Translation of "binds us together" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It's the glue that binds us together. | هو المكون الذي يستطيع أن يجعلنا ناجحين. |
Play is the glue that binds us together. | ان اللعب هو الرابط الذي يجمعنا سوية |
And what binds us together is far greater than what divides us. | و ما يربطنا سويا أكبر بكثير عن ما يفرقنا. |
That is the common thread that binds us all together. Faith will prove to be the solution to many of today's problems. | وهذا هو النسيج المشترك الذي يربطنا جميعا وسيثبت هذا الإيمان أنه الحل للكثير من مشاكل البشرية في عالمنا المعاصر. |
Soroptimist members have reached out across national, linguistic, religious, ethnic and cultural boundaries to understand and search for what binds us together rather than what divides us. | وبذلت نساء الرابطة جهودا للتواصل عبر الحدود الوطنية واللغوية والعرقية والثقافية لكي يفهمن ويبحثن عما يربط بيننا لا ما يفرقنا. |
And my experience is that, when I'm talking to her, with every second that passes during our conversation, the feeling of love that binds us is bringing us closer and closer together. | ومن تجربتي تلك عندما تحدثت معها في كل ثانية تمر أثناء محادثتنا، شعور الحب الذي يربطنا يقربنا ويقربنا لبعضنا. |
And my experience is that, when I'm talking to her, with every second that passes during our conversation, the feeling of love that binds us is bringing us closer and closer together. | ومن تجربتي تلك عندما تحدثت معها في كل ثانية تمر |
A chemical process produces calcite, which is a kind of natural cement that binds the grains together. | هذه العملية الكيميائية تنتج الكالسايت والذي يعتبرنوع ا من الأسمنت الطبيعي الذي يربط الحبيبات ببعضها |
But even as morality binds people together into a unit, into a team, the circling blinds them. | و كما ان المعنويات تربط الناس سويا في وحدة و فريق فهي ايضا تعميهم |
The Treaty binds us to the long term goal of general and complete disarmament. | إن المعاهدة تلزمنا بتحقيق الهدف الطويل المدى، هدف نزع السﻻح العام والكامل. |
It binds us into teams that circle around sacred values but thereby makes us go blind to objective reality. | تربطنا في دوائر تدور حول قيم مقدسة و بالتالي تعمينا من الحقيقة الموضوعية. |
Each one has a left half that binds the long strand in one place, and a right half that binds it in a different place, and brings the long strand together like this. | بحيث نثبت أحداها على الطرف الأيسر على طول الشريط والآخر على الطرف الأيمن في موقع آخر ومن ثم يتم جمع الشريط هكذا .. |
It's this corset, it binds. | انه الم خضر اللعين , يعوقنى عن الحركة |
none shall bind as He binds . | و كذا لا يوثق بكسر الثاء وثاقه أحد وفي قراءة بفتح الذال والثاء فضمير عذابه ووثاقه للكافر والمعنى لا يعذب أحد مثل تعذيبه ولا يوثق مثل إيثاقه . |
none shall bind as He binds . | ففي ذلك اليوم العصيب لا يستطيع أحد ولا يقدر أن ي عذ ب مثل تعذيب الله من عصاه ، ولا يستطيع أحد أن يوث ق مثل وثاق الله ، ولا يبلغ أحد مبلغه في ذلك . |
Honor binds a woman too, Rudolf. | الشرف يقيد المرأه أيضا يا رودلف |
Just us, together. | نحن فقط , مع بعضنا |
And no one binds like He does ! | و كذا لا يوثق بكسر الثاء وثاقه أحد وفي قراءة بفتح الذال والثاء فضمير عذابه ووثاقه للكافر والمعنى لا يعذب أحد مثل تعذيبه ولا يوثق مثل إيثاقه . |
and none shall bind as He binds . | و كذا لا يوثق بكسر الثاء وثاقه أحد وفي قراءة بفتح الذال والثاء فضمير عذابه ووثاقه للكافر والمعنى لا يعذب أحد مثل تعذيبه ولا يوثق مثل إيثاقه . |
nor will any bind as He binds . | و كذا لا يوثق بكسر الثاء وثاقه أحد وفي قراءة بفتح الذال والثاء فضمير عذابه ووثاقه للكافر والمعنى لا يعذب أحد مثل تعذيبه ولا يوثق مثل إيثاقه . |
And no one binds like He does ! | ففي ذلك اليوم العصيب لا يستطيع أحد ولا يقدر أن ي عذ ب مثل تعذيب الله من عصاه ، ولا يستطيع أحد أن يوث ق مثل وثاق الله ، ولا يبلغ أحد مبلغه في ذلك . |
and none shall bind as He binds . | ففي ذلك اليوم العصيب لا يستطيع أحد ولا يقدر أن ي عذ ب مثل تعذيب الله من عصاه ، ولا يستطيع أحد أن يوث ق مثل وثاق الله ، ولا يبلغ أحد مبلغه في ذلك . |
nor will any bind as He binds . | ففي ذلك اليوم العصيب لا يستطيع أحد ولا يقدر أن ي عذ ب مثل تعذيب الله من عصاه ، ولا يستطيع أحد أن يوث ق مثل وثاق الله ، ولا يبلغ أحد مبلغه في ذلك . |
On together , you bring your feet together, not us. | أن تضم قدميك معا ، وليس نحن |
You cool it down to room temperature, and as you do, those short strands do the following thing each one of them binds that long strand in one place, and then has a second half that binds that long strand in a distant place, and brings those two parts of the long strand close together so they stick together. | لدرجة حرارة الغرفة، وبينما تفعل ذلك، ما يحدث لتلك التسلالات القصيرة، إنها تقوم بالآتي يشكل كل واحد منها خيطا طويلا في مكان واحد، |
Perhaps we can turn his remarks around and meditate on life, on the nature of the life that binds us all. | ولعلنا نتمكن من استخدام هذه العبارات لأجل التأمل في طبيعة الحياة التي توحدنا معا. |
Indeed, let us keep learning together and stay alive together. | حقا، دعونا نواصل التعلم ولنبق أحياء معا. |
Together, let us overcome poverty. | دعونا نتغلب معا على الفقر. |
Let us keep learning together. | فلنستمر في التعلم معا. |
Let us all march together. | ولنسر جميعا إلى اﻷمام معا، ففي اﻻتحاد قوة. |
Destiny has guided us together! | القدر جمعنا معا |
Someone must've seen us together. | لا بد وأن شخصا ما رآنا معا وأبلغ عنا . |
The two of us, together. | نحن الاثنان ، معا |
Let us emerge together from the past and together let us build our brave new world. | ولنبزغ معا من الماضي، ولنبن معا عالمنا الشجاع الجديد. |
The tougher challenge is to solve the Gordian knot that binds Hezbollah (and the issue of its disarmament), Syria, and Israel together in a fateful triangle. | إن التحدي الأكبر يتلخص في حل العقدة الأردنية التي تربط حزب الله (ومسألة نزع السلاح)، وسوريا، وإسرائيل معا في مثلث مشئوم. |
As I said, this agent is in us, and, in fact, here's a curious thing, it binds to the very place inside of your cells where oxygen binds, and where you burn it, and that you do this burning to live. | كما ذكرت، هذا العامل موجود داخل أجسامنا، وفي الحقيقة، هناك شيء ما مثير، أنه يتعلق بأكثر الأماكن عمق ا داخل خلاياك في نفس الأماكن التي يتعلق بها الأكسجين وحيث تحرقه والذي تقوم بحرقه حتى تعيش |
As I said, this agent is in us, and, in fact, here's a curious thing, it binds to the very place inside of your cells where oxygen binds, and where you burn it, and that you do this burning to live. | كما ذكرت، هذا العامل موجود داخل أجسامنا، وفي الحقيقة، هناك شيء ما مثير، أنه يتعلق بأكثر الأماكن عمق ا داخل خلاياك |
Rather than bringing us together, the text divides us. | وبدلا من أن يو حد النص صفوفنا، فقد فر قنا. |
And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus | واقامنا معه واجلسنا معه في السماويات في المسيح يسوع |
All of us together, we're all on the same ship together. | كلنا جميعا على متن نفس المركب. |
Let us move forward, together, now. | فلنتقدم إلى اﻷمام معا، واﻵن. |
Please join us by working together. | يرجى الانضمام إلينا عن طريق العمل معا . |
Would you hang us together, please? | هل تشنقنا معا ، ارجوك? |
There's 99 of us all together. | أنه يوجد 99 منا موجودون هنا |
Fiftyfive days you held us together. | قد بدأت شيئا |
Related searches : Binds Together - Specifically Binds - Binds Himself - Of Us Together - Keep Us Together - Bring Us Together - Brings Us Together - Brought Us Together - Call Us Together - It Binds To - That Binds You - Us - Mixed Together