Translation of "advice on issues" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(a) Advice to resident representatives on economic issues | )أ( إسداء المشورة الى الممثلين المقيمين بشأن القضايا اﻻقتصادية |
I welcome views and advice on all these issues. | إنني أرحب بوجهات النظر والمشورة التي تقدم بشأن جميع هذه المسائل. |
(i) Responding to requests from Governments for urgent advice on policy related issues | '1 تلبية الطلبات المقدمة من الحكومات لتزويدها بالمشورة العاجلة في المسائل المتصلة بالسياسات |
Provision of international expertise and advice. Professional expert advice on various constitutional issues was made available to the Constitution Drafting Committee. | 23 تقديم الخبرة والمشورة الدوليتين أفادت لجنة صياغة الدستور من مشورة خبرات متخصصة تتعلق بمختلف القضايا الدستورية. |
legal advice and global issues 7 23 5 | باء الدعم الفني المقدم إلى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية والمشورة القانونية والقضايا العالمية 7 23 5 |
The questionnaire sought advice on a number of conceptual issues and on the treatment of specific occupational groups. | وطلب هذا الاستبيان المشورة بشأن عدد من المسائل المفاهيمية فضلا عن التعامل مع فئات مهنية معينة. |
Legal advice and support will be provided on cross sectoral issues related to service development in general. | وسيجري تقديم المشورة والدعم القانونيين بشأن قضايا متعددة القطاعات تتصل بتنمية الخدمات عموما. |
Consequently, they seek advice and inputs from the Permanent Forum on Indigenous Issues secretariat and the Support Group. | وعلى ذلك، فقد التمسوا النصح والحصول على مدخلات من أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ومن فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Our policy advice can help shine a light on the pressing issues of the day growth, core vulnerabilities, and interconnectedness. | فالنصيحة التي نقدمها في مجال السياسات من شأنها أن تساعد في تسليط الضوء على القضايا الملحة اليوم ـ النمو، ونقاط الضعف الأساسية، والترابط المتبادل. |
In addition, it provides advice to officers, contact group chairs and consulting officials on the substance of issues under discussion. | باء الدعم الموضوعي للمناقشات الجارية فيما بين الأطراف |
(c) Providing confidential advice and guidance to staff on ethical issues (e.g., conflict of interest), including administering an ethics helpline | (ج) إسداء المشورة والتوجيه على نحو سري للموظفين بشأن مسائل الأخلاقيات (مثل تضارب المصالح)، بما في ذلك إقامة خط هاتفي لتقديم المساعدة فيما يخص الأخلاقيات |
UNARDOL has continued to provide policy advice on key issues, including institutional renewal and development, poverty alleviation and social development. | كما واصل برنامج المساعدة تقديم النصح في مجال السياسات بشأن القضايا الرئيسية، بما في ذلك تجديد المؤسسات وتطويرها، وتخفيف حدة الفقر، والتنمية اﻻجتماعية. |
Legal advice on targeting | المشورة القانونية المتعلقة بتحديد الأهداف |
Substantive support to the COP and its subsidiary bodies, legal advice and global issues | باء الدعم الفني المقدم إلى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية والمشورة القانونية والقضايا العالمية |
A4.3.6.3.3 Provide any other issues relating to spills and releases. For example, including advice on inappropriate containment or clean up techniques. | 3 8 5 في إجراء اتخاذ القرار 3 8 1، تعدل نهاية النص، بعد الإطار الثاني، الذي يبدأ بعابرة بعد تعرض واحد ، ليكون كالآتي |
(b) To provide timely policy analysis and advice to the Forum and its individual member countries, on political and economic issues | )ب( تزويد المحفل وكل من بلدانه اﻷعضاء على انفراد بالتحليل والمشورة بشأن مسائل السياسة العامة في الوقت المناسب فيما يتعلق بالمسائل السياسية واﻻقتصادية |
quot (h) Technical cooperation with developing countries in debt management and renegotiation, and provision of advice to them on debt issues | quot )ح( التعاون التقني مع البلدان النامية في مجال إدارة الديون وإعادة التفاوض بشأنها، وتقديم المشورة إليها بشأن مسائل الديون |
Countries with economies in transition had shown great interest in obtaining advice from UNIDO on industrial policy issues and institution building. | ١٤ والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية قد أظهرت اهتماما كبيرا بالحصول على المشورة من اليونيدو فيما يتصل بقضايا السياسة الصناعية وبناء المؤسسات. |
Advice on capacity building needs | ألف إسداء المشورة بشأن الاحتياجات في مجال بناء القدرات |
Provide advice on education programmes | تقديم المشورة بشأن البرامج التعليمية |
Advisory function, to provide confidential advice and guidance to staff on ethical issues (e.g., conflict of interest), including administering an ethics helpline | المهمة الاستشارية إسداء المشورة والتوجيه على نحو سري بشأن مسائل الأخلاقيات (تضارب المصالح، مثلا) بما في ذلك إقامة خط هاتفي للمساعدة فيما يخص الأخلاقيات |
Substantive support to the COP and its subsidiary bodies, legal advice and global issues (COPSUBLA) | الدعم الفني لمؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين، والمشورة القانونية والقضايا العالمية |
The President is otherwise not present in the Council, but decides on issues such as personal appointments and pardons on the advice of the relevant minister. | عدا ذلك فرئيس الجمهورية غير موجود في المجلس ، و لكنه يقرر قضايا مثل التعيينات الشخصية والعفو بناء على نصيحة الوزير المعني . |
(i) General Assembly substantive servicing of meetings background information and advice provided to the General Assembly and its various bodies on peacekeeping issues | '1 الجمعية العامة تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات توفير معلومات أساسية وإسداء المشورة إلى الجمعية العامة ومختلف هيئاتها بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام |
In response, a paper was prepared describing possible areas for future collaboration, including on issues relating to capacity building, technical advice, synergy and adaptation. | وتلبية لهذه الدعوة، تم إعداد ورقة تصف مجالات التعاون الممكنة في المستقبل، بما في ذلك التعاون في المسائل المتعلقة ببناء القدرات والمشورة التقنية والتآزر والتكيف. |
(ii) Advice to United Nations organizations and agencies on African issues, particularly with regard to new initiatives called for in relevant United Nations resolutions | apos ٢ apos إسداء المشورة الى مؤسسات ووكاﻻت اﻷمم المتحدة بشأن القضايا اﻻفريقية وبخاصة فيما يتعلق بالمبادرات الجديدة التي تدعو اليها قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة |
Politicians don t understand science, and rarely seek the advice of scientists and engineers in addressing major issues. | ذلك أن أهل السياسة لا يفهمون العلم، ونادرا ما يلتجئون إلى العلماء والمهندسين طلبا للنصيحة في مواجهة القضايا والمشاكل الكبرى. |
The Board will not rely entirely on requests for advice by me but will be proactive in making suggestions and bringing issues to my attention. | ولن يعتمد المجلس كليا على الطلبات المقدمة مني للحصول على مشورة ولكنه سيكون نشطا في تقديم اقتراحات وفي توجيه انتباهي للقضايا. |
Provide advice on human resources and training | تقديم المشورة بشأن الموارد البشرية والتدريب |
Sound advice, Marshal. Sound advice. | افضل مشورة, ايها المارشال, افضل مشورة |
The Office participated in numerous international meetings in Europe on refugee, asylum and migration issues and gave advice on the implementation of the 1951 Convention and the 1967 Protocol. | واشتركت في اجتماعات دولية عديدة عقدت في أوروبا بشأن قضايا الﻻجئين واللجوء والهجرة، وقدمت المشورة بشأن تطبيق اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧. |
Provided general legal and policy advice and assistance to Commonwealth Member States with respect to criminal law issues | قدمت مشورة ومساعدة قانونية وسياسية عامة إلى الدول الأعضاء بالكمنولث فيما يتعلق بقضايا القانون الجنائي |
Advice has also been provided to numerous countries throughout the world on such issues as precursor control, confiscated assets, witness protection and licit drug control legislation. | وتم إسداء المشورة إلى بلدان عديدة في كل أنحاء العالم بشأن قضايا مثل مراقبة السلائف، والأموال المصادرة، وحماية الشهود، والتشريعات المتعلقة بمراقبة العقاقير المشروعة. |
Maintain a roster of independent scientific experts and appoint from it ad hoc panels to provide, through the Committee on Science, and Technology, advice on specific scientific and technical issues | اﻻحتفاظ بقائمة بأسماء خبراء علميين مستقلين وتعيين أفرقة مخصصة منها لكي تقد م إليه، عن طريق لجنة العلم والتكنولوجيا، المشورة بشأن قضايا علمية وتقنية محددة |
(g) Industrial policy advice based on applied research | (ز) إسداء المشورة بشأن السياسة الصناعية استنادا إلى البحوث التطبيقية |
UNDP is providing advice on the pension scheme. | ويتولى البرنامج الإنمائي إسداء المشورة بشأن خطة المعاشات التقاعدية. |
I gave her advice on an idiotic script. | أعطيتها بعض النصائح حول نصها السينمائي السخيف |
It's on the house, just like the advice. | مجانا كالنصيحة |
Many women seek advice from gender centres, especially on issues dealing with divorce, self support and child maintenance after divorce, employment and labor relations and sexual harassment. | وتسعى كثير من النساء إلى التماس المشورة من مراكز الجنس وخاصــة فيما يتعلق بالمسائــل التي تتنــاول الطــلاق والإعالــة الذاتية ونفقة الطفل بعد الطلاق، والعمالة وعلاقات العمل والتحرشات الجنسية. |
Provided legal advice to the Minister of Justice, the Minister of Foreign Affairs, Cabinet, Parliamentary committees and senior government management on a broad range of criminal law issues | قامت بتوفير المشورة القانونية لوزير العدل، ووزير الخارجية، ومجلس الوزراء، واللجان البرلمانية، والإدارة الحكومية العليا بشأن مجموعة كبيرة من المسائل المختلفة المتصلة بالقانون الجنائي |
Fifth, in 1994 the Special Rapporteur began to provide advisory opinions to various national authorities seeking advice on issues covered by the mandate raised at the national level. | ٨ المحور الخامس، ويجري في إطاره، ابتداء من عام ١٩٩٤، تقديم آراء استشارية من المقرر الخاص إلى السلطات الوطنية الساعية إلى الحصول على فتاوى بشأن القضايا المشمولة بوﻻيته المثارة على الصعيد الوطني. |
The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice did not complete its consideration of issues under this agenda sub item. | لم تستكمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بعد نظرها في القضايا المدرجة في إطار هذا البند الفرعي من جدول الأعمال. |
Meetings of experts to provide collective advice on subregional experiences with the management of marine resources the impact of environmental policies on energy policies and mining resource management and related issues (XB). | عقد اجتماعات خبراء لتوفير مشورة جماعية بشأن الخبرات دون اﻹقليمية في مجال إدارة الموارد البحرية وأثر السياسات البيئية على سياسات الطاقة وإدارة موارد التعدين والمسائل ذات الصلة بها )الموارد الخارجة عن الميزانية(. |
Advice on weekly consumption is avoided in United Kingdom. | تم تجن ب نصيحة الإستهلاك الإسبوعي في المملكة المتحدة. |
C. Advice to the Government on human rights commitments | جيم تقديم المشورة للحكومة بشأن التعهدات في مجال حقوق الإنسان |
Related searches : On Advice From - Advice On Use - Advice On Handling - Act On Advice - On My Advice - On Site Advice - Advice On How - Advice On This - Hands-on Advice - Advice On Requirements - Advice On Payment - Advice On Disposal - Advice On Transactions - Advice On Action