Translation of "over and beyond" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Beyond - translation : Over - translation : Over and beyond - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Beyond that cape over there.
خلف منطقة الرأس هناك.
The world over, beyond Pillars of Hercules?
هـل ينتهـي العـالم فـعـلا ، مـا بـعـد أعـمـدة (هرقـل)
Europe's over representation extends beyond the Security Council.
ويمتد التمثيل المبالغ فيه لأوروبا إلى ما هو أبعد من مجلس الأمن.
Over the big meadow, beyond the rice fields.
خلف المرج الكبير بعد حقول الأرز
Over here, let's imagine we've got Wikipedia, Linux, and beyond open source.
و هنا , دعنا نتخيل لدينا ويكبيديا , لينكس و غيرهم مصادر مفتوحة
The implications go beyond not over selling any particular research result.
إن الآثار المترتبة تذهب إلى ما هو أبعد من ضرورة عدم الإفراط في الترويج لنتائج بحث بعينه.
The hills were marvelously blue, piled one over the other beyond them.
و تضيف كانت التلال مكسوة باللون الأزرق الرائع، و الزهور مكدسة واحدة فوق الأخرى .
We've seen this story all over the country and even in places beyond the American borders.
رأينا نفس القصة في جميع أنحاء البلاد و حتى في أماكن خارج الحدود الأمريكية.
From beyond nations, economic and technological forces all over the globe are compelling the world towards integration.
إن القوى اﻻقتصادية والتكنولوجية في جميع أرجاء المعمورة تتجاوز بكثير حدود اﻷمم، مجبرة العالم على اﻻندماج والتكامل.
Over 25 million people, forced from their homes by events beyond their control, require protection and assistance.
فإن ما يزيد على ٢٥ مليون نسمة بحاجة الى حماية ومساعدة بعد أن أجبروا على مغادرة ديارهم بسبب أحداث ﻻ تخضع لسيطرتهم.
Over time, the good ones move beyond the four base levels to the fuju and ju levels.
ومع مرور الوقت، يتجاوز الجيدون المستويات الأربعة الأساسية إلى مستويات فوجو نائب رئيس مكتب وجو رئيس مكتب .
There have been mighty kings also over Jerusalem, which have ruled over all countries beyond the river and toll, tribute, and custom, was paid unto them.
وقد كان ملوك مقتدرون على اورشليم وتسلطوا على جميع عبر النهر وقد أعطوا جزية وخراجا وخفارة.
AND BEYOND
١٩٩٤ ١٩٩٥ وما بعده
There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all the country beyond the River and tribute, custom, and toll, was paid to them.
وقد كان ملوك مقتدرون على اورشليم وتسلطوا على جميع عبر النهر وقد أعطوا جزية وخراجا وخفارة.
Please let me go over and see the good land that is beyond the Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.
دعني اعبر وأرى الارض الجيدة التي في عبر الاردن هذا الجبل الجيد ولبنان.
Beyond stereotypes, beyond snap judgements, beyond head scarves.
ماوراء الصور النمطية، ماوراء الأحكام السريعة، ماوراء الحجاب.
I pray thee, let me go over, and see the good land that is beyond Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.
دعني اعبر وأرى الارض الجيدة التي في عبر الاردن هذا الجبل الجيد ولبنان.
Argentina, and beyond.
والأرجنتين وغيرها.
What happens in Japanese politics over the coming months will ripple far beyond the country s shores.
ومن المؤكد أن ما ستفرزه السياسة في اليابان على مدى الأشهر المقبلة سوف يمتد إلى ما هو أبعد من شواطئها.
It's beyond nature, beyond reason.
إنه أبعد من الطبيعة ، أبعد من العقل ، ماذا يعني ذلك
From the land beyond beyond...
.... من الأرض البعيده , البعيده
But it can go beyond data, and it can go beyond numbers.
ولكن بإمكانها أن تتجاوز البيانات، وبإمكانها أن تتجاوز الأرقام.
From the land beyond beyond... from the world past hope and fear...
..... من الأرض البعيده , البعيده من عالم بدون خوف أو أمل
From the land beyond beyond... from the world past hope and fear...
.... من الأرض البعيده , البعيده ....
From the land beyond beyond... from the world past hope and fear...
... من الأرض البعيده , البعيده ... من عالم بدون خوف أو امل
Alpha, Beta, and Beyond
ألفا، بيتا، وما يستجد
And beyond it, space.
وخلفه، فضاء.
Peacebuilding goes beyond disarmament, demobilization and reintegration and beyond giving the necessary assistance to refugees.
وبناء السلام يتجاوز نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، كما أنه يتجاوز تقديم المساعدة الضرورية للاجئين.
From the land beyond beyond. Go on.
من الأرض البعيده , البعيده , أستمر
Despite concerns over conflict in southern Thailand, there are no secessionist enclaves beyond government control, and no indications of foreign terrorist involvement.
وعلى الرغم من المخاوف بشأن النزاع في جنوب تايلاند، إلا أننا لن نجد هناك مناطق انفصالية خارجة عن سيطرة الحكومة، ولن نجد ما يشير إلى تورط عناصر إرهابية أجنبية هناك.
But it's taken all stakeholders, working together teachers and principals on one year contracts, working over and above and beyond their contract hours without compensation.
ولكن هذا يتطلب كل أصحاب المصالح أن يعملوا معا مدرسين، مدراء، على عقود لسنة واحدة، يعملون أكثر فأكثر وبما يفوق ساعات العمل الموجودة في العقد
Obamanomics Year One and Beyond
الاقتصاد في عهد أوباما السنة الأولى وما بعدها
The Greek Crisis and Beyond
أزمة اليونان وما بعدها
And it's useful beyond this.
وهي مفيدة أكثر من مجرد الدرس
And that dust cloud beyond?
وهذا الغبار وراء سحابة
...and the valley beyond. Oh.
وبعد ذلك الوادي
Throughout life and now beyond.
فيما عدا الحياة فى الموت
Well, what you've just seen in the last few minutes is the story of 200 countries shown over 200 hundred years and beyond.
حسنا، ما قد رأيتموه للتو في الدقائق القليلة الماضية هو قصة من 200 دولة أظهرت أكثر من 200 مائة سنة وما قبلها.
Organized and chaired an international conference held at Oxford University on international criminal law issues with over 200 participants from across the Commonwealth and beyond
نظمت وترأست مؤتمرا دوليا عقد في جامعة أوكسفورد بشأن مسائل القانون الجنائي الدولي اشترك فيه ما يزيد عن 200 مشارك من جميع أنحاء الكمنولث وما وراء حدوده
Crises such as these extend beyond national boundaries, spilling over into neighbouring countries and putting to severe test their fragile political and socio economic structures.
٣١٨ واﻷزمات من هذا القبيل تمتد إلى ما وراء الحدود الوطنية وتؤثر على البلدان المجاورة وتعرض هياكلها السياسية واﻻجتماعية واﻻقتصادية الضعيفة لمحن قاسية.
Fourthly, and with no less economic significance, it established the recognition of the sovereignty of coastal States over the continental shelf beyond 200 miles.
رابعا، وهو ما ﻻ يقل أهمية اقتصادية، أقرت اﻻتفاقية اﻹعتراف بسيادة الدول الساحلية على الجرف القاري فيما يتجاوز مسافة ٢٠٠ ميل.
Fiscal Follies in America and Beyond
الحماقات المالية في أميركا وغيرها
And God encloses them from beyond .
والله من ورائهم محيط لا عاصم لهم منه .
It is irreversible and beyond contest.
إنها أحكام غير قابلة للإلغاء ولا يمكن الطعن فيها.
Wikipedia, Linux, and beyond open source.
ويكبيديا , لينكس و غيرهم مصادر مفتوحة

 

Related searches : Beyond Over - And Beyond - Over And Over - 2014 And Beyond - Love And Beyond - Throughout And Beyond - Today And Beyond - Asia And Beyond - 2016 And Beyond - 2015 And Beyond - Europe And Beyond - And Beyond That - Forever And Beyond - Within And Beyond