Translation of "when there were" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

There - translation : Were - translation : When - translation : When there were - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There were times when great interest was generated and there were other times when slots were very empty.
فقد ولدت اهتماما كبيرا في بعض اﻷحيان، واعتراها فتور شديد في أحيان أخرى.
When you were appointed, were there any competitors?
عندما تم تعيينك هل كان هنالك أي منافسين
When there were no depths, I was brought forth, when there were no springs abounding with water.
اذ لم يكن غمر أبدئت اذ لم تكن ينابيع كثيرة المياه.
When there were no depths, I was brought forth when there were no fountains abounding with water.
اذ لم يكن غمر أبدئت اذ لم تكن ينابيع كثيرة المياه.
Back there when you were throwing...
في الخلف لقد كنت تقذف
You were there when it happened.
انت كنت هناك عندما حدث الامر
More people stopped when there were 24, about 60 percent, than when there were six, about 40 percent.
معظم الناس توقفوا عندما كانت 24 بنسبة 60 في المئة وعندما كان هناك 6 أنواع حوالي 40 في المئة
He knows who's been there, when they were there.
إنها تعلم من كان هناك , متى كانوا هناك ,
You were right when you said there were many reasons.
لقد كنت محقآ عندما قلت أن هناك العديد من الآسباب.
Were you there when he was killed?
هل كنت هناك عندما قتله لا.
Were you there when the call came?
أكنت بالمنزل لحظة المكالمة
Since when were there so many girls here?
منذ متى أصبح هنالك العديد من الفتيات هنا
Was she there when you were taking shower?
كانت هناك عندما كنت تستحم .. !
So when Beverly and I were born, there were 450,000 lions, and today there are 20,000.
فعندما ولدنا انا وبيفرلي كان هناك 450 الف اسد .. ولكن اليوم يوجد فحسب 20 الف اسد
For when the people were numbered, behold, there were none of the inhabitants of Jabesh Gilead there.
فعد الشعب فلم يكن هناك رجل من سكان يابيش جلعاد.
And when there were complaints about budget, I said,
وقلت عندما كانت هناك شكاوى حول الميزانية،
When there were brought to him in the evening ( horses ) still when standing , swift when running
اذكر حين ع ر ضت عليه عصر ا الخيول الأصيلة السريعة ، تقف على ثلاث قوائم وترفع الرابعة لنجابتها وخفتها ، فما زالت ت عرض عليه حتى غابت الشمس .
The exception is in the early 1980s as well as 2002, when there were only two nominees and in 1999, when there were four nominees.
الإستثناءات كانت فقط في مطلع الثمانينات عندما تم ترشيح فيلمين فقط وفي 1999 عندما تم ترشيح أربع أفلام.
There were times when German capitalism was shown greater respect.
ذات يوم كانت الرأسمالية الألمانية تحظى بقدر أعظم من الاحترام.
When there were shown to him at eventide lightfooted coursers
اذكر حين ع ر ضت عليه عصر ا الخيول الأصيلة السريعة ، تقف على ثلاث قوائم وترفع الرابعة لنجابتها وخفتها ، فما زالت ت عرض عليه حتى غابت الشمس .
One evening when there were displayed before him prancing steeds ,
اذكر حين ع ر ضت عليه عصر ا الخيول الأصيلة السريعة ، تقف على ثلاث قوائم وترفع الرابعة لنجابتها وخفتها ، فما زالت ت عرض عليه حتى غابت الشمس .
However, there were no casualties on board when it landed.
إﻻ أنها عندما هبطت لم يكن على متنها أي مصابين.
When she finished school, there were no opportunities for her.
عندما انتهت من تعليمها لم يكن امامها اي فرصة توظيفية
You were there Jafar when God gave him these words?
أكنت هناك يا جعفر ، حين أبلغه الله هذا الكلام
But there were feelings. It would be interesting when filmed.
لكنها تملك مشاعر وستكون مشوقة عند التصويير
I bought these in Arizona when we were stationed there.
إشتريتها من أريزونا عندما كنا هناك.
Just as there was a time when collateralized securities were safe, there was also a time when economies with so much state intervention were called socialist.
وكما مر وقت حين كانت الأوراق المالية المضمونة آمنة، فقد مر وقت أيضا حين كنا نسمي الاقتصاد الذي يسمح بكل هذا القدر من التدخل من جانب الدولة اقتصادا اشتراكيا .
Such journeys were impracticable at night, during curfews, or when there were military incursions.
وعمليات النقل لا تكون عملية في الليل خلال حظر التجول أو خلال الغارات العسكرية.
We were there a week ago, when there were 7,000 people in the street, and it was truly a miracle.
كنا هناك في الأسبوع الماضي ،عندما كان هناك 7000 شخصا في الشارع و كانت بحق معجزة ، و بينما كنا نمشي عبر الشوارع
When her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
فلما كملت ايامها لتلد اذا في بطنها توأمان.
Fadil was shocked when he learned there were two more victims.
أصيب فاضل بصدمة عندما علم بوجود ضحيتان أخرتين.
For instance, when I started, there were wars in the Balkans.
على سبيل المثال .. عندما بدأت الحروب في البلغان
There were times, though, when independent voices could be especially valuable.
ومع ذلك، هناك أوقات يمكن أن تكون فيها الأصوات المستقلة قي مة جدا.
And there were moments when I thought I could love you.
كانت هناك لحظات ظننت فيها أنه يمكننى أن أحبك
There were nights when I wished those sirens... would never end.
كان هنالك بعض الليالي حين تمنيت صفارات الانذار تلك لن تنتهي أبدا
Has there ever been a time when you were so exposed?
هل فى مره تعرضت لهذا
When I went there for the first time in 2000, there were only 3,000 groupers left.
عندما ذهبت هناك لأول مرة عام 2000, كان هناك 3000 سمكة هامور فقط متبقية.
And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
فلما كملت ايامها لتلد اذا في بطنها توأمان.
There were many occasions when South Africa s fate appeared touch and go.
في العديد من المناسبات بدا الأمر وكأن مصير جنوب أفريقيا بات على حافة الهاوية.
Oh, there were days when I had no strength to go on
كانت هناك أيام أحسست فيها أنني ليس لدي القوة اللازمة للاستمرار
When I passed by the cafe, at twelve... they were already there.
عندما مررت بجانب المقهى .... الساعة 12 00
Now, can you remember one particular time when something happened to you when you were under there?
الآن ، هل يمكنك أن تتذكرى مرة معينة قد حدث شئ لك أثناء وجودك تحت البيت
And the animals in those areas were the same that were there when the thylacine was around.
وكانت الحيوانات في تلك المناطق نفسها التي كانت هناك عندما كان ثيلسين حولها.
When each of you in this room were born, there were 6,000 languages spoken on the planet.
عندما ولد كل الأشخاص الموجودين في هذه الغرفة كان يوجد 6000 لغة يتم التحدث بها على كوكبنا
Since those days were, when one came to an heap of twenty measures, there were but ten when one came to the pressfat for to draw out fifty vessels out of the press, there were but twenty.
مذ تلك الايام كان احدكم يأتي الى عرمة عشرين فكانت عشرة. أتى الى حوض المعصرة ليغرف خمسين فورة فكانت عشرين.

 

Related searches : Were There - There Were - When There Is - When There Was - There Were About - There Were Done - There Were Already - Then There Were - There Were Even - Since There Were - There Were People - There Were Missing - There Were Cases - There Were Changes