Translation of "however also" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
However he also stressed | غير أنه أكد أيضا أنه |
However, the scheme also had limitations. | غير أن للخطة حدودها أيضا . |
However, proximity has also meant US meddling. | لكن هذا القرب كان يعني أيضا تدخل الولايات المتحدة في كل صغيرة وكبيرة. |
However, free competition must also be fair. | لكن المنافسة الحرة يجب أن تكون عادلة أيضا. |
However, the report also contains disappointing news. | ومع هذا، فإن التقرير يتضمن أيضا أنباء مخيبة لﻵمال. |
However, international cooperation mechanisms must also be strengthened. | غير أنه يجب أيضا تعزيز آليات التعاون الدولية. |
However, there were also setbacks at the summit. | ولكن كانت هناك أيضا نكسات في القمة. |
However, development is also a common global responsibility. | غير أن التنمية أيضا مسؤولية عالمية مشتركة. |
This orthodoxy, however, was also destined to fade away. | ولكن هذه العقيدة أيضا كان مصيرها الزوال. |
However, imperial units (e.g., survey feet) are also used. | ومع ذلك، يتم كذلك استخدام الوحدات الإمبراطورية (مثل قدم المسح). |
However, this adaptation also deviates significantly from the novel. | لكن هذا الاقتباس انحرف أيضا بشكل كبير من الرواية. |
However, some adaptive responses may also generate global benefits. | ومع ذلك فربما أدت بعض استجابات التكيف الى فوائد عالمية. |
This Golden Rule, however, also appears in the Indian tradition. | وتظهر هذه القاعدة الذهبية أيضا في التقاليد الهندية. |
That enemy, however, was also European first Germany, then Russia. | بيد أن ذلك العدو كان أوروبيا أيضا ـ ألمانيا أولا ، ثم روسيا. |
However, infection may also occur via the blood or lymph. | ولكن، قد تحدث العدوى كذلك من خلال الدم أو السائل اللمفاوي. |
However, we also recognize the merit of paragraph 24 (b). | ولكننا نقر أيضا بمزايا الفقرة 24 (ب). |
The Commission is, however, also plagued by serious resource constraints. | غير أن اللجنة تعاني أيضا من نقص شديد في الموارد. |
However, missions also indicated that improvements could still be made. | (بآلاف دولارات الولايات المتحدة) |
However, he also points out that others have unfortunately deteriorated. | ولكنه يشير أيضا إلى أن حالات أخرى قد تدهورت للأسف. |
However, other actors also have an important role to play. | غير أنه يوجد أيضا دور هام لجهات فاعلة أخرى. |
Customs unions, however, also usually entail harmonization of policies eventually. | بيد أن اﻻتحادات الجمركية، تنطوي أيضا في العادة، على مواءمة السياسات في نهاية اﻷمر. |
However, we also anticipate increasing our information and advocacy work. | مع هـــــذا، نتوقع أيضا زيادة اﻷعمال اﻻعﻻمية وأعمال المناصرة. |
However, it's also very important that cryptography has its limitations. | و لكن من المهم أيضا معرفة ان للتشفير حدوده |
However, it will also be interesting how the responses take shape. | كما أنه سيكون من المثير معرفة كيف سيكون شكل الردود. |
However, developing country firms may also bring disadvantages to their hosts. | 26 ومع ذلك، قد تكون لمؤسسات البلدان النامية أيضا آثار سيئة على البلدان المضيفة لها. |
However, all the other proposals are also still on the table. | بيد أن جميع المقترحات الأخرى لا تزال أيضا مطروحة على بساط البحث. |
However, doubts were also raised with respect to the latter proposal. | بيد أنه أثيرت أيضا شكوك فيما يتعلق بهذا اﻻقتراح اﻷخير. |
However, guaranteed funding is also essential to cover the administrative costs. | بيد أن التمويل المضمون ضروري أيضا لتغطية التكاليف اﻻدارية. |
However, you can also do it without using the voice support. | ومع ذلك، يمكنك أيضا القيام بها دون استخدام الدعم الصوتي . |
These were also the causeways, however, for a more invisible force. | كانت هذه أيضا هي الطرق الممهدة , رغم ذلك , لنقل قوة غامضة |
Enemies of reason, however, are also to be found in the West. | بيد أن أعداء العقل لهم وجود وثقل في الغرب أيضا . |
Today, however, applied science is also useful knowledge for the modern world. | إلا أن العلوم التطبيقية اليوم أصبحت تشكل أيضا معارف مفيدة للعالم المعاصر. |
But it also warns theologians that economics contains real truths, however unattractive. | ولكنها تحذر علماء الدين أيضا من أن الاقتصاد يشتمل على حقائق صادقة، ولو كانت غير جذابة. |
) At this stage, however, the preference votes are also taken into account. | ) في هذه المرحلة ، ومع ذلك، يتم أخذ الأصوات تفضيل في الاعتبار أيضا . |
However, he stressed that those problems were also shared by the majority. | بيد أنه شدد على أن هذه المشاكل تعانيها الأغلبية أيضا . |
However, if there are no conclusive results, pressure must also be considered. | ولكن إن لم تكن هناك نتائج قاطعة، فيجب أيضا أخذ أساليب الضغط بنظر الاعتبار. |
However, aerospace object could also be considered if it was exhaustively defined. | ولكن يمكن النظر أيضا في مصطلح جسم فضائي جوي إذا تم تعريفه تعريفا قاطعا. |
It was also true, however, that the proliferation crisis had become urgent. | وصحيح أيضا أن أزمة الانتشار قد أضحت أزمة ملحة. |
However, they must also be able to carry out their functions satisfactorily. | بيد أنه يجب أن يكون بمقدورهم أيضا أداء مهامهم بالصورة المرضية. |
However, its weaknesses also became apparent during the mid to late 1990 s. | ولكن نقاط ضعفها أيضا باتت واضحة أثناء منتصف إلى أواخر التسعينيات. |
This change, however, is also creating anxieties about shifting power relations among states. | ولكن هذا التغيير يخلق أيضا نوعا من القلق والانزعاج إزاء تحول علاقات القوة بين دول العالم. |
However, he is also a simple man who connected without effort to others. | لكنه أيضا إنسان بسيط يتواصل مع الآخرين بلا مجهود. |
However, coca leaves are also the raw material for the production of cocaine. | مع ذلك، تعتبر أوراق الكوكا هي المادة المصنعة للكوكايين. |
The globalized nature of mercenarism had also led to connections between regions, however. | 58 كما أدى الطابع المعولم لظاهرة الارتزاق إلى نشوء ارتباطات بين المناطق. |
However, I have tried to express myself with candour and also with sincerity. | بيد أنني حاولت أن أ عرب عن نفسي بصراحة وأيضا بإخلاص. |
Related searches : However But Also - However, - However, Despite - However Arising - However, Since - However Much - However When - Unfortunately However - However Not - However Many - However Because - However Described