Translation of "were believed" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
And some believed the things which were spoken, and some believed not. | فاقتنع بعضهم بما قيل وبعضهم لم يؤمنوا |
I believed you were my friend. | أعتقدت أنك كنت صديقي |
Sami believed that all Muslims were terrorists. | كان ساني يعتقد أن كل المسلمين إرهابي ون. |
Those who believed and were fearing Allah | هم الذين آمنوا وكانوا يتقون الله بامتثال أمره ونهيه . |
Those who believed and were fearing Allah | وصفات هؤلاء الأولياء ، أنهم الذين صد قوا الله واتبعوا رسوله وما جاء به من عند الله ، وكانوا يتقون الله بامتثال أوامره ، واجتناب معاصيه . |
Those who believed in Our signs , and were Muslims . | الذين آمنوا نعت لعبادي بآياتنا القرآن وكانوا مسلمين . |
And We delivered those who believed and were godfearing . | وأنجينا الذين آمنوا بصالح وهم أربعة آلاف وكانوا يتقون الشرك . |
And We delivered those who believed and were godfearing . | ونجينا منها الذين آمنوا وكانوا يتقون الله . |
Ye who believed in Our revelations and were Muslims . | الذين آمنوا نعت لعبادي بآياتنا القرآن وكانوا مسلمين . |
And We saved those who believed and were pious . | وأنجينا الذين آمنوا بصالح وهم أربعة آلاف وكانوا يتقون الشرك . |
And We saved those who believed and were righteous . | ونجينا منها الذين آمنوا وكانوا يتقون الله . |
Those who believed in Our revelations , and were submissive . | الذين آمنوا نعت لعبادي بآياتنا القرآن وكانوا مسلمين . |
( Ye ) who believed Our revelations and were self surrendered , | الذين آمنوا نعت لعبادي بآياتنا القرآن وكانوا مسلمين . |
And We saved those who believed and were cautious . | وأنجينا الذين آمنوا بصالح وهم أربعة آلاف وكانوا يتقون الشرك . |
You who believed in Our verses and were Muslims . | الذين آمنوا نعت لعبادي بآياتنا القرآن وكانوا مسلمين . |
Those who believed in Our communications and were submissive | الذين آمنوا نعت لعبادي بآياتنا القرآن وكانوا مسلمين . |
Those who believed in Our signs , and were Muslims . | الذين آمنوا بآياتنا وعملوا بما جاءتهم به رسلهم ، وكانوا منقادين لله رب العالمين بقلوبهم وجوارحهم ، يقال لهم ادخلوا الجنة أنتم وقرناؤكم المؤمنون ت ن ع مون وت س ر ون . |
And We delivered those who believed and were godfearing . | وأنجينا مما حل بثمود من الهلاك صالح ا والمؤمنين به ، الذين كانوا يتقون بإيمانهم عذاب الله . |
And We delivered those who believed and were godfearing . | ونج ينا الذين آمنوا من العذاب الذي أخذ عاد ا وثمود ، وكان هؤلاء الناجون يخافون الله ويتقونه . |
Ye who believed in Our revelations and were Muslims . | الذين آمنوا بآياتنا وعملوا بما جاءتهم به رسلهم ، وكانوا منقادين لله رب العالمين بقلوبهم وجوارحهم ، يقال لهم ادخلوا الجنة أنتم وقرناؤكم المؤمنون ت ن ع مون وت س ر ون . |
And We saved those who believed and were pious . | وأنجينا مما حل بثمود من الهلاك صالح ا والمؤمنين به ، الذين كانوا يتقون بإيمانهم عذاب الله . |
And We saved those who believed and were righteous . | ونج ينا الذين آمنوا من العذاب الذي أخذ عاد ا وثمود ، وكان هؤلاء الناجون يخافون الله ويتقونه . |
Those who believed in Our revelations , and were submissive . | الذين آمنوا بآياتنا وعملوا بما جاءتهم به رسلهم ، وكانوا منقادين لله رب العالمين بقلوبهم وجوارحهم ، يقال لهم ادخلوا الجنة أنتم وقرناؤكم المؤمنون ت ن ع مون وت س ر ون . |
( Ye ) who believed Our revelations and were self surrendered , | الذين آمنوا بآياتنا وعملوا بما جاءتهم به رسلهم ، وكانوا منقادين لله رب العالمين بقلوبهم وجوارحهم ، يقال لهم ادخلوا الجنة أنتم وقرناؤكم المؤمنون ت ن ع مون وت س ر ون . |
And We saved those who believed and were cautious . | وأنجينا مما حل بثمود من الهلاك صالح ا والمؤمنين به ، الذين كانوا يتقون بإيمانهم عذاب الله . |
You who believed in Our verses and were Muslims . | الذين آمنوا بآياتنا وعملوا بما جاءتهم به رسلهم ، وكانوا منقادين لله رب العالمين بقلوبهم وجوارحهم ، يقال لهم ادخلوا الجنة أنتم وقرناؤكم المؤمنون ت ن ع مون وت س ر ون . |
Those who believed in Our communications and were submissive | الذين آمنوا بآياتنا وعملوا بما جاءتهم به رسلهم ، وكانوا منقادين لله رب العالمين بقلوبهم وجوارحهم ، يقال لهم ادخلوا الجنة أنتم وقرناؤكم المؤمنون ت ن ع مون وت س ر ون . |
You believed in impossible things and you were fearless. | وكنت تؤمن بتحقيق الأشياء المستحيلة وكنت لا تهاب شيء. |
Yet We delivered those who believed and were God fearing . | ونجينا منها الذين آمنوا وكانوا يتقون الله . |
to those who believed in Our verses and were Muslims , | الذين آمنوا نعت لعبادي بآياتنا القرآن وكانوا مسلمين . |
Yet We delivered those who believed and were God fearing . | ونج ينا الذين آمنوا من العذاب الذي أخذ عاد ا وثمود ، وكان هؤلاء الناجون يخافون الله ويتقونه . |
to those who believed in Our verses and were Muslims , | الذين آمنوا بآياتنا وعملوا بما جاءتهم به رسلهم ، وكانوا منقادين لله رب العالمين بقلوبهم وجوارحهم ، يقال لهم ادخلوا الجنة أنتم وقرناؤكم المؤمنون ت ن ع مون وت س ر ون . |
Some believed the things which were spoken, and some disbelieved. | فاقتنع بعضهم بما قيل وبعضهم لم يؤمنوا |
Because I believed in you. But you were always lying. | كل شيء بعد هذه الحظة لا عالقة لك به |
And We delivered those who believed and were wont to fear . | وأنجينا الذين آمنوا بصالح وهم أربعة آلاف وكانوا يتقون الشرك . |
And We delivered those who believed and were wont to fear . | وأنجينا مما حل بثمود من الهلاك صالح ا والمؤمنين به ، الذين كانوا يتقون بإيمانهم عذاب الله . |
All who believed were together, and had all things in common. | وجميع الذين آمنوا كانوا معا وكان عندهم كل شيء مشتركا . |
And all that believed were together, and had all things common | وجميع الذين آمنوا كانوا معا وكان عندهم كل شيء مشتركا . |
More were needed, they believed, and in other languages, especially French. | وأضافوا إن اﻷمر يستلزم، في اعتقادهم، إصدار المزيد منها بلغات أخرى، ﻻسيما الفرنسية. |
But here again, he believed that the omens were equally good. | ولكنه، يعتقد في هذا المجال أيضا بأن البشائر جيدة على السواء. |
Those proposals were ambitious, but I believed they were necessary, given the era of peril and promise in which we live, and I believed they were achievable if the political will was there. | ومع أن تلك المقترحات طموحة، فهي، في اعتقادي، ضرورية نظرا لما يكتنف هذه الحقبة من خطر ورجاء، وأعتقد أنها مقترحات يمكن تحقيقها إذا ما توفرت الإرادة السياسية. |
She believed that those programmes were useful and should be expanded further. | وأعربت عن اقتناعها بأن تلك البرامج مفيدة وينبغي أن يتواصل توسيع نطاقها. |
But it's believed that as many as 40,000 people were summarily executed. | ولكن يعتقد بأنه مايقارب ال 40000 تم اعدامهم |
And We delivered those who believed and were wont to avoid disobeying ( Allah ) . | وأنجينا الذين آمنوا بصالح وهم أربعة آلاف وكانوا يتقون الشرك . |
Those who were arrogant said , We indeed disbelieve in what you have believed . | قال الذين استكبروا إنا بالذي آمنتم به كافرون . |
Related searches : She Believed - Commonly Believed - Believed That - Was Believed - Widely Believed - Previously Believed - Usually Believed - Generally Believed - I Believed That - This Is Believed - Which Are Believed - I Have Believed - As Previously Believed