Translation of "they have requested" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Have - translation : Requested - translation : They - translation : They have requested - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They have requested further increases of staff and resources to meet this objective.
وطلبت زيادة الموظفين والموارد اﻷخرى للوفاء بهذا الغرض.
Behrang This public who requested Google filtering, did they not have gmail accounts? If they had, what do they use them for?
Behrang الجماهير التي نادت بفلترة جووجل، هل لم يكن لديهم حسابات في جووجل إذا كان لهم، فلم يستخدمونها
They requested assistance from the government.
طلبوا المساعدة من الحكومة.
This is another behavior they requested.
وهذا نوع آخر من السلوك طلبوه
Both parties insist that they do not have the means to sustain their monitors and have requested international assistance.
ويؤكد كلا الطرفين أنهما لا يملكان إمكانيات استبقاء مراقبيهما وأنهما طلبا مساعدات دولية.
Have you requested a new trial?
هل طلبت استئنافا للمحاكمة
Managers have been requested to follow up on the outstanding outputs until they are produced and distributed.
وقد طلب إلى المدراء متابعة النواتج المعلقة إلى أن يتم إعدادها ونشرها.
They requested the Secretariat to address this issue.
وطلبوا من الأمانة العامة معالجة هذه المسألة.
If guarantees were requested, they are also verified.
وإذا ما ط لبت كفالات، يجري التحق ق من ذلك أيضا.
12. International organizations are requested to publish treaties concluded under their auspices, if they have not yet done so.
١٢ يطلب إلى المنظمات الدولية أن تنشر المعاهدات التي أبرمت تحت رعايتها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
They requested that UNOPS submit documentation punctually to the Board.
وطلبت الوفود أن يقدم المكتب وثائقه في المواعيد المحددة إلى المجلس.
You do not have access to the requested resource.
أنت لست مخو لا بالنفاذ إلى المصدر المطلوب.
They have requested the Secretary General to submit as soon as possible a complete report on the responsibility for these acts.
وطلب أعضاء المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم في أقرب وقت ممكن تقريرا كامﻻ بشأن المسؤولية عن هذه اﻷفعال.
They also requested more information on legislation and statistics on abortion.
وطلبوا أيضا الحصول على مزيد من المعلومات عن التشريعات واﻻحصاءات المتعلقة باﻻجهاض.
Several representatives have requested to exercise the right of reply.
وقد طلب عدد من الممثلين أن يمارسوا حق الرد.
The Preparatory Committee will have before it the requested report.
وسيكون معروضا على اللجنة التحضيرية التقرير المطلوب.
They have also requested the consideration of the so called proactive role for the United Nations in maintaining peace in the Taiwan Strait .
كما طلبت النظر في ما يسمى ''بدور الأمم المتحدة الاستباقي في حفظ السلام في مضيق تايوان .
They also requested further details on the compensation of victims of repression.
وطالبوا أيضا بمزيد من التفاصيل عن تعويض ضحايا هذه اﻷعمال.
Yemeni officials have also requested admission to the Gulf Cooperation Council.
لقد طلب مسؤولون يمنيون الالتحاق بعضوية مجلس التعاون الخليجي.
As representatives have heard, a roll call vote has been requested.
كما سمع الممثلون، طلب إجراء تصويت بنداء اﻷسماء.
The State party submits that if the author or his counsel thought it necessary to have more documents translated, they should have specified the documents and requested their translation.
وتشير الدولة الطرف الى أنه لو كان صاحب البﻻغ أو محاميه قد اعتقد أنه من الﻻزم ترجمة مزيد من المستندات، لكان عليه أن يحدد هذه المستندات وأن يطلب ترجمتها.
We have a duty to protect Arab lives and values, as Arabs themselves have requested.
والواجب يملي علينا أن نساعد في حماية حياة العرب وقيمهم، في استجابة لطلب العرب أنفسهم.
Registering parties have been formally requested to submit courtesy translations, and some have responded positively.
وط لب رسميا إلى الأطراف المسجلة للمعاهدات أن تقدم هي ترجمات، وقد لبى بعضها هذا الطلب.
And they requested victory from Allah , and disappointed , therefore , was every obstinate tyrant .
واستفتحوا استنصر الرسل بالله على قومهم وخاب خسر كل جبار متكبر عن طاعة الله عنيد معاند للحق .
And they requested victory from Allah , and disappointed , therefore , was every obstinate tyrant .
ولجأ الرسل إلى ربهم وسألوه النصر على أعدائهم والحكم بينهم ، فاستجاب لهم ، وهلك كل متكبر لا يقبل الحق ولا ي ذ عن له ، ولا يقر بتوحيد الله وإخلاص العبادة له .
He stressed that those countries were assisted only if they formally requested it.
وأكد أن هذه البلدان ﻻ تقدم اليها المساعدة إﻻ اذا طلبتها رسميا.
In fact, they were so impressed that they requested her... to turn in her room key for permanently.
كانوا بشدة الإستياء لدرجة أنهم طلبوا منها المغادرة للأبد
The repatriation of the alien must not have been requested or approved
2 أن لا يكون استرداد الأجنبي قد طلب أو قبل.
I have requested support from several Member States with the necessary capacity.
وقد التمست الدعم من عدد من الدول الأعضاء ذات القدرات اللازمة.
Educational materials were not requested, nor did NGOs have access to Palotaka.
ولم يطلب الحصول على مواد تعليمية، ولم يكن بمقدور المنظمات غير الحكومية الوصول الى بالوتاكا.
They requested details on government assistance to the ethnic minority communities in Northern Ireland.
وطلبوا تفاصيل عن المساعدة الحكومية المقدمة الى طوائف اﻷقليات اﻹثنية في ايرلندا الشمالية.
But we have some people who have requested that the Library to be also an RSP product.
ولكن هناك بعض الأشخاص قد Library طلبوا أن تكون .RSP أيض ا ضمن منتجات
On the fifth occasion he requested her to have sex and she agreed.
وفي المرة الخامسة، طلب منها أن تمارس معه الجنس فوافقت.
Representatives are requested to use only the ballot papers that have been distributed.
يرجـــى من الممثلين أﻻ يستخدموا إﻻ بطاقات اﻻقتــراع التــــي تـم توزيعهــا.
Separate, recorded votes have been requested on operative paragraphs 4 (b) and 6.
وقد طلب اجراء تصويتين منفصلين على الفقرتين ٤ )ب( و ٦ من المنطوق.
But we will say more about reviewing a the translation you have requested ...
لكننا سنقول أكثر حول مراجعة ترجمة قمت بطلبها...
If she was just any employee, you wouldn't have especially requested for her.
لو كانت مجرد موظفة عادية . لم تكوني لـ تجلبيها إلي هنا
They requested further elaboration and details of the curriculum of the 8 4 4 system.
وطلبوا مزيدا من الشرح والتفصيل للمناهج الدراسية في نظام التعليم ٨ ٤ ٤.
You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been configured for this identity.
لقد طلبت توقيع هذه الرسالة و لكن لا يوجد مفاتيح صالحة محددة لهذه الهوية.
Under paragraph 10 of this section of the programme, international organizations are requested to publish treaties concluded under their auspices, if they have not yet done so.
تنص الفقرة ١٠ من هذا الفرع من البرنامج على أن تقوم المنظمات الدولية بنشر المعاهدات المبرمة تحت إشرافها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بالفعل.
Counsel finally argues that it is inconceivable that the United States would have refused article 6 assurances had they been requested in the author apos s case.
ويدلل المحامي في الختام على أنه من غير المتصور أن ترفض الوﻻيات المتحدة تقديم الضمانات الواردة في المادة ٦ إذا طلب ذلك منها في حالة صاحب البﻻغ.
Separate votes have been requested on operative paragraphs 15 (d), 27, 28 and 35.
وقد طلب إجراء تصويت منفصل على كل من الفقرات 15 (د) و 27 و 28 و 35 من المنطوق.
All field missions have been requested to comply with the Board apos s recommendation.
طلب إلى جميع البعثات الميدانية أن تمتثل لتوصية المجلس.
Visits requested
باء الزيارات المطلوبة
Response Requested
الرد مطلوب

 

Related searches : Have Requested - They Requested For - They Are Requested - They Have - Requested To Have - Who Have Requested - Have Requested That - We Have Requested - Have Been Requested - You Have Requested - I Have Requested - Have Requested For