Translation of "when they were" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
They - translation : Were - translation : When - translation : When they were - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Were they playing more notes when they were improvising? | فهل كانت فعلا في المعزوفات المرتجلة اكثر منها من تلك المحفوظة ان ذلك لا يهم .. |
When were they here? | متى جاؤا إلى هنا |
When were they issued? | متى أرسلتوهم هنا |
Not when they were thinking, but when they were awake and lucid. but not thinking when the answer actually came. | ليس عندما كانوا يفكرون، لكن عندما كانوا مستيقظين ومنتبهين. لكن لم تأتيهم الفكرة وهم يحاولوا أن يجدوا حل. |
When they needed my money they were friends. | أموالنا وهواتفنا المحمولة س رقت. |
When this failed, they knew they were doomed. | عندما فشل المخطط، عرفوا بأنهم تعرضوا للهلاك |
But when they were in Varennes, right here, they were actually spotted. | ولكن عندما وصلوا إلى فارن هنا تعرفوا عليهم |
when they were seated over it | إذ هم عليها حولها على جانب الأخدود على الكراسي قعود . |
when they were seated around it | إذ هم عليها حولها على جانب الأخدود على الكراسي قعود . |
When they were sitting near it | إذ هم عليها حولها على جانب الأخدود على الكراسي قعود . |
When these electrons were in NADH, they were at a higher state than they are when they bond to coenzyme Q. | مع هذه الإلكترونات في NADH، وكانوا في مستوى أعلى مما هي عليه عندما تترتبط االى |
When they were sitting at its edge . | إذ هم عليها حولها على جانب الأخدود على الكراسي قعود . |
They were clean when I left home. | . كان نظيفا عندما غادرت المنزل |
When I came to, they were gone. | وعندما استيقظت, كانوا قد اختفوا |
Were they in fact just playing a lot more notes when they were improvising? | فهل كانت فعلا في المعزوفات المرتجلة اكثر منها من تلك المحفوظة |
They were excellent 2000 years ago when they were built for the first time. | كانوا رائعين منذ 2000 عام مضت عندما بنوا للمرة الأولى |
We have found a lot of evidence that dinosaurs changed from when they were juveniles to when they were adults. | ووجدنا الكثير من الادلة على ان الديناصورات تتغير على طول مرحلة نموها منذ الصغر نحو البلوغ |
What we noticed is when the bacteria were alone, so when they were in dilute suspension, they made no light. | ما لاحظناه هو انه عندما تكون خلايا البكتيريا منفردة اي عندما تكون بنسب ضئيلة و منعزلة عن بعضها لا تضيء |
But when they saw it , they said , We were wrong . | فلما رأوها سوداء محترقة قالوا إنا لضالون عنها ، أي ليست هذه ثم قالوا لما علموها |
You knew them when they were alive, and what influence they were on the children. | ع رفت يهم متى ك انوا أحياء، و مدي تأثيرهم على الأطفال . |
Now, when biologists saw this, they were agog. | الآن، عندما رأي علماء الأحياء هذا، أنهم كانوا متلهف. |
When we measured the forces, they were enormous. | حين قمنا بقياس القوى كانت هائلة، |
When we searched the place, where were they? | أين كانت حين فتشنا المكان |
When I came back here, they were gone. | وعندما عدت إلى هنا كانا قد رحلا |
The polka tune they were playing when Allan... | تلك موسيقى الـ(بولكا) التي كانوا يعزفونها عندما (آلان)... |
I liked it better when they were shooting. | أعجبونى أكثر عندما كانوا يطلقون النار |
They were already here when we ladies arrived. | كانت بالفعل هنا عندما وصلنا نحن السيدات |
Then, when they were alone, they ate almost in complete silence. | ثم ، ويأكلون عندما كانت وحدها ، في صمت شبه كامل. |
So , when they forgot what they were reminded of We opened unto them the gates of everything until when they rejoiced in what they were given , We seized them suddenly , and behold , they were sore confounded . | فلما نسوا تركوا ما ذكروا و عظوا وخوفوا به من البأساء والضراء فلم يتعظوا فتحنا بالتخفيف والتشديد عليهم أبواب كل شيء من النعم استدراجا لهم حتى إذا فرحوا بما أوتوا فرح بطر أخذناهم بالعذاب بغتة فجأة فإذا هم مبلسون آيسون من كل خير . |
So , when they forgot what they were reminded of We opened unto them the gates of everything until when they rejoiced in what they were given , We seized them suddenly , and behold , they were sore confounded . | فلما تركوا العمل بأوامر الله تعالى معرضين عنها ، فتحنا عليهم أبواب كل شيء من الرزق فأبدلناهم بالبأساء رخاء في العيش ، وبالضراء صحة في الأجسام استدراجا منا لهم ، حتى إذا بطروا ، وأعجبوا بما أعطيناهم من الخير والنعمة أخذناهم بالعذاب فجأة ، فإذا هم آيسون منقطعون من كل خير . |
So when they were dismissed, they came to Antioch and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle | فهؤلاء لما أطلقوا جاءوا الى انطاكية وجمعوا الجمهور ودفعوا الرسالة . |
They were about to bury the reason when you were coming in. | هناك سبب, لقد خططوا لدفن الضحيه أثناء مجيئكم إلى هنا |
The sergeants reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans, | فاخبر الجلادون الولاة بهذا الكلام فاختشوا لما سمعوا انهما رومانيان . |
And We made from among them leaders guiding by Our command when they were patient and when they were certain of Our signs . | وجعلنا منهم أئمة بتحقيق الهمزتين وإبدال الثانية ياء قادة يهدون الناس بأمرنا لما صبروا على دينهم وعلى البلاء من عدوهم ، وفي قراءة بكسر اللام وتخفيف الميم وكانوا بآياتنا الدالة على قدرتنا ووحدانيتنا يوقنون . |
And We made from among them leaders guiding by Our command when they were patient and when they were certain of Our signs . | وجعلنا من بني إسرائيل هداة ودعاة إلى الخير ، يأتم بهم الناس ، ويدعونهم إلى التوحيد وعبادة الله وحده وطاعته ، وإنما نالوا هذه الدرجة العالية حين صبروا على أوامر الله ، وترك زواجره ، والدعوة إليه ، وتحم ل الأذى في سبيله ، وكانوا بآيات الله وحججه يوقنون . |
Now when they introduced O.C. spray in Queensland, they were really explicit. | الان ,عندما قدموا بخاخ او سي في ولاية كوينزلاند كان ذلك بشكل علني |
She said she cried when they left, as they were so beautiful. | وقالت جان دارك بأنها بكت حين غادروا، إذ كانوا غاية في الجمال. |
Then when they perceived Our violence , lo ! they were from it fleeing . | فلما أحس وا بأسنا شعر أهل القرية بالإهلاك إذا هم منها يركضون يهربون مسرعين . |
Then when they perceived Our violence , lo ! they were from it fleeing . | فلما رأى هؤلاء الظالمون عذابنا الشديد نازلا بهم ، وشاهدوا بوادره ، إذا هم من قريتهم يسرعون هاربين . |
And when they touched the snake everything was fine. They were cured. | وحين يلمسون الأفعى |
They usually left school when they were in 7th or 8th grade. | عادة يتركون المدرسة عندما كانوا في الصف 7 أو 8. |
Now, when they introduced OC spray in Queensland, they were really explicit. | الان ,عندما قدموا بخاخ او سي في ولاية كوينزلاند كان ذلك بشكل علني |
They report for duty almost more fatigued than when they were dismissed. | إنهم بالكاد يغيرونهم حينما يتعبون |
When they were sure he was hiding nothing, they let him go. | عندما تأكدوا انه لا يعرف شيئا تركوه يذهب |
They were calling for death and disorder when they called your name. | كانوا ينادون بالموت و الفوضى حين هتفوا باسمك |
Related searches : When They - They Were - When They Happen - When They Visit - When They Appear - When They Met - When They Did - When They Want - When They Come - When They Occur - When They Arrived - When They Are - When They Arise - When They See