Translation of "and even beyond" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

And even beyond - translation : Beyond - translation : Even - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Silence to the grave, and even beyond.
الصمت حتى الموت و أبعد من الموت
They planned every detail, even beyond the crime itself.
لقد خططا لكل التفاصيل حتى ما بعد الجريمة نفسها
Even to the land beyond the poison sea, Valhalla.
حتي الارض التي عبر البحر السام فالهالا
But the world needs to look beyond even these issues.
لكن العالم يحتاج إلى النظر إلى ما هو أبعد من هذه القضايا.
We hope to find particles even beyond the higgs boson.
لكن ليس هذا فقط . نأمل أن تجد جسيمات حتى بعد بوسون هيغز.
Israel's harsh policies had gone beyond methods acceptable even in warfare.
56 وإن سياسات إسرائيل القاسية تجاوزت الطرق المقبولة حتى في ظروف الحرب.
This obligation exists even when the couple had never been married and continues for a long time, or even beyond marriage.
ويبقى هذا الالتزام قائما حتى ولو لم يتزوج الطرفان قط وبقيا على هذه الحال فترة طويلة، أو حتى بعد زواجهما.
Together we'll conquer a world beyond the wildest dreams of even Alexander.
معا سنغزو العالم حتى ابعد مما حلم الاسكندر
We've seen this story all over the country and even in places beyond the American borders.
رأينا نفس القصة في جميع أنحاء البلاد و حتى في أماكن خارج الحدود الأمريكية.
And then he went even beyond that, because even the idea of grouping things into a genus dated back to the ancient Greeks.
وقد تعدى هو ذلك، لأن حتى فكرة تقسيم الأشياء إلى أجناس كانت تعود إلى العصور الإغريقية.
Your eyes will see, and you will say, Yahweh is great even beyond the border of Israel!
فترى اعينكم وتقولون ليتعظم الرب من عند تخم اسرائيل
Since such activities are kept under continuing review, their cost may even fall in 1993 and beyond.
بل إن تكاليف هذه اﻷنشطة قد تهبط في عام ١٩٩٣ وما بعده بسبب ابقائها قيد اﻻستعراض المستمر.
While apartheid existed, its stigma touched many, even beyond that country apos s borders.
وحينما كان الفصل العنصري قائما، فإن وصمـــــة عاره مست الكثيرين، حتى فيما يتجاوز حدود ذلك البلد.
And there surely awaits the evildoers a chastisement beyond even that , but most of them know it not .
وإن للذين ظلموا بكفرهم عذابا دون ذلك في الدنيا قبل موتهم فعذبوا بالجوع والقحط سبع سنين وبالقتل يوم بدر ولكن أكثرهم لا يعلمون أن العذاب ينزل بهم .
And there surely awaits the evildoers a chastisement beyond even that , but most of them know it not .
وإن لهؤلاء الظلمة عذاب ا يلقونه في الدنيا قبل عذاب يوم القيامة من القتل والسبي وعذاب البرزخ وغير ذلك ، ولكن أكثرهم لا يعلمون ذلك .
40. Today, even remote conflicts can pose security and developmental concerns far beyond a State apos s borders.
٤٠ واليوم فإنه حتى الصراعات النائية قد تثير مخاوف تتعلق باﻷمن والتنمية أبعد من حدود الدولة المعنية بكثير.
Because control policies deter children from starting, even greater benefits can be expected beyond 2050.
ولأن إجراءات السيطرة تردع الأطفال عن الشروع في التدخين، فهذا يعني قدرا أعظم من المنفعة في مرحلة ما بعد العام 2050.
Prices of food, even staple foods, have shot up beyond the reach of average citizens.
فقد ارتفعت أسعار الأغذية، حتى الأغذية الأساسية، لدرجة لم تعد في متناول متوسط المواطنين.
Obviously, what I've shared with you has some far ranging implications, even beyond cancer research.
و التي نجدها في مجرى الدم. و الآن كما هو واضح,ما شاركتكم إياه له آثار واسعة النطاق تتعدى حتى أبحاث السرطان.
The moon having no sense of the cosmos, even beyond the seasons of the Earth.
لا يدرك القمر النظام الكوني حتى فصول السنة في الأرض
Even the title has no meaning beyond a description of the form of the music.
حتى العنوان لا يشير لمعنى معين لوصف لشكل الموسيقى
It proved to be spectacularly popular, even beyond its intended audience of medical students, and went through six editions.
فإنه ثبت أن شعبية مذهلة ، وحتى أبعد الجمهور المستهدف لها من طلاب الطب ، ومرت ست طبعات .
Even quot regional closures quot prohibiting residents from travelling beyond city limits were imposed in Jenin, Tulkarm and Kalkiliya.
بل فرضت quot إغﻻقات إقليمية quot في جنين وطولكرم وقلقيلية تحظر على السكان السفر خارج حدود المدينة.
AND BEYOND
١٩٩٤ ١٩٩٥ وما بعده
Now, obviously, what I've shared with you has some far ranging implications, even beyond cancer research.
و الآن كما هو واضح,ما شاركتكم إياه له آثار واسعة النطاق تتعدى حتى أبحاث السرطان.
Sometimes to extremes even beyond what the official governmental parties on both sides might want said!
وأحيانا إلى التطرف حتى بعد ما قد ترغب الأطراف الحكومية الرسمية بين الجانبين قال!
Tomorrow all holes in the mountain roads will be filled... even those beyond the Roman Bridge.
غدا سيتم ردم كل الحفر في الطرق الجبلية... حتى تلك التي تتجاوز الجسر الروماني
Beyond stereotypes, beyond snap judgements, beyond head scarves.
ماوراء الصور النمطية، ماوراء الأحكام السريعة، ماوراء الحجاب.
I see children even more successful than their parents some successful even beyond their wildest dreams. And others congratulating them for their achievement, not attacking them for it.
واخرين يحققون ابعد كثيرا مما حلموا به واخرين يهنئونهم على ماحققوه
and all the Arabah beyond the Jordan eastward, even to the sea of the Arabah, under the slopes of Pisgah.
وكل العربة في عبر الاردن نحو الشروق الى بحر العربة تحت سفوح الفسجة
Beyond the overarching community of being Australian, we have many smaller communities   rural towns, suburbs, schools, and even football clubs.
فبالإضافة إلى المجتمع الشامل لكوننا أستراليين، فإن لدينا مجتمعات أصغر المدن الريفية، والضواحي، والمدارس، بل وأندية كرة القدم.
looking at that is permanent, that is trans historical, that moves beyond even the growth and death of the trees.
الدائمة، العابرة للتاريخ ،التي تتحرك خلف نمو و موت الأشجار
He scarcely ever set foot ashore and I was beginning to feel that this task was beyond even my ingenuity.
... إنه بالكاد يضع قدمية علـى الشاطيء و كنت قد بدأت أشعر أن هذه الم همة ... فوق قـ دراتـي
Argentina, and beyond.
والأرجنتين وغيرها.
Indeed, even beyond the political left, the Anglo American model of capitalism is deemed to have failed.
كان النموذج الأنجلو أميركي للرأسمالية محكوما عليه بالفشل.
Even though the hostilities took place beyond the territory of Kazakhstan, our people underwent a terrible ordeal.
ورغم أن أعمال القتال قد وقعت خارج أراضي كازاخستان، فإن شعبنا عانى من محنة رهيبة.
Ms. Gaspard said that, even beyond legislation, political will was crucial to the elimination of gender stereotyping.
52 السيدة غاسبار قالت إنه حتى فيما يتجاوز التشريع، ي عت ب ر توفر الإرادة السياسية أمرا حاسما بالنسبة إلى القضاء على القولبة النمطية للجنسين.
There is a simple fact on display here, one that goes well beyond this particular hurricane, and even this particular president.
هناك حقيقة بسيطة تتكشف لنا هنا، حقيقة تمتد إلى ما هو أبعد من هذا الإعصار، بل وإلى ما هو أبعد من هذا الرئيس.
Instead, we have embarked on a journey to turn the alliance into a provider of stability in Europe and even beyond.
وشرعنا بدلا من ذلك في جهد لتحويل الحلف إلى عنصر يوفر الاستقرار في أوروبا وحتى خارجها.
Even though, under them, you suffer cruelties and witness maliciousness beyond your mind's dimensions make no threat of violence in return.
حتى لو كنتم تعانون العذاب من قسوتهم وتشهدوا كيد أبعد مما تتحملون فلا تهددوا برد العنف بالعنف
It's beyond nature, beyond reason.
إنه أبعد من الطبيعة ، أبعد من العقل ، ماذا يعني ذلك
From the land beyond beyond...
.... من الأرض البعيده , البعيده
Now, it's way beyond present technology to even gather the hydrogen from intergalactic space and form it into other elements and so on.
حسنا انه بعيد جدا عن متناول التقنيات الحالية حتى جمع الهيدروجين من الفضاء الكوني وتشكيله الى عناصر أخرى وهلم جرا.
But forces beyond Madi s control even beyond his awareness are restraining cotton prices, creating a global glut that is largely the result of policies followed by the world s richest governments.
ولكن هناك قوى تتجاوز سيطرة مادي ـ بل وتتجاوز إدراكه ـ تعمل على تقييد أسعار القطن، وتؤدي إلى إيجاد وفرة عالمية منه ترجع إلى حد كبير إلى السياسات التي تنتهجها أكثر دول العالم ثراء .
From beyond the rivers of Ethiopia my suppliants, even the daughter of my dispersed, shall bring mine offering.
من عبر انهار كوش المتضرعون الي متبددي يقدمون تقدمتي.

 

Related searches : Even Beyond - And Beyond - And Even - 2014 And Beyond - Love And Beyond - Throughout And Beyond - Today And Beyond - Asia And Beyond - 2016 And Beyond - Over And Beyond - 2015 And Beyond - Europe And Beyond - And Beyond That - Forever And Beyond