Translation of "which brought together" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I brought you guys together again. | أحضرتكم مجددا |
loosely brought together under a confederation. | انضويا بطريقة فضفاضة تحت كونفدرالية |
brought the boy and girl together. | جمع بين الصبي والفتاة |
And you've brought together by now? | و هل جمعت ثمنها |
These ideas have brought together something which has made India happen the way it is today. | هذه الأفكار أدت مجتمعة إلى جعل الهند على النحو الذي هو عليه اليوم |
I've often wondered what brought you together. | تسائلت كثيرا ما الذي جمعكما معا |
and brought their hearts together . Hadst thou expended all that is in the earth , thou couldst not have brought their hearts together but God brought their hearts together surely He is All mighty , All wise . | وأل ف جمع بين قلوبهم بعد الإحن لو أنفقت ما في الأرض جميعا ما أل فت بين قلوبهم ولكن الله ألف بينهم بقدرته إنه عزيز غالب على أمره حكيم لا يخرج شيء عن حكمته . |
They will all be brought together before Us . | وإن نافية أو مخففة كل أي كل الخلائق مبتدأ لما بالتشديد بمعنى إلا ، أو بالتخفيف ، فاللام فارقة وما مزيدة جميع خبر المبتدأ ، أي مجموعون لدينا عندنا في الموقف بعد بعثهم محضرون للحساب خبر ثان . |
and the sun and moon are brought together , | وجمع الشمس والقمر فطلعا من المغرب أو ذهب ضوءهما وذلك في يوم القيامة . |
when the savage beasts shall be brought together , | وإذا الوحوش حشرت جمعت بعد البعث ليقتص لبعض من بعض ثم تصير ترابا . |
They will all be brought together before Us . | وما كل هذه القرون التي أهلكناها وغيرهم ، إلا محضرون جميع ا عندنا يوم القيامة للحساب والجزاء . |
and the sun and moon are brought together , | فإذا تحي ر البصر ود هش فزع ا مما رأى من أهوال يوم القيامة ، وذهب نور القمر ، وج م ع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء ، فلا ضوء لواحد منهما ، يقول الإنسان وقتها أين المهرب من العذاب |
If it was he who brought us together. | اذا كان هو الذى أعادنا معا |
shall all be brought together on an appointed Day . | لمجموعون إلى ميقات لوقت يوم معلوم أي يوم القيامة . |
and the sun and the moon are brought together , | وجمع الشمس والقمر فطلعا من المغرب أو ذهب ضوءهما وذلك في يوم القيامة . |
They will all be brought into Our presence together . | وإن نافية أو مخففة كل أي كل الخلائق مبتدأ لما بالتشديد بمعنى إلا ، أو بالتخفيف ، فاللام فارقة وما مزيدة جميع خبر المبتدأ ، أي مجموعون لدينا عندنا في الموقف بعد بعثهم محضرون للحساب خبر ثان . |
And the sun and the moon are brought together , | وجمع الشمس والقمر فطلعا من المغرب أو ذهب ضوءهما وذلك في يوم القيامة . |
when the sun and the moon are brought together , | وجمع الشمس والقمر فطلعا من المغرب أو ذهب ضوءهما وذلك في يوم القيامة . |
shall all be brought together on an appointed Day . | قل لهم أيها الرسول إن الأولين والآخرين من بني آدم سي جم عون في يوم مؤقت بوقت محدد ، وهو يوم القيامة . |
and the sun and the moon are brought together , | فإذا تحي ر البصر ود هش فزع ا مما رأى من أهوال يوم القيامة ، وذهب نور القمر ، وج م ع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء ، فلا ضوء لواحد منهما ، يقول الإنسان وقتها أين المهرب من العذاب |
They will all be brought into Our presence together . | وما كل هذه القرون التي أهلكناها وغيرهم ، إلا محضرون جميع ا عندنا يوم القيامة للحساب والجزاء . |
And the sun and the moon are brought together , | فإذا تحي ر البصر ود هش فزع ا مما رأى من أهوال يوم القيامة ، وذهب نور القمر ، وج م ع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء ، فلا ضوء لواحد منهما ، يقول الإنسان وقتها أين المهرب من العذاب |
when the sun and the moon are brought together , | فإذا تحي ر البصر ود هش فزع ا مما رأى من أهوال يوم القيامة ، وذهب نور القمر ، وج م ع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء ، فلا ضوء لواحد منهما ، يقول الإنسان وقتها أين المهرب من العذاب |
The Millennium Project brought together hundreds of development researchers. | ومشروع الألفية جمع حوله مئات الباحثين في مجال التنمية. |
It was honesty and transparency that brought us together. | لقد كان الصدق و الشفافية الذين جمعانا مع بعض. |
The one that brought us together? Stop being sentimental. | الشيء الذي جمعنا معا كفاك من الرومانسية |
79. The Athens Encounter brought together 11 international expert panellists. | ٧٩ وجمع لقاء أثينا بين ١١ خبيرا دوليا. |
We brought together cartoonists from all sides in Ivory Coast. | قمنا بجمع عدد من الرسامين من جميع أنحاء ساحل العاج. |
Let's go and toast that puddle that brought us together. | هيا لنذهب ونشرب نخب البركة الموحلة التى جمعتنا سويا |
will be brought together for an appointment on an appointed day . | لمجموعون إلى ميقات لوقت يوم معلوم أي يوم القيامة . |
All of them , gathered together , will certainly be brought before Us . | وإن نافية أو مخففة كل أي كل الخلائق مبتدأ لما بالتشديد بمعنى إلا ، أو بالتخفيف ، فاللام فارقة وما مزيدة جميع خبر المبتدأ ، أي مجموعون لدينا عندنا في الموقف بعد بعثهم محضرون للحساب خبر ثان . |
and when the messengers are brought together at the appointed time | وإذا الرسل أ قتت بالواو وبالهمزة بدلا منها ، أي جمعت لوقت . |
will be brought together for an appointment on an appointed day . | قل لهم أيها الرسول إن الأولين والآخرين من بني آدم سي جم عون في يوم مؤقت بوقت محدد ، وهو يوم القيامة . |
All of them , gathered together , will certainly be brought before Us . | وما كل هذه القرون التي أهلكناها وغيرهم ، إلا محضرون جميع ا عندنا يوم القيامة للحساب والجزاء . |
He says, It's really brought us closer together through the years. | قال، لقد جعلتنا أقرب إلى بعضنا البعض بكثير على مدى الأعوام. |
It is but one Shout , and behold them brought together before Us ! | إن ما كانت إلا صيحة واحدة فإذا هم جميع لدينا عندنا محضرون . |
Will all be brought together to the tryst of an appointed day . | لمجموعون إلى ميقات لوقت يوم معلوم أي يوم القيامة . |
when his legs are brought together when affliction is combined with affliction | والتف ت الساق بالساق أي إحدى ساقيه بالأخرى عند الموت ، أو التفت شدة فراق الدنيا بشدة إقبال الآخرة . |
It is but one Shout , and behold them brought together before Us ! | ما كان البعث من القبور إلا نتيجة نفخة واحدة في القرن ، فإذا جميع الخلق لدينا ماثلون للحساب والجزاء . |
Will all be brought together to the tryst of an appointed day . | قل لهم أيها الرسول إن الأولين والآخرين من بني آدم سي جم عون في يوم مؤقت بوقت محدد ، وهو يوم القيامة . |
It brought together representatives from each of the human rights treaty bodies. | وضم الاجتماع ممثلين عن كل هيئة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
They were sitting at a table. They were brought together for us. | وكانوا جالسين حول طاولة، وقد تم تجميعهم من أجلنا. |
That event, which coincided with the official Youth Day of Turkey, 19 May, brought together 297 youth delegates from all over the country. | وفي ذلك الحدث الذي صادف يوم الشباب الرسمي في تركيا، 19 أيار مايو، تجمع 297 من ممثلي الشباب من كل أنحاء البلد. |
The results of the two programmes will be brought together by the ring comparison, which will include countries from the Eurostat OECD region. | وستجمع نتائج البرنامجين في إطار برنامج حلقة البلدان (Ring Programme) الذي سيشمل بلدانا من منطقة المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
. That negotiating framework, which brought together 26 parties and was the most representative gathering in South African history, was a milestone in itself. | ٢٣٩ وكان ذلك اﻹطار التفاوضي، الذي ضم ٢٦ طرفا وكان التجمع اﻷكثر تمثيﻻ في تاريخ جنوب افريقيا، معلما في حد ذاته. |
Related searches : Brought Together - Were Brought Together - Are Brought Together - Is Brought Together - Has Brought Together - Brought Together With - Brought Us Together - Which Together With - Have Brought - Brought Over - Was Brought - Brought Against