Translation of "they have requested" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
They have requested further increases of staff and resources to meet this objective. | وطلبت زيادة الموظفين والموارد اﻷخرى للوفاء بهذا الغرض. |
Behrang This public who requested Google filtering, did they not have gmail accounts? If they had, what do they use them for? | Behrang الجماهير التي نادت بفلترة جووجل، هل لم يكن لديهم حسابات في جووجل إذا كان لهم، فلم يستخدمونها |
They requested assistance from the government. | طلبوا المساعدة من الحكومة. |
This is another behavior they requested. | وهذا نوع آخر من السلوك طلبوه |
Both parties insist that they do not have the means to sustain their monitors and have requested international assistance. | ويؤكد كلا الطرفين أنهما لا يملكان إمكانيات استبقاء مراقبيهما وأنهما طلبا مساعدات دولية. |
Have you requested a new trial? | هل طلبت استئنافا للمحاكمة |
Managers have been requested to follow up on the outstanding outputs until they are produced and distributed. | وقد طلب إلى المدراء متابعة النواتج المعلقة إلى أن يتم إعدادها ونشرها. |
They requested the Secretariat to address this issue. | وطلبوا من الأمانة العامة معالجة هذه المسألة. |
If guarantees were requested, they are also verified. | وإذا ما ط لبت كفالات، يجري التحق ق من ذلك أيضا. |
12. International organizations are requested to publish treaties concluded under their auspices, if they have not yet done so. | ١٢ يطلب إلى المنظمات الدولية أن تنشر المعاهدات التي أبرمت تحت رعايتها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
They requested that UNOPS submit documentation punctually to the Board. | وطلبت الوفود أن يقدم المكتب وثائقه في المواعيد المحددة إلى المجلس. |
You do not have access to the requested resource. | أنت لست مخو لا بالنفاذ إلى المصدر المطلوب. |
They have requested the Secretary General to submit as soon as possible a complete report on the responsibility for these acts. | وطلب أعضاء المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم في أقرب وقت ممكن تقريرا كامﻻ بشأن المسؤولية عن هذه اﻷفعال. |
They also requested more information on legislation and statistics on abortion. | وطلبوا أيضا الحصول على مزيد من المعلومات عن التشريعات واﻻحصاءات المتعلقة باﻻجهاض. |
Several representatives have requested to exercise the right of reply. | وقد طلب عدد من الممثلين أن يمارسوا حق الرد. |
The Preparatory Committee will have before it the requested report. | وسيكون معروضا على اللجنة التحضيرية التقرير المطلوب. |
They have also requested the consideration of the so called proactive role for the United Nations in maintaining peace in the Taiwan Strait . | كما طلبت النظر في ما يسمى ''بدور الأمم المتحدة الاستباقي في حفظ السلام في مضيق تايوان . |
They also requested further details on the compensation of victims of repression. | وطالبوا أيضا بمزيد من التفاصيل عن تعويض ضحايا هذه اﻷعمال. |
Yemeni officials have also requested admission to the Gulf Cooperation Council. | لقد طلب مسؤولون يمنيون الالتحاق بعضوية مجلس التعاون الخليجي. |
As representatives have heard, a roll call vote has been requested. | كما سمع الممثلون، طلب إجراء تصويت بنداء اﻷسماء. |
The State party submits that if the author or his counsel thought it necessary to have more documents translated, they should have specified the documents and requested their translation. | وتشير الدولة الطرف الى أنه لو كان صاحب البﻻغ أو محاميه قد اعتقد أنه من الﻻزم ترجمة مزيد من المستندات، لكان عليه أن يحدد هذه المستندات وأن يطلب ترجمتها. |
We have a duty to protect Arab lives and values, as Arabs themselves have requested. | والواجب يملي علينا أن نساعد في حماية حياة العرب وقيمهم، في استجابة لطلب العرب أنفسهم. |
Registering parties have been formally requested to submit courtesy translations, and some have responded positively. | وط لب رسميا إلى الأطراف المسجلة للمعاهدات أن تقدم هي ترجمات، وقد لبى بعضها هذا الطلب. |
And they requested victory from Allah , and disappointed , therefore , was every obstinate tyrant . | واستفتحوا استنصر الرسل بالله على قومهم وخاب خسر كل جبار متكبر عن طاعة الله عنيد معاند للحق . |
And they requested victory from Allah , and disappointed , therefore , was every obstinate tyrant . | ولجأ الرسل إلى ربهم وسألوه النصر على أعدائهم والحكم بينهم ، فاستجاب لهم ، وهلك كل متكبر لا يقبل الحق ولا ي ذ عن له ، ولا يقر بتوحيد الله وإخلاص العبادة له . |
He stressed that those countries were assisted only if they formally requested it. | وأكد أن هذه البلدان ﻻ تقدم اليها المساعدة إﻻ اذا طلبتها رسميا. |
In fact, they were so impressed that they requested her... to turn in her room key for permanently. | كانوا بشدة الإستياء لدرجة أنهم طلبوا منها المغادرة للأبد |
The repatriation of the alien must not have been requested or approved | 2 أن لا يكون استرداد الأجنبي قد طلب أو قبل. |
I have requested support from several Member States with the necessary capacity. | وقد التمست الدعم من عدد من الدول الأعضاء ذات القدرات اللازمة. |
Educational materials were not requested, nor did NGOs have access to Palotaka. | ولم يطلب الحصول على مواد تعليمية، ولم يكن بمقدور المنظمات غير الحكومية الوصول الى بالوتاكا. |
They requested details on government assistance to the ethnic minority communities in Northern Ireland. | وطلبوا تفاصيل عن المساعدة الحكومية المقدمة الى طوائف اﻷقليات اﻹثنية في ايرلندا الشمالية. |
But we have some people who have requested that the Library to be also an RSP product. | ولكن هناك بعض الأشخاص قد Library طلبوا أن تكون .RSP أيض ا ضمن منتجات |
On the fifth occasion he requested her to have sex and she agreed. | وفي المرة الخامسة، طلب منها أن تمارس معه الجنس فوافقت. |
Representatives are requested to use only the ballot papers that have been distributed. | يرجـــى من الممثلين أﻻ يستخدموا إﻻ بطاقات اﻻقتــراع التــــي تـم توزيعهــا. |
Separate, recorded votes have been requested on operative paragraphs 4 (b) and 6. | وقد طلب اجراء تصويتين منفصلين على الفقرتين ٤ )ب( و ٦ من المنطوق. |
But we will say more about reviewing a the translation you have requested ... | لكننا سنقول أكثر حول مراجعة ترجمة قمت بطلبها... |
If she was just any employee, you wouldn't have especially requested for her. | لو كانت مجرد موظفة عادية . لم تكوني لـ تجلبيها إلي هنا |
They requested further elaboration and details of the curriculum of the 8 4 4 system. | وطلبوا مزيدا من الشرح والتفصيل للمناهج الدراسية في نظام التعليم ٨ ٤ ٤. |
You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been configured for this identity. | لقد طلبت توقيع هذه الرسالة و لكن لا يوجد مفاتيح صالحة محددة لهذه الهوية. |
Under paragraph 10 of this section of the programme, international organizations are requested to publish treaties concluded under their auspices, if they have not yet done so. | تنص الفقرة ١٠ من هذا الفرع من البرنامج على أن تقوم المنظمات الدولية بنشر المعاهدات المبرمة تحت إشرافها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بالفعل. |
Counsel finally argues that it is inconceivable that the United States would have refused article 6 assurances had they been requested in the author apos s case. | ويدلل المحامي في الختام على أنه من غير المتصور أن ترفض الوﻻيات المتحدة تقديم الضمانات الواردة في المادة ٦ إذا طلب ذلك منها في حالة صاحب البﻻغ. |
Separate votes have been requested on operative paragraphs 15 (d), 27, 28 and 35. | وقد طلب إجراء تصويت منفصل على كل من الفقرات 15 (د) و 27 و 28 و 35 من المنطوق. |
All field missions have been requested to comply with the Board apos s recommendation. | طلب إلى جميع البعثات الميدانية أن تمتثل لتوصية المجلس. |
Visits requested | باء الزيارات المطلوبة |
Response Requested | الرد مطلوب |
Related searches : Have Requested - They Requested For - They Are Requested - They Have - Requested To Have - Who Have Requested - Have Requested That - We Have Requested - Have Been Requested - You Have Requested - I Have Requested - Have Requested For