Translation of "which are additionally" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Additionally - translation : Which - translation : Which are additionally - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Additionally, repairs, which are necessary as a result of hostilities or malicious damage, must be effected. | وباﻹضافة إلى هذا، ﻻ بد من القيام باﻹصﻻحات الﻻزمة الناجمة عن اﻷعمال العدائية أو اﻷضرار الكيدية. |
Additionally the PBM also has an ambitious food support programme the primary beneficiaries of which are women. | 416 وبالإضافة إلى ذلك، ينظم بيت المال برنامجا طموحا للدعم الغذائي تستفيد منه المرأة، في المقام الأول. |
Additionally, there are many community and teacher training colleges. | وبالإضافة إلى ذلك، هناك الكثير من كليات المجتمع وتدريب المعلمين. |
Additionally wives of male workers are also entitled to these benefits. | وبالإضافة إلى ذلك، تحصل زوجات العاملين على هذه الاستحقاقات أيضا. |
Additionally, Pereyra argues | يضيف بيريرا |
Additionally, regional networks for resistance monitoring and management have been established, which are supporting the training of national technicians in resistance monitoring. | يضاف إلى ذلك أن الشبكات الإقليمية لرصد المقاومة وإدارتها قد أنشئت وهي تدعم تدريب الفنيين الوطنيين في رصد المقاومة. |
Additionally, young people are concerned about the status of youth in prisons. | وبالإضافة إلى ذلك، أعرب الشباب عن قلقهم إزاء حالة الشباب في السجون. |
Additionally, a number of short and medium term initiatives are under way, including | وعلاوة على ذلك يجري اتخاذ طائفة من المبادرات القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل تشمل ما يلي |
Additionally, about one third of small business operators in Australia are now women. | وبالإضافة إلى ذلك تشكل النساء حاليا حوالي ثلث أصحاب الأعمال الصغيرة في أستراليا. |
Additionally, facilities are required for workshops and storehouses as well as emergency bridging. | ويلزم، باﻹضافة إلى ذلك، مرافق للورش والمخازن وكذلك ﻹقامة جسور الطوارئ. |
Additionally, the Special Rapporteur would like to make the recommendations which follow in the paragraphs below. | وبالإضافة إلى ذلك، يود المقرر الخاص تقديم التوصيات الواردة في الفقرات التالية. |
Additionally, 8,797 troops will be rotated on an aircraft which has been leased for this purpose. | ٣٢ وباﻹضافة الى ذلك، سيتم تناوب ٧٩٧ ٨ جنديا على طائرة مستأجرة لهذا الغــرض. |
Additionally, DBA functions are often automated using restructuring tools that are tightly coupled to an active data dictionary. | وبالإضافة إلى ذلك، وغالبا ما الآلي وظائف DBA باستخدام أدوات إعادة الهيكلة التي تقترن بإحكام إلى قاموس البيانات النشط. |
Additionally, those who are found to be under 18 at the training stage are discharged from the military. | إضافة إلى ذلك، يجري تسريح الذين ي كتشف في مرحلة التدريب أن أعمارهم تقل عن 18 عاما. |
Additionally female police officers are being posted in model police stations to deal with female complainants. | وبالإضافة إلى ذلك، يجري تعيين ضابطات الشرطة في مراكز الشرطة النموذجية للتعامل مع المتقدمات بشكاوى. |
Additionally, regional and national replications of the Trust Fund are contributing to a larger resource base. | إضافة إلى ذلك، يساهم تكرار تطبيق عمليات من نوع الصندوق الاستئماني على الصعيدين الإقليمي والوطني في توسيع قاعدة الموارد. |
Additionally, 45 military observers, the balance of the authorized strength of 300, are on stand by. | ٦ وباﻹضافة إلى هذا فإنه يوجد تحت الطلب ٤٥ مراقبا عسكريا، وهم بقية أفراد القوة المصرح بهم والبالغ عددهم ٣٠٠ فرد. |
Additionally, 45 military observers, the balance of the authorized strength of 300, are on stand by. | وباﻹضافة الى هذا فإنه يوجد تحت الطلب ٤٥ مراقبا عسكريا، وهم بقية أفراد القوة المصرح بهم والبالغ عددهم ٣٠٠ فرد. |
Additionally, bits can be formed into lists. | إضافة إلى ذلك يمكن تصنيف البايتات في قوائم. |
Additionally add this filter to the toolbar | أضف هذا الم رش ح إلى شريط الأدوات أيض ا |
Additionally, mark detected viral messages as read | بالإضافة إلى ذلك ، عل م الرسائل الفيروسية مقروءة |
The members of the CEB concur and additionally note that several members are already pursuing electronic procurement. | وتتوافق آراء أعضاء المجلس في هذا الشأن إضافة إلى أنهم يلاحظون أن من بينهم عدة أعضاء ممن هم في سبيلهم الآن إلى الأخذ بطريقة الشراء الإلكتروني. |
Additionally in the Code for Advertising, Telesales Programmes and Sponsoring of Broadcasts, which is being prepared by the Greek National Council for Radio and Television, the following provisions are included | 6 بالإضافة إلى ذلك ففي ميثاق الإعلان وبرامج الترويج التليفزيونية للمبيعات عن بعد وتمويل الفقرات الإذاعية، الذي يعد حاليا بواسطة المجلس اليوناني القومي للإذاعة والتليفزيون ترد أيضا الأحكام التالية |
Additionally, there are several applications regarding marriage and divorce related issues, as well as welfare and financial issues. | وبالإضافة إلى ذلك، فإن ثمة طلبات كثيرة تتعلق بالقضايا الخاصة بالزواج والطلاق، إلى جانب الرفاه والشؤون المالية. |
Additionally, domestic violators' treatment groups are active in all prisons, offering help in acknowledging and managing the problem. | وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ أن مجموعات معاملة مرتكبي العنف العائلي تضطلع بأنشطتها في جميع السجون، حيث تقدم المساعدة اللازمة فيما يتصل بالإقرار بهذه المشكلة وتناولها. |
Additionally, we should all vow to review the regularity by which we call for reports on the implementation of decisions. | وباﻻضافة الى هذا، ينبغي أن نعمل على استعراض اﻻنتظام الذي نطالب به بتقديم تقارير عن تنفيذ القرارات. |
Additionally, evidence indicates that there are active efforts by former CDF and AFRC members to gain access to witnesses. | وفضلا عن ذلك، تشير الدلائل إلى أن أعضاء سابقين في قوة الدفاع المدني والجبهة الموحدة الثورية يبذلون جهودا نشطة للوصول للشهود. |
They are charged, additionally, with substantive programme development in 17 distinct thematic areas relating to the technical cooperation programme. | وي كلفون، فضﻻ عن ذلك، بوضع البرامج الفنية في ١٧ مجاﻻ مواضيعيا مختلفا، تتعلق ببرنامج التعاون التقني. |
14. States are urged to enter into further agreements which provide additional protection to objects containing dangerous forces which will have the effect of additionally protecting the environment (see art. 56, para. 6, of Protocol I of 1977). | ١٤ تحث الدول على الدخول في اتفاقات إضافية لتوفير حماية إضافية لﻷعيان التي تحوي قوى خطرة والتي سيترتب عليها توفير حماية إضافية للبيئة. )انظر الفقرة ٦ من المادة ٥٦ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لعام ١٩٧٧(. |
Additionally, UNEP serves as the Treasurer of the Fund. | بضاف إلى ذلك أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يقوم بدور أمين الخزانة للصندوق. |
Additionally, globalization represents four interrelated and seemingly contradictory dimensions. | وبالإضافة إلى ذلك، تمثل العولمة أربعة أبعاد مترابطة ومتناقضة في ظاهرها. |
Additionally, battalions arrive with only minimum tools and equipment. | وعﻻوة على ذلك، فإن الكتائب تصل وهي مزودة بقدر ضئيل من اﻵﻻت والمعدات. |
Additionally, battalions arrive with only minimum tools and equipment. | وعﻻوة على ذلك، فإن الكتائب تصل وهي مزودة بقدر ضئيل من العدد والمعدات. |
Women will additionally benefit from targeted family planning training. | وسوف تستفيد النساء الى جانب ذلك من التدريب الموجه في مجال تنظيم اﻷسرة. |
Additionally, through a game you can learn from failure. | بالإضافة إلى ذلك من خلال لعبة يمكنك ان تتعلم من الفشل |
We are all trapped in an international economic system which yields no quarter to the problems and needs that are peculiar to us, and additionally insists upon using a continental measuring rod as a gauge of our development processes. | فنحن جميعا محبوسون في سجن نظام اقتصادي دولي ﻻ يعبأ بالمشاكل المقصورة علينا وﻻ باﻻحتياجات الضرورية، ويصر، فوق ذلك، على قياس عمليات النمو لدينا بمقياس قاري واحد. |
Additionally, Riham Mohamed jokes The parliament is playing with fire. | تقول ريهام محمد مازحة مجلس الشعب كده بيلعب بالنار . |
Additionally, oral and written statements were presented to the CSW. | وإلى جانب ذلك، قدمت الرابطة بيانات شفوية وكتابية إلى اللجنة. |
Additionally, there was a difference between passive and active participation. | وبالإضافة إلى ذلك هناك فرق بين المشاركة السلبية والمشاركة النشيطة. |
Additionally, some 950,000 children were provided with vitamin A supplements. | وباﻹضافة إلى ذلك، زود نحو ٠٠٠ ٩٥٠ طفل بمكمﻻت فيتامين ألف. |
Additionally, I noticed you have a lot of designer bags. | لعلمك يوجد الكثير من الحقائب هنا |
Additionally, the section reviews the Adaptation Fund of the Kyoto Protocol, which is also operated by the GEF, and which has a different funding arrangement than the convention mechanisms. | ومع ذلك فإن هذا القسم يستعرض صندوق التكيف التابع لبروتوكول كيوتو الذي يقوم على إدارته مرفق البيئة العالمية كذلك، والذي توجد لديه ترتيبات تمويلية مختلفة عن آليات الاتفاقية. |
Additionally, over 10,900 caches of munitions had been located and cleared, again a number which has also subsequently increased in the time since. | 13 وعلاوة على ذلك، تم اكتشاف وإزالة ما يزيد عن 900 10 مخبأ للذخائر، ولقد ازداد عددها هي الأخرى منذ ذلك الحين. |
Additionally, the study examines the Global Environment Facility (GEF), which serves as the interim operational entity for several of the MEA financial mechanisms. | يضاف إلى ذلك، أن الدراسة تنظر في مرفق البيئة العالمية الذي يقوم مقام الكيان التشغيلي المؤقت بالنسبة للعديد من الآليات المالية للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف. |
Additionally, members of the Council have before them document S 2005 786, which contains the text of a draft resolution submitted by France. | وإضافة إلى ذلك، معروض على أعضاء مجلس الأمن الوثيقة S 2005 786، التي تتضمن نص مشروع قرار قدمته فرنسا. |
Related searches : Which Additionally - Are Additionally Needed - Additionally There Are - Which Are - Additionally With - Additionally Charged - Additionally Attached - Additionally Also - Additionally Contains - Additionally Costs - Additionally Present - Additionally, Please - I Additionally