Translation of "within and beyond" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Beyond - translation : Within - translation : Within and beyond - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Coral reefs are located both within and beyond national jurisdiction. | وتقع الشعب المرجانية داخل الولاية الوطنية وخارجها على السواء. |
And Uganda is poised to start exporting rice within East Africa and beyond. | والآن باتت أوغندا مستعدة للبدء في تصدير الأرز إلى بلدان شرق أفريقيا وغيرها. |
Wicked government establishments, agencies and powers from within and beyond Northern and Southern hemispheres. | و المؤسسات الحكومية والوكالات والقوى العظمى الشريرة من داخل وخارج نصفي الكرة الشمالي والجنوبي |
(1) Consistency of measures taken within and beyond the 200 nautical mile zones. | )١( تناسق التدابير المتخذة داخل وخارج مناطق اﻟ ٢٠٠ ميل بحري. |
Particularly sensitive sea areas may be designated within and beyond the limits of national jurisdiction. | ويمكن تعيين المناطق البحرية الشديدة الحساسية داخل أو خارج حدود الولاية الوطنية. |
The Protocol regulates vessel design, equipment and operational discharge from all ships, both within and beyond national jurisdiction. | وينظم هذا البروتوكول تصميم السفن وتجهيزاتها والنفايات الناجمة عن تشغيل السفن سواء داخل نطاق الولاية الوطنية أو خارجها. |
Gender policy and the empowerment of women went beyond the issue of gender balance within the Secretariat. | 67 وأضافت تقول إن السياسات العامة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ومسألة تمكين المرأة تتجاوز مسألة التوازن في عدد الجنسين في الأمانة العامة. |
It presents a risk of creating a state within a State, beyond effective civil power and influence. | وينطوي على خطر خلق دولة داخل الدولة، خارج نطاق السلطة المدنية الفعالة ونفوذها. |
They should be registered and transferred to camps managed by UNHCR within Djibouti and, if possible, beyond its borders. | وينبغي تسجيل أولئك الﻻجئين ونقلهم الى مخيمات تديرها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين داخل جيبوتي، وخارج حدودها إن أمكن. |
Moreover, if the stock is predominantly within 200 miles during the greater part of the year, catches beyond 200 miles may be out of proportion to the actual distribution of the stock between the areas within and beyond 200 miles. | وفضﻻ عن ذلك فإنه إذا كانت اﻷرصدة متوافرة بغزارة ضمن حدود المائتي ميل في معظم أجزاء السنة، فإن حاﻻت الصيد خارج مسافة المائتي ميل يمكن أﻻ تتناسب مع التوزيع الفعلي لﻷرصدة بين المناطق الموجودة داخل وخارج حدود المائتي ميل. |
It also covers a number of management and oversight issues, and reviews partnerships and coordination within and beyond the United Nations system. | كما يتناول عددا من القضايا المتعلقة بالإدارة والرقابة ويستعرض الشراكات والتنسيق داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة. |
The member States of the European Union work together today to promote peace and democracy within the Union's borders and beyond. | وتعمل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي اليوم معا من أجل تعزيز السلام والديمقراطية داخل حدود الاتحاد وخارجها. |
Governments have a collective responsibility to ensure that peace and security prevail within and beyond their borders by cooperating with one another. | وتتحمل الحكومات مسؤولية جماعية عن ضمان أن يسود السلام والأمن داخل حدودها وما وراءها عن طريق تعاون كل منها مع الأخرى. |
AND BEYOND | ١٩٩٤ ١٩٩٥ وما بعده |
Beyond stereotypes, beyond snap judgements, beyond head scarves. | ماوراء الصور النمطية، ماوراء الأحكام السريعة، ماوراء الحجاب. |
These units would be intended for use within the country and also, by agreement with other countries and international organizations, beyond our borders. | ومن المنتوى استخدام هاتين الوحدتين داخل البﻻد، ويمكن أن تستخدما أيضا خارج الحدود باﻻتفاق مع البلدان اﻷخرى والمنظمات الدولية. |
Argentina, and beyond. | والأرجنتين وغيرها. |
(a) Developing partnerships aimed at achieving sustainable forest management, including initiatives among Governments, organizations and other stakeholders, both within and beyond the forest sector | (أ) إقامة الشراكات الرامية إلى تحقيق الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك المبادرات بين الحكومات والمنظمات وأصحاب المصلحة الآخرين، سواء داخل قطاع الغابات أو خارجه |
He was an intelligent, kind, loving, and hardworking man, who did everything within and beyond his power to make his family and loved ones happy. | ذكي، لطيف، محب ومجتهد جدا في عمله، فعل كل ما في وسعه وأكثر لإسعاد عائلته ومحبيه. |
It's beyond nature, beyond reason. | إنه أبعد من الطبيعة ، أبعد من العقل ، ماذا يعني ذلك |
From the land beyond beyond... | .... من الأرض البعيده , البعيده |
The complexity of building that within a single system is, again, beyond any comprehension or any existing mathematics today. | ان هذا التعقيد في بناء هذا النظام الوحيد هو مرة أخرى فوق اي عقل بشري او اي رياضيات علمية موجودة اليوم |
And he has shifted the focus of US foreign policy from what countries do within their borders to how they act beyond them. | ولقد نجح في تحويل السياسة الأميركية الخارجية من التركيز على ما تقوم به البلدان في داخل حدودها إلى الكيفية التي تعمل بها خارجها. |
Implementing and sustaining strategies and programmes require both sufficient investment in programmes and resources beyond pilot initiatives and the embedding of strategies within existing local government practices. | 42 يتطلب تنفيذ واستدامة الاستراتيجيات والبرامج استثمارا كافيا في البرامج والموارد يتجاوز المبادرات التجريبية وترسيخ الاستراتيجيات ضمن الممارسات الحكومية المحلية القائمة. |
But it can go beyond data, and it can go beyond numbers. | ولكن بإمكانها أن تتجاوز البيانات، وبإمكانها أن تتجاوز الأرقام. |
From the land beyond beyond... from the world past hope and fear... | ..... من الأرض البعيده , البعيده من عالم بدون خوف أو أمل |
From the land beyond beyond... from the world past hope and fear... | .... من الأرض البعيده , البعيده .... |
From the land beyond beyond... from the world past hope and fear... | ... من الأرض البعيده , البعيده ... من عالم بدون خوف أو امل |
Alpha, Beta, and Beyond | ألفا، بيتا، وما يستجد |
And beyond it, space. | وخلفه، فضاء. |
(b) Note with concern the increasingly urgent need to address the problems afflicting many of the world's fisheries, both within and beyond national jurisdiction | (ب) الملاحظة مع القلق بأن ثمة حاجة ملحة بشكل متزايد إلى معالجة المشاكل التي يعاني منها عديد من مصائد الأسماك في العالم، ضمن وخارج الاختصاص الوطني |
(a) Give full effect to these provisions with regard to fisheries populations whose ranges lie both within and beyond exclusive economic zones (straddling stocks) | )أ( وضع هذه اﻷحكام موضع التطبيق التام فيما يتعلق بالمجموعات التي توجد موائلها داخل المناطق اﻻقتصادية الخالصة وخارجها على السواء )اﻷرصدة المنتشرة( |
8. An issue that captured some attention was the relationship between coastal State rights within 200 miles and high seas rights beyond 200 miles. | ٨ وهناك مسألة حظيت ببعض اﻻهتمام تتمثل في العﻻقة بين حقوق الدول الساحلية ضمن حدود ٢٠٠ ميل والحقوق في أعالي البحار لما يتجاوز ٢٠٠ ميل. |
Peacebuilding goes beyond disarmament, demobilization and reintegration and beyond giving the necessary assistance to refugees. | وبناء السلام يتجاوز نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، كما أنه يتجاوز تقديم المساعدة الضرورية للاجئين. |
From the land beyond beyond. Go on. | من الأرض البعيده , البعيده , أستمر |
They also take account of the extent to which other agencies within and beyond the United Nations system are expected to take a major role. | كما أنها تأخذ بعين الاعتبار التوقعات بشأن أهمية الدور الذي قد تضطلع به وكالات أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
Some of these problems were within the power of the Tribunal to resolve and it has actively dealt with them others were beyond its control. | وكان حل بعض هذه المشاكل في مقدور المحكمة وقد تصدت لها بصورة فعالة أما بعضها اﻵخر فقد كان يخرج عن نطاق سيطرتها. |
(a) Strengthened alliances within and beyond the United Nations to promote sustained and scaled up investments for children and families, as a central strategy for the Millennium agenda | (أ) عقد تحالفات معززة داخل الأمم المتحدة وخارجها من أجل تحقيق استثمارات مطردة ومتزايدة من أجل الطفل والأسرة، وجعلها استراتيجية مركزية لجدول أعمال الألفية |
It is a democracy, not a one voice nation, and, with a general election due in February, debate is continuing both within the government and beyond it. | فإسرائيل دولة ديمقراطية ولا تتبنى نظام الصوت الواحد، ومع اقتراب موعد الانتخابات العامة المقرر انعقادها في شهر فبراير شباط، يتواصل الحوار داخل الحكومة وخارجها. |
Obamanomics Year One and Beyond | الاقتصاد في عهد أوباما السنة الأولى وما بعدها |
The Greek Crisis and Beyond | أزمة اليونان وما بعدها |
And it's useful beyond this. | وهي مفيدة أكثر من مجرد الدرس |
And that dust cloud beyond? | وهذا الغبار وراء سحابة |
...and the valley beyond. Oh. | وبعد ذلك الوادي |
Throughout life and now beyond. | فيما عدا الحياة فى الموت |
Related searches : And Beyond - 2014 And Beyond - Love And Beyond - Throughout And Beyond - Today And Beyond - Asia And Beyond - 2016 And Beyond - Over And Beyond - 2015 And Beyond - Europe And Beyond - And Beyond That - Forever And Beyond - And Even Beyond - In And Beyond