned in previous reports, the Czech Republic has yet to establish a legal mechanism for the criminal liability of legal entities. | ومثلما ذكرنا في التقارير السابقة، لم تنشئ الجمهورية التشيكية بعد آلية قانونية لمساءلة الكيانات الاعتبارية جنائيا. |
It was also mentioned that strengthening the arrangement may be a challenging task as the current arrangement seems to have all the necessary political authority already. | وأشير أيضا إلى أن تعزيز الترتيب الدولي قد يشكل مهمة عسيرة إذ يبدو أن الترتيب الدولي بوضعه الراهن يحظى بالفعل بكل السلطة السياسية اللازمة. |
She mentioned UNOPS progress in following up on Procurement Committee recommendations, and confirmed the recruitment of the Audit Section Chief who had already assumed his functions. | وأشارت إلى التقدم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في تتبع توصيات لجنة المشتريات وأكدت تعيين رئيس لقسم مراجعة الحسابات الذي باشر مهامه بالفعل. |
In October 2004, Japan's Hitachi High Technologies Corporation could not sell an electron microscope to a prestigious Cuban hospital for the same reasons already mentioned above. | وفي تشرين الأول أكتوبر 2004، لم تتمكن شركة هيتاشي للتكنولوجيات المتقدمة اليابانية من بيع ميكروسكوب إلكتروني لمستشفى كوبي ذائع الصيت لنفس الأسباب المذكورة أعلاه. |
Having mentioned these specific problems, we should like, lastly, to raise a more general issue, albeit one which is related to what we have already discussed. | ونــود، في النهايــة، بعد أن أشرنــا إلى هذه المشاكل المحددة، اﻹشارة إلى مسألة أكثر عمومية، على الرغــم من اتصالها بما ناقشناه بالفعل. |
As already mentioned, the central meaning of globality is that no sector can deal effectively with today apos s and tomorrow apos s problems acting alone. | وكما قلت سابقا، إن المعنى اﻷساسي للعالمية هو أنه ﻻ يمكن لقطاع أن يتعامل وحده بشكل فعال مع مشاكل اليوم والغد. |
Related searches : Has Already Mentioned - I Already Mentioned - Were Already Mentioned - Are Already Mentioned - He Already Mentioned - Already Mentioned Above - Like Already Mentioned - We Already Mentioned - As Already Mentioned - Already Mentioned Before - First Mentioned - Latter Mentioned - Mentioned Points