Translation of "who have requested" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Have - translation : Requested - translation : Who have requested - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But we have some people who have requested that the Library to be also an RSP product. | ولكن هناك بعض الأشخاص قد Library طلبوا أن تكون .RSP أيض ا ضمن منتجات |
Have you requested a new trial? | هل طلبت استئنافا للمحاكمة |
11. More than half of the people who have visited the Mission apos s office have requested its assistance in leaving the country. | ١١ وقد التمس أكثر من نصف اﻷشخاص الذين تقدموا الى مكتب البعثة مساعدتها على مغادرة البلد. |
Some of these patients (in particular mothers who had accompanied their children) have requested assistance to return to Bosnia and Herzegovina. | وبعض هؤﻻء المرضى )وﻻ سيما اﻷمهات اللواتي كن قد رافقن أوﻻدهن( قد طلبوا المساعدة للعودة الى البوسنة والهرسك. |
Behrang This public who requested Google filtering, did they not have gmail accounts? If they had, what do they use them for? | Behrang الجماهير التي نادت بفلترة جووجل، هل لم يكن لديهم حسابات في جووجل إذا كان لهم، فلم يستخدمونها |
What? Yes, we are the ones who requested the No Fly Zone. | شنو احنا اللي طلبو الحظر الجوي في السماء |
You do not have access to the requested resource. | أنت لست مخو لا بالنفاذ إلى المصدر المطلوب. |
Her Government requested the international community to assist those who opted for repatriation. | وطلبت حكومتها من المجتمع الدولي مساعدة أولئك الذين اختاروا العودة إلى أوطانهم. |
The computer can localize who requested the toy if there's a word match. | ويمكن للحاسوب إدراك ما إذا طلب اللعبة دلفين أم إنسان في حال وافقت الصافرة الأصوات المسج لة عنده. |
Several representatives have requested to exercise the right of reply. | وقد طلب عدد من الممثلين أن يمارسوا حق الرد. |
The Preparatory Committee will have before it the requested report. | وسيكون معروضا على اللجنة التحضيرية التقرير المطلوب. |
Yemeni officials have also requested admission to the Gulf Cooperation Council. | لقد طلب مسؤولون يمنيون الالتحاق بعضوية مجلس التعاون الخليجي. |
As representatives have heard, a roll call vote has been requested. | كما سمع الممثلون، طلب إجراء تصويت بنداء اﻷسماء. |
We have a duty to protect Arab lives and values, as Arabs themselves have requested. | والواجب يملي علينا أن نساعد في حماية حياة العرب وقيمهم، في استجابة لطلب العرب أنفسهم. |
Registering parties have been formally requested to submit courtesy translations, and some have responded positively. | وط لب رسميا إلى الأطراف المسجلة للمعاهدات أن تقدم هي ترجمات، وقد لبى بعضها هذا الطلب. |
The State party adds that it was the Civil Guards themselves who requested the pardon. | وتضيف الدولة الطرف بأن ضباط الحرس المدني هم الذين طلبوا العفو بأنفسهم. |
The repatriation of the alien must not have been requested or approved | 2 أن لا يكون استرداد الأجنبي قد طلب أو قبل. |
I have requested support from several Member States with the necessary capacity. | وقد التمست الدعم من عدد من الدول الأعضاء ذات القدرات اللازمة. |
Educational materials were not requested, nor did NGOs have access to Palotaka. | ولم يطلب الحصول على مواد تعليمية، ولم يكن بمقدور المنظمات غير الحكومية الوصول الى بالوتاكا. |
More details were requested on the distribution of women who took an active part in politics. | وطلب الحصول على مزيد من المعلومات عن كيفية توزع النساء الﻻئي يضطلعن بدور ايجابي في الشؤون السياسية. |
PhD program to do this I've been requested by some people who are going into physics, some people who are going into engineering. | و ط لب مني من قبل آخرين يدرسون علوم الفيزياء و غيرهم يدرسون الهندسة |
On the fifth occasion he requested her to have sex and she agreed. | وفي المرة الخامسة، طلب منها أن تمارس معه الجنس فوافقت. |
They have requested further increases of staff and resources to meet this objective. | وطلبت زيادة الموظفين والموارد اﻷخرى للوفاء بهذا الغرض. |
Representatives are requested to use only the ballot papers that have been distributed. | يرجـــى من الممثلين أﻻ يستخدموا إﻻ بطاقات اﻻقتــراع التــــي تـم توزيعهــا. |
Separate, recorded votes have been requested on operative paragraphs 4 (b) and 6. | وقد طلب اجراء تصويتين منفصلين على الفقرتين ٤ )ب( و ٦ من المنطوق. |
But we will say more about reviewing a the translation you have requested ... | لكننا سنقول أكثر حول مراجعة ترجمة قمت بطلبها... |
If she was just any employee, you wouldn't have especially requested for her. | لو كانت مجرد موظفة عادية . لم تكوني لـ تجلبيها إلي هنا |
that will be requested to propose candidates who meet the qualifications mentioned in article 2, paragraph 1. | ٤ وفي أعقاب المشاورات الوارد وصفها في الفقرة ١ من المادة ٣ من النظام اﻷساسي، سيقوم رئيس الجمعية العامة بوضع قائمة بالبلدان التي سيطلب اليها اقتراح مرشحين يفون بالمؤهﻻت المذكورة في الفقرة ١ من المادة ٢. |
The requested amount of US 138.1 million includes US 8,332,000 for the WHO health sector in Afghanistan. | والمبلغ المطلوب الذي يصل إلى ١٣٨,١ مليون دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة يتضمن ٠٠٠ ٣٣٢ ٨ دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة للقطاع الصحي التابع لمنظمة الصحة العالمية في أفغانستان. |
Who have? | من فعل |
It appeared to reliable observers who have reported to the Special Representative that the judge may have consulted others before determining the provision of an adjournment as requested by the defender at the preliminary hearing. | إذ تبين لمراقبين موثوق بهم قدموا تقارير إلى الممثل الخاص أن القاضي لربما قد تشاور مع جهات أخرى قبل تحديد النص المتعلق برفع الجلسة حسبما طلب محامي الدفاع أثناء اﻻستماع اﻷولي. |
You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been configured for this identity. | لقد طلبت توقيع هذه الرسالة و لكن لا يوجد مفاتيح صالحة محددة لهذه الهوية. |
Separate votes have been requested on operative paragraphs 15 (d), 27, 28 and 35. | وقد طلب إجراء تصويت منفصل على كل من الفقرات 15 (د) و 27 و 28 و 35 من المنطوق. |
All field missions have been requested to comply with the Board apos s recommendation. | طلب إلى جميع البعثات الميدانية أن تمتثل لتوصية المجلس. |
Visits requested | باء الزيارات المطلوبة |
Response Requested | الرد مطلوب |
Reply Requested | الرد مطلوب |
If Requested | إذا تم طلبه |
requested Deadline | الموعد النهائي |
and requested | وطلبت الى |
Both parties insist that they do not have the means to sustain their monitors and have requested international assistance. | ويؤكد كلا الطرفين أنهما لا يملكان إمكانيات استبقاء مراقبيهما وأنهما طلبا مساعدات دولية. |
This was the idea of the Deputy Prime Minister, who is the leader of the Liberal Democrats, who said that this would stop the Prime Minister, who is the leader of the Conservative Party, David Cameron, from calling a snap election, as many other Conservatives have requested. | ولقد كانت هذه فكرة نائب رئيس الوزراء، الذي هو زعيم الديمقراطيين الليبراليين حيث قال إن هذا سيمنع رئيس الوزراء، الذي هو زعيم حزب المحافظين، ديفيد كاميرون، من الدعوة إلى انتخابات مبكرة مثلما يطالب العديد من المحافظين. |
who have exercised patience and who have had trust in their Lord . | هم الذين صبروا أي على أذى المشركين والهجرة لإظهار الدين وعلى ربهم يتوكلون فيرزقهم من حيث لا يحتسبون . |
who have exercised patience and who have had trust in their Lord . | إن تلك الجنات المذكورة للمؤمنين الذين صبروا على عبادة الله ، وتمسكوا بدينهم ، وعلى الله يعتمدون في أرزاقهم وجهاد أعدائهم . |
We have waited the four months requested by the Secretary General of the League of Arab States, who wished to serve as an intermediary between the international community and the Libyans. | ولقد انتظرنا طوال اﻷشهر اﻷربعة التي طلبها اﻷمين العام لجامعة الدول العربية، الذي تطوع بالوساطة بين المجتمع الدولي والليبيين. |
Related searches : Who Requested - Have Requested - Who Has Requested - Who Have - Requested To Have - Have Requested That - We Have Requested - Have Been Requested - They Have Requested - You Have Requested - I Have Requested - Have Requested For - Who Might Have - Who May Have