Translation of "amongst other projects" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Golf, amongst other things.
الجولف بين الأشياء الأخرى
Amongst other things, he was strongly addicted to
من ضمن اشياء كثيرة, فقد كان مدمنا على...
Then amongst those skin cells, I'll do some other cells.
من ثم بين خلايا الجلد هذه، سأرسم بعض الخلايا الأخرى
Projects financed by other departments
2 المشاريع الممولة في الإدارات الأخرى
Construction and other projects (Japan)
تشييات ومشاريع أخرى ـ اليابان
Or, other projects. Matt Richardson
بالإضافة لمشاريع أخرى. مات ريتشاردسون لقد بدأت أمل
Other development economics projects (UNU WIDER)
مشاريع أخرى في اقتصاديات التنمية )جامعة اﻷمم المتحدة المعهد العالي لبحوث اقتصاديات التنمية(
Other projects are awaiting financial approval.
وهناك مشاريع أخرى في انتظار الموافقة المالية.
6. Other development economics projects UNU WIDER
مشاريع اقتصادية إنمائية أخرى
We're busy enough finishing off other projects.
نحن مشغولون بما فيه الكفاية بمشاريعنا الأخرى
I want to be a part of other people's musical projects, and their film projects.
أريد أن أكون جزءا من المشاريع الموسيقية للآخرين، ومشاريع أفلامهم.
(4) Regional desalinization and other water development projects
)٤( مشاريع إقليمية لتحلية المياه وغير ذلك من مشاريع تنمية الموارد المائية
Amongst other things this grounds the practice of informed consent that should be respected by the nurse.
ومن بين أشياء أخرى هذا أساس ممارسة الموافقة المسبقة التي ينبغي احترامها من قبل الممرضة.
Divide it amongst ourselves?
انأخذه لنا
Twitter users are expressing their disdain using the hashtag Dendias, requesting, amongst other things, that Dendias should quit.
كما يعبر مستخدمي تويتر عن ازدرائهم للوضع باستخدام وسم Dendias، مطالبين، من بين بعض الأمور الأخرى، بضرورة رحيل دندياس.
That's true even amongst peers.
وهذا أمر واقعي بين الأقران السحرة
These parties compute amongst themselves.
الأجزاء يتم حسابها كل كواحد. و بنهاية عملية الفرز، نتيجة
and We sent amongst them a Messenger of themselves , saying , ' Serve God ! You have no god other than He .
فأرسلنا فيهم رسولا منهم هودا أن بأن اعبدوا الله ما لكم من إله غيره أفلا تتقون عقابه فتؤمنون .
And if it were Our Will , We could make angels from amongst you , succeeding each other on the earth .
ولو نشاء لجعلنا منكم بدلكم ملائكة في الأرض يخلفون بأن نهلككم .
and We sent amongst them a Messenger of themselves , saying , ' Serve God ! You have no god other than He .
فأرسلنا فيهم رسولا منهم هو هود عليه السلام ، فقال لهم اعبدوا الله وحده ليس لكم معبود بحق غيره ، أفلا تخافون عقابه إذا عبدتم غيره
And if it were Our Will , We could make angels from amongst you , succeeding each other on the earth .
ولو نشاء لجعلنا بدلا منكم ملائكة ي خ ل ف بعضهم بعض ا بدلا من بني آدم .
You're tasked with navigating it down partially seen roadways, in and amongst other metal giants, at super human speeds.
مهمتك هي التنقل عليه الطرقات المرئية جزئيا ما بين العمالقة المعدنية, بسرعات جنونية
Amongst you is an unbeliever and amongst you is a believer . Allah sees the things you do .
هو الذي خلقكم فمنكم كافر ومنكم مؤمن في أصل الخلقة ثم يميتكم ويعيدكم على ذلك والله بما تعملون بصير .
Amongst you is an unbeliever and amongst you is a believer . Allah sees the things you do .
الله هو الذي أوجدكم من العدم ، فبعضكم جاحد لألوهيته ، وبعضكم مصد ق به عامل بشرعه ، وهو سبحانه بصير بأعمالكم لا يخفى عليه شيء منها ، وسيجازيكم بها .
Tree planting and a piggery were the other two projects.
أما المشروعان الآخران فكانا مشروعا لزراعة الأشجار وآخر لمزرعة لتربية الخنازير.
53. Spain is also cooperating in other EU promoted projects.
٣٥ كما تتعاون اسبانيا في تنفيذ مشاريع أخرى برعاية اﻻتحاد اﻷوروبي.
So I went on giving estimates of other people's projects.
لذا ظللت أعطي تقديرات لمشاريع أناس ا خرين
except the devoted amongst Your worshippers .
إلا عبادك منهم المخلصين أي المؤمنين .
except the devoted amongst Your worshippers .
قال إبليس رب بسبب ما أغويتني وأضللتني لأحس ن ن لذرية آدم معاصيك في الأرض ، ولأضلنهم أجمعين عن طريق الهدى ، إلا عبادك الذين هديتهم فأخلصوا لك العبادة وحدك دون سائر خلقك .
Brethren, let us go amongst them!
فالنخترقهم
Panic started amongst the conscript savages.
لقد سرى الرعب فى صفوف كتائب المتوحشين
Estimates show that there are equal numbers of Muslims amongst the Hutus as there are amongst the Tutsis.
تشير التقديرات إلى أن هناك أعدادا متساوية من المسلمين بين الهوتو كما أن هناك من بين التوتسي.
Amongst other things, EASA will now be able to certify Functional Airspace Blocks if more than three parties are involved.
ومن بين الأمور الأخرى، سوف تكون اياسا قادرة على تصديق كتل المجال الجوي وظيفية إذا تم إشراك أكثر من ثلاثة أحزاب.
Amongst female injured workers, 51.5 consulted the doctor or other medical professionals, 15.4 took time off and 9.9 were hospitalized.
وقام 51.5 في المائة من العاملات المصابات باستشارة طبيب أو موظف طبي آخر، وحصلت 15.4 في المائة منهن على إجازة من العمل، ودخلت 9.9 في المائة منهن المستشفيات.
(c) Execution by the UNDP Office for Projects Services of projects financed by UNDCP, UNDP, IFAD and other sources.
)ج( وعمل مكتب خدمات المشاريع التابع للبرنامج اﻹنمائي على تنفيذ المشاريع التي يمولها كل من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومصادر أخرى.
An underlying legal framework to support these and other cooperative projects.
وإيجاد إطار قانوني أساسي لدعم هذه المشاريع التعاونية وغيرها.
Other Parties described projects for capturing coal bed methane for combustion.
ووصفت أطراف أخرى مشاريع من أجل استيعاب الميثان الفحمي لأغراض الاحتراق.
Other projects focused on livestock breeding and promoting forest species nurseries.
وتركز مشاريع أخرى على تربية المواشي وإقامة مشاتل للأنواع الحرجية.
And many, many other robotics projects I want to talk about.
وهنالك الكثير والكثير من الرجال الآلية والتي أرغب بالتحدث عنها
The other three projects are well placed to provide needed support to the field projects and to address policy constraints.
أما المشاريع الثلاثة الأخرى فهي خليقة بأن توفر الدعم المطلوب للمشاريع الميدانية وتعالج القيود القائمة على مستوى السياسات.
There have been other clashes in the usual places Cola, Museitbeh, Tariq el Jadida, Tayounneh and Ras el Naba'a, amongst others.
كان هناك اشتباكات أخرى في المناطق المعتادة الكولا, المصيطبة, طريق الجديدة, الطيونة وراس النبع, وأماكن اخرى.
The book, amongst other matters, considers the promotion of gender equality as a human right in the context of WTO law.
ويعتبر الكتاب، ضمن أمور أخرى، تعزيز المساواة بين الجنسين بمثابة حق من حقوق الإنسان في سياق قانون منظمة التجارة العالمية.
Amongst all these other people who don't have the disease, the test will get it right 99 percent of the time.
بين كل أؤلئك الناس الذين ليس لديهم المرض، سيكون الإختبار صحيحا 99 من الوقت.
I'm leaving you my library which contains, amongst other items of interest... your latest volume, The Labyrinth of the Guilt Complex.
إننيأتركلك مكتبتيبمحتوياتهـا، منبينبنودأخرىمنالفـائدة... كتبكالجديدة، متـاهة عقدة الذنب
And this is amongst the highest worldwide.
وهذا يعتبر الاعلى عالميا

 

Related searches : Other Projects - Amongst Other Information - Amongst Other Issues - Amongst Other Places - Amongst Other Data - Amongst Other Tasks - Amongst Other Measures - Amongst Each Other - Amongst Other Topics - Amongst Other Reasons - Amongst Other People - Amongst Other Things - Amongst Other Benefits