Translation of "brought us together" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
They will all be brought together before Us . | وإن نافية أو مخففة كل أي كل الخلائق مبتدأ لما بالتشديد بمعنى إلا ، أو بالتخفيف ، فاللام فارقة وما مزيدة جميع خبر المبتدأ ، أي مجموعون لدينا عندنا في الموقف بعد بعثهم محضرون للحساب خبر ثان . |
They will all be brought together before Us . | وما كل هذه القرون التي أهلكناها وغيرهم ، إلا محضرون جميع ا عندنا يوم القيامة للحساب والجزاء . |
If it was he who brought us together. | اذا كان هو الذى أعادنا معا |
It was honesty and transparency that brought us together. | لقد كان الصدق و الشفافية الذين جمعانا مع بعض. |
The one that brought us together? Stop being sentimental. | الشيء الذي جمعنا معا كفاك من الرومانسية |
Let's go and toast that puddle that brought us together. | هيا لنذهب ونشرب نخب البركة الموحلة التى جمعتنا سويا |
All of them , gathered together , will certainly be brought before Us . | وإن نافية أو مخففة كل أي كل الخلائق مبتدأ لما بالتشديد بمعنى إلا ، أو بالتخفيف ، فاللام فارقة وما مزيدة جميع خبر المبتدأ ، أي مجموعون لدينا عندنا في الموقف بعد بعثهم محضرون للحساب خبر ثان . |
All of them , gathered together , will certainly be brought before Us . | وما كل هذه القرون التي أهلكناها وغيرهم ، إلا محضرون جميع ا عندنا يوم القيامة للحساب والجزاء . |
He says, It's really brought us closer together through the years. | قال، لقد جعلتنا أقرب إلى بعضنا البعض بكثير على مدى الأعوام. |
It is but one Shout , and behold them brought together before Us ! | إن ما كانت إلا صيحة واحدة فإذا هم جميع لدينا عندنا محضرون . |
It is but one Shout , and behold them brought together before Us ! | ما كان البعث من القبور إلا نتيجة نفخة واحدة في القرن ، فإذا جميع الخلق لدينا ماثلون للحساب والجزاء . |
They were sitting at a table. They were brought together for us. | وكانوا جالسين حول طاولة، وقد تم تجميعهم من أجلنا. |
The matter that brought us together at that time has a reason again. | المسألة التى جمعتنا معا وقتها ظهرت على السطح مرة أخرى |
Too bad your yacht should have suffered... but at least it brought us together. | قتلتم شقيقي! |
Too bad your yacht should have suffered... but at least it brought us together. | زورقك سئ جدا كان يجب أن يت ح مل... . لكن على الأقل قد جلبنا سوية |
But it was the actions, together, of all of us that brought about that change. | لكن العمل الذى عملناه كلنا معا هو الذى سبب هذا التغيير . |
It will be but one blast , and they will all be brought before Us together . | إن ما كانت إلا صيحة واحدة فإذا هم جميع لدينا عندنا محضرون . |
It will be but one blast , and they will all be brought before Us together . | ما كان البعث من القبور إلا نتيجة نفخة واحدة في القرن ، فإذا جميع الخلق لدينا ماثلون للحساب والجزاء . |
It is just one scream , and every one of them will be brought together before Us ! | إن ما كانت إلا صيحة واحدة فإذا هم جميع لدينا عندنا محضرون . |
It shall be but one shout and lo ! they shall all be brought together before us . | إن ما كانت إلا صيحة واحدة فإذا هم جميع لدينا عندنا محضرون . |
It is just one scream , and every one of them will be brought together before Us ! | ما كان البعث من القبور إلا نتيجة نفخة واحدة في القرن ، فإذا جميع الخلق لدينا ماثلون للحساب والجزاء . |
It shall be but one shout and lo ! they shall all be brought together before us . | ما كان البعث من القبور إلا نتيجة نفخة واحدة في القرن ، فإذا جميع الخلق لدينا ماثلون للحساب والجزاء . |
It brought us power. It brought us mechanization, fertilizers. | لقد جلبت لنا القو ة. لقد جلبت لنا الميكنة والأسمدة. |
I brought you guys together again. | أحضرتكم مجددا |
loosely brought together under a confederation. | انضويا بطريقة فضفاضة تحت كونفدرالية |
brought the boy and girl together. | جمع بين الصبي والفتاة |
And you've brought together by now? | و هل جمعت ثمنها |
I've often wondered what brought you together. | تسائلت كثيرا ما الذي جمعكما معا |
and brought their hearts together . Hadst thou expended all that is in the earth , thou couldst not have brought their hearts together but God brought their hearts together surely He is All mighty , All wise . | وأل ف جمع بين قلوبهم بعد الإحن لو أنفقت ما في الأرض جميعا ما أل فت بين قلوبهم ولكن الله ألف بينهم بقدرته إنه عزيز غالب على أمره حكيم لا يخرج شيء عن حكمته . |
and the sun and moon are brought together , | وجمع الشمس والقمر فطلعا من المغرب أو ذهب ضوءهما وذلك في يوم القيامة . |
when the savage beasts shall be brought together , | وإذا الوحوش حشرت جمعت بعد البعث ليقتص لبعض من بعض ثم تصير ترابا . |
and the sun and moon are brought together , | فإذا تحي ر البصر ود هش فزع ا مما رأى من أهوال يوم القيامة ، وذهب نور القمر ، وج م ع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء ، فلا ضوء لواحد منهما ، يقول الإنسان وقتها أين المهرب من العذاب |
It brought us hope. | جلبت لي الامل |
The administrator brought us. | المدير أحضرنا |
They've brought us food. | لقد أحضروا لنا طعامآ. |
Just us, together. | نحن فقط , مع بعضنا |
The World Urban Forum brought us together to exchange information, insights and best practices on the challenges of the new millennium. | وقال إن المنتدى الحضري العالمي قد جمع بيننا لتبادل المعلومات والرؤى وأفضل الممارسات بشأن تحديات الألفية الجديدة. |
shall all be brought together on an appointed Day . | لمجموعون إلى ميقات لوقت يوم معلوم أي يوم القيامة . |
and the sun and the moon are brought together , | وجمع الشمس والقمر فطلعا من المغرب أو ذهب ضوءهما وذلك في يوم القيامة . |
They will all be brought into Our presence together . | وإن نافية أو مخففة كل أي كل الخلائق مبتدأ لما بالتشديد بمعنى إلا ، أو بالتخفيف ، فاللام فارقة وما مزيدة جميع خبر المبتدأ ، أي مجموعون لدينا عندنا في الموقف بعد بعثهم محضرون للحساب خبر ثان . |
And the sun and the moon are brought together , | وجمع الشمس والقمر فطلعا من المغرب أو ذهب ضوءهما وذلك في يوم القيامة . |
when the sun and the moon are brought together , | وجمع الشمس والقمر فطلعا من المغرب أو ذهب ضوءهما وذلك في يوم القيامة . |
shall all be brought together on an appointed Day . | قل لهم أيها الرسول إن الأولين والآخرين من بني آدم سي جم عون في يوم مؤقت بوقت محدد ، وهو يوم القيامة . |
and the sun and the moon are brought together , | فإذا تحي ر البصر ود هش فزع ا مما رأى من أهوال يوم القيامة ، وذهب نور القمر ، وج م ع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء ، فلا ضوء لواحد منهما ، يقول الإنسان وقتها أين المهرب من العذاب |
They will all be brought into Our presence together . | وما كل هذه القرون التي أهلكناها وغيرهم ، إلا محضرون جميع ا عندنا يوم القيامة للحساب والجزاء . |
Related searches : Brought Together - Were Brought Together - Are Brought Together - Is Brought Together - Has Brought Together - Brought Together With - Which Brought Together - Of Us Together - Keep Us Together - Bring Us Together - Brings Us Together - Call Us Together - Binds Us Together