Translation of "however i will" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
I will tell you, however. | سأقول لكم ، ولكن. |
I will tell you, however. | سأقول لكم ، ولكن. غادرت المنزل قليلا بعد ثمانية |
I will, however, make one observation. | إﻻ أنني سأدلي بمﻻحظة واحدة. |
However, I will answer your question. | ولكن على كل، سأجيب على سؤالك. |
I will look at it. However to be sure, I will have experts look at it. | هأتفقده لكن من اجل دقة اكثر على هيئة الاثار ان تتفقد صحته |
However, I will yield to the opinion of the majority | انا أ صو ت لصالح مرش ح الدوق . |
However, after I am raised up, I will go before you into Galilee. | ولكن بعد قيامي اسبقكم الى الجليل. |
However, I will make a brief statement for the records of this Committee. | بيد أنني سأدلي ببيان مختصر، وذلك كبيان رسمي في هذه اللجنة. |
'You will, however, I am sure, excuse me for taking an obvious precaution.' | وسوف ، ومع ذلك ، أنا متأكد ، إسمح لي لأخذ الحيطة واضحة . |
However, I have been writing in my blog since 2005, and I will continue to write here. | وعلى كل حال فأنا أقوم بالتدوين منذ عام 2005، وسأستمر بالكتابة من هنا. |
I will, however... have my observations to make to the jury in due course. | سوف اقدم ملاحظاتى لهيئة المحكمة فى الوقت المناسب |
This, however, will take time. | غير أن هذا سيستغرق بعض الوقت. |
What will you do, however? | وماذا ستفعلين مع ذلك |
However, I cannot state that the partial exemption will be in contravention of the conventions. | بيد أنني لا أستطيع أن أقول إن الإعفاء الجزئي سيكون مخالفا للاتفاقيات. |
I am confident, however, that the Committee will continue to render its most valuable support. | ومع ذلك، فإنني على ثقة بأن اللجنة ستواصل تقديم دعمها القيم للغاية. |
The repercussions, however, will be global. | إلا أن العواقب سوف تكون عالمية. |
I will, however, limit my short statement to the issue of reform of the Security Council. | ولكنني سأجعل بياني القصير على مسألة إصلاح مجلس الأمن. |
However, I am informed that some Main Committees will complete their work later than originally scheduled. | غير أنني أ بلغت بأن بعض اللجان الرئيسية ستكمل عملها في وقت ﻻحق للموعد المقــرر أصــﻻ. |
However, time is limited and I will constrain myself to addressing those we deem particularly important. | بيد أنه نظرا لضيق الوقت سأقتصر على تناول المسائل التي نلمس أهميتها بصفة خاصة. |
Poor countries will be hit harder, however. | ولكن البلدان الفقيرة سوف تكون الأشد تضررا . |
However, sustained progress will require the following. | ولكن إحراز تقدم منتظم سيتطلب التالي. |
It will, however, raise some practical problems. | وهو سيثير، مع هذا، بعضا من المشاكل العملية. |
However, I must say that the Government apos s will and determination to succeed cannot be doubted. | بيد أنه ﻻ بد لي من القول بأنه ﻻ يمكن الشك في صدق عزيمة الحكومة وتصميمها على النجاح. |
However, I think I could say this... | ... لكن ، أعتقد أنني استطيع قول هذا |
However I will not tear away all the kingdom but I will give one tribe to your son, for David my servant's sake, and for Jerusalem's sake which I have chosen. | على اني لا امزق منك المملكة كلها بل اعطي سبطا واحدا لابنك لاجل داود عبدي ولاجل اورشليم التي اخترتها |
However, I found a problem. | لكن هنالك مشكلة |
However, I suppose I'd better... | على الرغم من هذا، أعتقد أنه من الأفضل أن... . |
Strong economic governance rules, however, will not suffice. | بيد أن قواعد الإدارة الاقتصادية القوية لن تكون كافية. |
This time, however, the politics will be democratic. | لكن السياسة سوف تكون ديمقراطية هذه المرة. |
Now, however, the election will likely be postponed. | أما الآن فقد بات من المرجح أن يتم تأجيل الانتخابات. |
However , it will only take a single blast | فإنما هي أي الرادفة التي يعقبها البعث زجرة نفخة واحدة فإذا نفخت . |
However , ( all things ) will return to your Lord . | إن إلى ربك يا إنسان الرجعى أي الرجوع تخويف له فيجازي الطاغي بما يستحقه . |
However , it will only take a single blast | فإنما هي نفخة واحدة ، فإذا هم أحياء على وجه الأرض بعد أن كانوا في بطنها . |
However , ( all things ) will return to your Lord . | حق ا إن الإنسان ليتجاوز حدود الله إذا أبطره الغنى ، فليعلم كل طاغية أن المصير إلى الله ، فيجازي كل إنسان بعمله . |
Gaza will, however, remain controlled, albeit not colonized. | بيد أن غزة سوف تظل تحت السيطرة وإن لم تكن مستعمرة. |
However, as I have already indicated, it is unlikely that the original timetable for elections will be met. | وإن كان من المستبعد، كما سبقت إشارتي، أن يتاح الوفاء بالجدول الزمني اﻷصلي لﻻنتخابات. |
I hope, however, this will not deflect you... from the revenge you were going to take on Crassus. | أتمنى ذلك , على كل حال ذلك لن يحدو بك عن إنتقامك من كراسوس |
However, after I cried, I had another thought. | ...ومع ذلك، بعد أن بكيت، وجدت أن |
However, I would like to be clear about one matter the final solution will depend on the parties themselves. | ولكنني أود أن أكون واضحا بخصوص نقطة واحدة الحل يتوقف في نهاية المطاف على اﻷطراف نفسها. |
I do, however, have good news. | ومن ناحية أخرى، لدي أنباء طيبة. |
I could have written this however. | يمكنني ان اكتبه بأي شكل اريد |
However, I can't help it either. | مع ذلك ، أنا لا أستطيع المساعده ككل |
Nobody knows better than I. However... | ولكن، ليس بعد |
However things are... I love you. | ومهما تكن الأمور أنا أحبك |
Some historical processes, however quickly launched, will eventually falter. | بيد أن بعض العمليات التاريخية قد تتعثر في النهاية على الرغم من انطلاقها المفاجئ السريع. |
Related searches : However, I Will - I Will However - Will However - I However - However We Will - However It Will - I Would However - However I Believe - However I Can - However I Have - However I Think - However I Would - I Have However - I Wonder However - I Can However