Translation of "will however" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
This, however, will take time. | غير أن هذا سيستغرق بعض الوقت. |
I will tell you, however. | سأقول لكم ، ولكن. |
I will tell you, however. | سأقول لكم ، ولكن. غادرت المنزل قليلا بعد ثمانية |
What will you do, however? | وماذا ستفعلين مع ذلك |
The repercussions, however, will be global. | إلا أن العواقب سوف تكون عالمية. |
I will, however, make one observation. | إﻻ أنني سأدلي بمﻻحظة واحدة. |
However, I will answer your question. | ولكن على كل، سأجيب على سؤالك. |
Poor countries will be hit harder, however. | ولكن البلدان الفقيرة سوف تكون الأشد تضررا . |
However, sustained progress will require the following. | ولكن إحراز تقدم منتظم سيتطلب التالي. |
It will, however, raise some practical problems. | وهو سيثير، مع هذا، بعضا من المشاكل العملية. |
Strong economic governance rules, however, will not suffice. | بيد أن قواعد الإدارة الاقتصادية القوية لن تكون كافية. |
This time, however, the politics will be democratic. | لكن السياسة سوف تكون ديمقراطية هذه المرة. |
Now, however, the election will likely be postponed. | أما الآن فقد بات من المرجح أن يتم تأجيل الانتخابات. |
However , it will only take a single blast | فإنما هي أي الرادفة التي يعقبها البعث زجرة نفخة واحدة فإذا نفخت . |
However , ( all things ) will return to your Lord . | إن إلى ربك يا إنسان الرجعى أي الرجوع تخويف له فيجازي الطاغي بما يستحقه . |
However , it will only take a single blast | فإنما هي نفخة واحدة ، فإذا هم أحياء على وجه الأرض بعد أن كانوا في بطنها . |
However , ( all things ) will return to your Lord . | حق ا إن الإنسان ليتجاوز حدود الله إذا أبطره الغنى ، فليعلم كل طاغية أن المصير إلى الله ، فيجازي كل إنسان بعمله . |
Gaza will, however, remain controlled, albeit not colonized. | بيد أن غزة سوف تظل تحت السيطرة وإن لم تكن مستعمرة. |
Some historical processes, however quickly launched, will eventually falter. | بيد أن بعض العمليات التاريخية قد تتعثر في النهاية على الرغم من انطلاقها المفاجئ السريع. |
However hard you try , most people will not believe . | وما أكثر الناس أي أهل مكة ولو حرصت على إيمانهم بمؤمنين . |
However hard you try , most people will not believe . | وما أكثر المشركين من قومك أيها الرسول بمصد قيك ولا متبعيك ، ولو ح ر ص ت على إيمانهم ، فلا تحزن على ذلك . |
That, however, will depend on a number of factors. | ولكن ذلك سيعتمد على عدد من العوامل. |
However, Ireland will continue working to strengthen the Treaty. | ومع ذلك، فإن أيرلندا ستواصل العمل لتعزيز المعاهدة. |
However, the operation will continue to be self sufficient. | ومع ذلك، ستظل العملية تتسم بالاكتفاء الذاتي. |
However, the initial euphoria will be somewhat short lived. | ومع ذلك، فإن الشعور اﻷولي بالفرحة الغامرة سيكون قصير العمر إلى حد ما. |
It will, however, take real effort and real determination. | علـــى أن اﻷمر سيتطلب جهدا حقيقيا وتصميما أكيدا. |
This, however, will not be a solution in itself. | إﻻ أن هذا لن يكون حﻻ بحد ذاته. |
For smaller economies, however, internationalization will be far more difficult. | ولكن بالنسبة للاقتصادات الأصغر حجما فإن التدويل سوف يكون أكثر صعوبة إلى حد كبير. |
However, many smaller countries will remain heavily dependent on exports. | بيد أن كثيرا من البلدان الأصغر ستظل تعتمد بشدة على الصادرات. |
However, further investigation to corroborate that information will be necessary. | على أنه سيكون من الضروري إجراء المزيد من التحقيقات للتأكد من صحة هذه المعلومات. |
However, this will require a systematic strengthening of country capacities. | إلا أن ذلك سوف يحتاج إلى تدعيم منتظم لقدرات البلدان. |
However, complete recovery from the drought will take some time. | مع هذا فإن اﻻنتعاش الكامل من الجفاف سيستغرق بعض الوقت. |
However, this option will be examined more closely in 1995. | بيد أن هذا الخيار سوف يدرس دراسة أوثق في عام ١٩٩٥. |
However, the Security Council will be judged on its effectiveness. | إﻻ أن الحكم على مجلس اﻷمن سيتوقف على فعاليته، ويؤمل أن يفوق وزن النجاحات وزن أوجه الفشل. |
However, I will yield to the opinion of the majority | انا أ صو ت لصالح مرش ح الدوق . |
Your line of defence, however, will be lack of motive. | خط دفاعك سيكون غياب الدافع |
The Arab public, however, will no longer accept the status quo. | بيد أن الشعوب العربية لن تتقبل بعد الآن فرض الوضع الراهن. |
However, it will make the job of repressing them much harder. | ولكن مما لا شك فيه أن هذا الوعي المكتسب سوف يزيد من صعوبة قمع هؤلاء الناس. |
Achieving limitations on Russian arms sales, however, will prove much harder. | إلا أن النجاح في تقييد مبيعات الأسلحة الروسية سوف يشكل قدرا أعظم من الصعوبة. |
However, it will also be interesting how the responses take shape. | كما أنه سيكون من المثير معرفة كيف سيكون شكل الردود. |
The hearings against the Dutch government, however, will proceed in September. | وعلى كل ستستمر المرافعات في القضية المرفوعة ضد الحكومة الهولندية في أيلول سبتمبر. |
However, that paragraph does not say how this will be done. | ومع ذلك، هذه الفقرة لا تحدد كيف سيتم إجراء ذلك. |
However , the rebellious ones will have the worst place to return . | هذا المذكور للمؤمنين وإن للطاغين مستأنف لشر مآب . |
However , the rebellious ones will have the worst place to return . | هذا الذي سبق وصفه للمتقين . وأما المتجاوزون الحد في الكفر والمعاصي ، فلهم شر مرجع ومصير ، وهو النار ي عذ بون فيها ، تغمرهم من جميع جوانبهم ، فبئس الفراش فراشهم . |
However, it is clear that we will not find miracle solutions. | ومع ذلك، فمن الواضح أننا لن نتوصل إلى حلول سحرية. |
Related searches : However We Will - However It Will - However, I Will - I Will However - However, - However, Despite - However Arising - However, Since - However Much - However When - Unfortunately However - However Not - However Also