Translation of "were intended for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Intended - translation : Were - translation : Were intended for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
My orders were only intended for officers below | كانت أوامرى مقصودا بها فقط الضباط الأدنى |
Those institutions were intended for particularly dangerous repeat offenders. | وهذه المؤسسات مخصصة لمعتادي الإجرام شديدي الخطر. |
Also, additional interviews for female minors intended for combat positions were added. | ولقد أدرجت كذلك مقابلات إضافية للفتيات القاصرات المرشحات للمراكز القتالية. |
Although payments were continuing, decisions were being made later than originally intended and contracts were therefore also being implemented later than originally intended. | ورغم أن المدفوعات مستمرة، فإن القرارات تتخذ في مواعيد متأخرة عما كان مقررا أصلا. |
Visits contributed to ensuring that the funds received were used for the purpose intended. | وأسهمت الزيارات في كفالة استعمال الأموال المتلقاة في الأغراض الم علن عنها. |
The majority of these were intended for sale in Russia and in European countries. | وكان المقصود بيع معظمها فـــي روسيــا وفي بعض البلدان اﻷوروبية. |
For these activists, such linkages were intended to maintain control over women, and were part of Moroccan society, not Islam. | وبالنسبة لهؤلاء الناشطين، كان المقصود من هذه الرابطة الحفاظ على السيطرة على النساء، وكانت جزءا من المجتمع المغربي، ولا أصل لها في الإسلام. |
It is intended for refining for use for human consumption, or it is intended for technical use. | وي خص ص للتكرير لاستعماله في الاستهلاك الآدمي، أو يخص ص للاستخدام التقنـي. |
It is intended for refining for use for human consumption, or it is intended for technical use. | ويخص ص للتكرير لاستعماله في الاستهلاك الآدمي أو يخص ص للاستخدام التقني. |
While Windows 2000 upgrades were available for Windows 95 and Windows 98, it was not intended for home users. | في حين أن ترقيات ويندوز 2000 كانت متاحة لويندوز 95 وويندوز 98, لم يكن مقصودا للمستخدمين المنزليين. |
These proposed definitions were intended to serve as a basis for further discussion in the Working Group. | وكان القصد من هذين التعريفين توفير أساس لإجراء المزيد من المناقشة في الفريق العامل. |
All his initiatives were intended only to pacify the international public. | ولم يكن المقصود من كافة مبادراته سوى تهدئة الرأي العام الدولي. |
In no way were they intended to criminalize the indigenous movement. | ولم يحدث أبدا أنه ق ص د بها تجريم حركة الشعوب الأصلية. |
In this respect the funds would continue to fulfil the goal and purpose for which they were intended. | وفي هذا الصدد، ستظل اﻷموال تفي بالهدف والغرض المقصودين بها. ــ ــ ــ ــ ــ |
Fixed term appointments were intended only to fill temporary needs for staff with special political or technical qualifications. | أما التعيينات المحددة المدة فقد كان المقصود بها سد اﻻحتياجات المؤقتة فقط إلى موظفين ذوي مؤهﻻت سياسية أو تقنية خاصة. |
Our earliest reforms were to a large extent based on measures intended for mothers in particular, single mothers. | وكانت إصﻻحاتنا اﻷولية تستند الى حد كبير على التدابير التي تستهدف اﻷمهات وبوجه خاص اﻷمهات الﻻئي يعشن بمفردهن. |
I had intended these for slaves. | اعتمدت على هذا العبد |
In accordance with established practice, those informal summaries were included for reference purposes only, and were not intended as a record of the discussion. | ووفقا للممارسة المستقرة، أ درجت هذه الملخصات غير الرسمية لأغراض مرجعية فقط، وليس المقصود بها أن تكون سجلا للمناقشة. |
First, the reports were intended to provide an avenue for the expression of national level perspectives at the Conference. | فأوﻻ، كان يقصد من التقارير أن توفر سبيﻻ لﻻعراب عن المنظورات الوطنية في المؤتمر. |
Firstly, the reports were intended to provide an avenue for the expression of national level perspectives at the Conference. | فأوﻻ كان يقصد من التقارير أن توفر سبيﻻ للتعبير عن المناظير الوطنية في المؤتمر. |
Hi..this is a video intended for | مرحبا.. الهدف من هذا الفيديو |
These public messages were highly misleading and clearly intended to shock and disturb. | كانت هذه الرسائل العامة مضللة إلى حد كبير ــ ومن الواضح أن المقصود منها أن تحدث قدرا كبيرا من الصدمة والانزعاج. |
When battles occurred, they were usually set piece and intended to be decisive. | عندما وقعت معارك، عادة ما كانت مجموعة قطعة ويقصد بها أن تكون حاسمة. |
Together, they were intended to promote international understanding through the medium of sport. | والقصد منهما هو تعزيز التفاهم الدولي عن طريق الرياضة. |
Both countries were required to deposit 10 of the expected oil income in a blocked foreign account intended for future generations. | فقد كان لزاما على كل من الدولتين أن تضع وديعة مصرفية تبلغ 10 من الدخل المتوقع من النفط في حساب أجنبي مجمد يتم تخصيصه للأجيال القادمة. |
This resulted in lower than anticipated expenditure, in part because some non expendable items intended for that office were not procured. | وأسفر إغلاق المكتب عن انفاق أدنى مما كان متوقعا، وذلك جزئيا بسبب عدم شراء بعض المواد المعمرة التي كانت ستخصص لذلك المكتب. |
Although the vehicles were highly specialized and intended for mine protection, the Department was gradually phasing them out and replacing them with military versions that were sturdier. | 309 قام المجلس باستعراض إدارة حصص الإعاشة في بعثات حفظ السلام والتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات السابقة(). |
The only exception is intended for Russian citizens. | والاستثناء الوحيد مخصص للمواطنين الروس. |
These are not measures intended exclusively for Africa. | فهذه التدابير ليست مقصورة تحديدا على أفريقيا. |
Those who were intended to receive the data, 74 percent of them received it. | الذين من المفترض عليهم استقبال البيانات، 74 في المئة منهم استقبلوها. |
They were opposed to confidentiality unless it would make for more effective procedures or was ultimately intended to protect the individual concerned. | وأعلنوا عن اعتراضهم على السرية ما لم تسمح بجعل الإجراءات أكثر فعالية أو إذا كانت غايتها الأخيرة حماية الشخص المعني. |
It now appears that those grounds were in fact baseless, as Mr. Marynich was convicted of embezzling goods intended for his association. | ويبدو الآن أن هذه الحجج لا أساس لها، لأن السيد مارينتش قد اتهم بتهريب بضائع كانت لغرض استعمال مؤسسته. |
The intended recipients were the militias of Madobe, Shatiguduud and other TFG forces in Somalia. | وكانت الجهة المقصودة بتلك الأسلحة هي الميليشيات التابعة لمادوبي وشاتي جدود والقوات الأخرى التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال. |
According to the Government, international tribunals and mechanisms were not intended to replace national adjudication. | ووفقا لما ذكرته الحكومة، لم تنشأ المحاكم والآليات الدولية لتحل محل أحكام القضاء الوطنية. |
The electric moxa, however, was not intended for acupuncture. | و MOXA الكهربائية ، ومع ذلك، لم يكن المقصود للعلاج بالإبر . |
Films intended for the minorities are subtitled in Hungarian. | وتطبع الترجمة باللغة الهنغارية على اﻷفﻻم الموجهة إلى اﻷقليات. |
The report did contain some critical comments, but these were constructive in nature and intended as a basis for the consultants apos proposals for future improvements. | ويحتوي التقرير بعض التعليقات اﻻنتقادية ولكن هذه التعليقات بناءة بطبيعتها وموضوعة كأساس ﻻقتراحات الخبيرين اﻻستشاريين بشأن التحسينات المقبلة. |
Contributions for specified approved projects shall be used only for the projects for which they were originally intended, unless otherwise decided by the Council in agreement with the contributor. | 14 يقتصر استخدام المساهمات المقدمة لمشاريع محددة موافق عليها على المشاريع التي خصصت لها هذه المساهمات في الأصل، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك بالاتفاق مع المساهم. |
By that time, 942 Agency containers intended for the Gaza Strip were backed up in the Israeli port of Ashdod and 363 empty containers were stuck inside the Gaza Strip. | وبحلول ذلك الوقت، تراكمت 942 حاوية تابعة للوكالة في ميناء أشدود الإسرائيلي كانت متجهة إلى قطاع غزة، وظلـت 363 شاحنة فارغة محتجـزة داخل قطاع غزة. |
They were saying, This is explicitly intended to give police an option between shouting and shooting. | كانوا يقولون, ان هذا السلاح يتيح للشرطة الخيار بين التهديد واطلاق النار |
The Bush lawyers were the torturers necessary partners, whose work was intended to ensure legal impunity. | كان المحامون التابعون للرئيس السابق بوش بمثابة الشريك الضروري للقائمين على التعذيب، ذلك أن عملهم كان المقصود منه ضمان الإفلات من العقاب قانونا . |
Those persons who intended to penetrate into Ein Mansour sentry post were confronted by Iranian forces. | وقد تصدت القوات اﻹيرانية لهؤﻻء اﻷشخاص الذين كانوا ينوون التسلل إلى مركز الحراسة في عين منصور. |
Those consultations were also intended to cover the financial and other logistical needs of the programme. | وأشار الى أن المقصود بهذه المشاورات أيضا تلبية اﻻحتياجات المالية وغيرها من اﻻحتياجات اللوجستية للبرنامج. |
Those two resolutions were never intended to meet the humanitarian needs of the people of Iraq. | إن الغــرض الحقيقي منهما لم يكن أبدا تأمين الحاجات اﻻنسانية لشعب العراق!! |
The hardware engineer who created the computers, knowing that they were intended to enable an attack? | أم مهندس العتاد الذي صنع الحاسب الآلي مع العلم مسبق ا بأن الأجهزة ستستخدم لإتمام الاختراق |
Related searches : Were Intended - Intended For - Intended For Storage - Intended For Consumption - Intended For Treatment - Intended Solely For - Intended For Publication - Intended For Distribution - Only Intended For - Primarily Intended For - Not Intended For - Are Intended For - Was Intended For - Intended For You