Translation of "we have requested" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Have - translation : Requested - translation : We have requested - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We have a duty to protect Arab lives and values, as Arabs themselves have requested.
والواجب يملي علينا أن نساعد في حماية حياة العرب وقيمهم، في استجابة لطلب العرب أنفسهم.
But we will say more about reviewing a the translation you have requested ...
لكننا سنقول أكثر حول مراجعة ترجمة قمت بطلبها...
But we have some people who have requested that the Library to be also an RSP product.
ولكن هناك بعض الأشخاص قد Library طلبوا أن تكون .RSP أيض ا ضمن منتجات
We have therefore requested the United Nations to help organize and supervise the election process.
ولذلك فقد طلبنا من اﻷمم المتحدة المساعـدة فــي تنظيـم عمليــة اﻻنتخابات واﻹشراف عليها.
Have you requested a new trial?
هل طلبت استئنافا للمحاكمة
We have been requested to postpone action on draft resolution A C.1 49 L.21.
وقــد طلب من اللجنة أن ترجئ البت في مشروع القرار A C.1 49 L.21.
That s why we didn t request for official permit but we have informed and requested help from the respective organizations and the president.
لذلك لم نطلب تصريح رسمي، ولكننا بلغنا وقدمنا طلب المساعدة من الجهات المعنية والرئيس.
You do not have access to the requested resource.
أنت لست مخو لا بالنفاذ إلى المصدر المطلوب.
Several representatives have requested to exercise the right of reply.
وقد طلب عدد من الممثلين أن يمارسوا حق الرد.
The Preparatory Committee will have before it the requested report.
وسيكون معروضا على اللجنة التحضيرية التقرير المطلوب.
I am afraid we can only give you one room, instead of the two... that you have requested in your cable.
اخشى اننا نستطيع فقط ان نمنحكم غرفة واحدة بدلا من اثنتين التى طلبتموها بالهاتف
The Government of Guatemala and the URNG have requested the United Nations to establish this verification mission which we are considering today.
لقد طلبت حكومــة غواتيمـــاﻻ واﻻتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي من اﻷمم المتحدة إنشاء هذه البعثة للتحقق، وهو ما ننظر فيه اليوم.
Yemeni officials have also requested admission to the Gulf Cooperation Council.
لقد طلب مسؤولون يمنيون الالتحاق بعضوية مجلس التعاون الخليجي.
As representatives have heard, a roll call vote has been requested.
كما سمع الممثلون، طلب إجراء تصويت بنداء اﻷسماء.
Registering parties have been formally requested to submit courtesy translations, and some have responded positively.
وط لب رسميا إلى الأطراف المسجلة للمعاهدات أن تقدم هي ترجمات، وقد لبى بعضها هذا الطلب.
We requested the Mission because of our firm belief in international solidarity.
وطلبنا نشر البعثة نظرا لإيماننا الثابت بالتضامن الدولي.
What? Yes, we are the ones who requested the No Fly Zone.
شنو احنا اللي طلبو الحظر الجوي في السماء
The repatriation of the alien must not have been requested or approved
2 أن لا يكون استرداد الأجنبي قد طلب أو قبل.
I have requested support from several Member States with the necessary capacity.
وقد التمست الدعم من عدد من الدول الأعضاء ذات القدرات اللازمة.
Educational materials were not requested, nor did NGOs have access to Palotaka.
ولم يطلب الحصول على مواد تعليمية، ولم يكن بمقدور المنظمات غير الحكومية الوصول الى بالوتاكا.
But since the President specially requested it, we are doing it for you.
لـكنه كان طلبا خاصـا من الرئيس، لذا نفعلها لك
On the fifth occasion he requested her to have sex and she agreed.
وفي المرة الخامسة، طلب منها أن تمارس معه الجنس فوافقت.
They have requested further increases of staff and resources to meet this objective.
وطلبت زيادة الموظفين والموارد اﻷخرى للوفاء بهذا الغرض.
Representatives are requested to use only the ballot papers that have been distributed.
يرجـــى من الممثلين أﻻ يستخدموا إﻻ بطاقات اﻻقتــراع التــــي تـم توزيعهــا.
Separate, recorded votes have been requested on operative paragraphs 4 (b) and 6.
وقد طلب اجراء تصويتين منفصلين على الفقرتين ٤ )ب( و ٦ من المنطوق.
If she was just any employee, you wouldn't have especially requested for her.
لو كانت مجرد موظفة عادية . لم تكوني لـ تجلبيها إلي هنا
You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been configured for this identity.
لقد طلبت توقيع هذه الرسالة و لكن لا يوجد مفاتيح صالحة محددة لهذه الهوية.
It is our hope that the technical assistance we have requested from the United Nations will make it possible at last to make the army professional.
ونأمل أن تمكننا أخيرا المساعدة التقنية التي طلبناها من اﻷمم المتحدة من اضفاء الطابع المهنــي على الجيش.
Separate votes have been requested on operative paragraphs 15 (d), 27, 28 and 35.
وقد طلب إجراء تصويت منفصل على كل من الفقرات 15 (د) و 27 و 28 و 35 من المنطوق.
All field missions have been requested to comply with the Board apos s recommendation.
طلب إلى جميع البعثات الميدانية أن تمتثل لتوصية المجلس.
Visits requested
باء الزيارات المطلوبة
Response Requested
الرد مطلوب
Reply Requested
الرد مطلوب
If Requested
إذا تم طلبه
requested Deadline
الموعد النهائي
and requested
وطلبت الى
Both parties insist that they do not have the means to sustain their monitors and have requested international assistance.
ويؤكد كلا الطرفين أنهما لا يملكان إمكانيات استبقاء مراقبيهما وأنهما طلبا مساعدات دولية.
We must recall, as we did last year, that the guidelines mentioned in paragraph 10, a revised version of which has now been requested, have never been considered or approved by Member States.
يجب أن ننوه، كما نوهنا في العام الماضي، بأن المبادئ التوجيهية المذكورة في الفقرة ١٠، التي ط لب تقديم نسخة منقحة منها، لم تدرسها ولم توافق عليها أبدا الدول اﻷعضاء.
We have Joelle, we have Nathan, we have Stewart, we have LJ, and then we have Tariq right there.
دينا جويل، ناثان، ستيوارد LJ، ثم لدينا طارق هنا
It is a fact that the Chief Minister of Gibraltar has requested a revision of the Constitution, that is a fact. But we have not gone any farther on this subject, we have not spoken of the essence of the Constitution of Gibraltar.
صحيح أن رئيس وزراء جبل طارق قد طلب تنقيح الدستور، هذه حقيقة، ولكننا لم نتخذ أي خطوات بشأن هذا الموضوع، ولم نتحدث عن جوهر دستور جبل طارق.
User requested interrupt.
طلب المستخدم مقاطعة الإجراء.
Ignore requested geometry
تجاهل طلب الأبعاد
Read Receipt Requested
مطلوب قراءة الإيصال
as you requested.
كما طلبت
Any failure to approve core funding along the lines requested would inevitably have unacceptable programmatic implications.
فأي تقصير في الموافقة على التمويل الأساسي وفقا للخطوط المطلوبة ستترتب عليه حتما مضاعفات لا يمكن قبولها لتنفيذ البرامج.

 

Related searches : Have Requested - We Had Requested - As We Requested - We Requested For - We Are Requested - We Were Requested - Requested To Have - Who Have Requested - Have Requested That - Have Been Requested - They Have Requested - You Have Requested - I Have Requested - Have Requested For