Translation of "we maintain" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Maintain - translation : We maintain - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We work to maintain and establish peace.
ونعمل على صون السلم وترسيخه.
We still have to maintain appearances though.
لا يزال يتعين علينا الحفاظ على المظهر بالرغم من ذلك.
We are determined to maintain the momentum that we have generated.
فنحن مصممون على الحفاظ على الزخم الذي أحدثناه.
But we must help them to maintain fragile peace.
لكننا يجب أن نساعدهم في صون السلام الهش.
Simultaneously, we would maintain an adequate conventional military force.
ونود في الوقت ذاته الحفاظ على قوات مسلحة تقليدية ملائمة.
We will maintain our optimism, and we look forward to a good outcome.
وسنظل متفائلين، ونتطلع إلى نتيجة جيدة.
In society, we have to follow laws that maintain order.
في المجتمع، علينا اتباع القوانين التي تحافظ على النظام.
We need to maintain an optimum temperature for the growth.
نحتاج إلى المحافظة على درجة حرارة مثالية من أجل النمو.
However, we maintain our hope that the positive developments will continue.
ومــع ذلك، ﻻ يزال اﻷمل يراودنا في استمرار التطورات اﻹيجابية.
We will maintain the embargo and will strengthen it if necessary.
وسنواصل الحظر وسنعززه إذا لزم اﻷمر.
We must maintain and improve the implementation of human rights standards.
علينا أن نتمسك بتنفيذ معايير حقوق اﻹنسان ونحسنها.
We simply cannot store and maintain or recycle all our stuff.
نحن ببساطة لا نسطيع تخزين، صيانة أو إعادة تصنيع كل أغراضنا
And suddenly we have to start to maintain our second self.
وفجأة يتوجب علينا .. ان نحمي نفسا اخرى ... غير نفسنا الاولى ..
We who are struggling to maintain our democracy in Ukraine believe this.
ونحن الذين نناضل من أجل صيانة الديمقراطية في أوكرانيا نؤمن بهذه المقولة.
maintain the prayer and spend out of what We have provided them .
الذين يقيمون الصلاة يأتون بها بحقوقها ومما رزقناهم أعطيناهم ينفقون في طاعة الله .
maintain the prayer and spend out of what We have provided them .
الذين يداومون على أداء الصلوات المفروضة في أوقاتها ، ومما رزقناهم من الأموال ينفقون فيما أمرناهم به .
Consequently, we maintain a policy of restraint in exporting these deadly items.
وبالتالي، فإننا ﻻ نزال نمارس سياسة ضبط النفس في تصدير هذه اﻷدوات المميتة.
We feel that we should maintain a comprehensive approach to reform, as suggested by the Secretary General.
ونرى أنه ينبغي أن نحافظ على نهج شامل للإصلاح، كما اقترح الأمين العام.
We therefore deem it important to maintain confidence building measures in this item.
لذا نرى من المهم الإبقاء على تدابير بناء الثقة في هذا البند.
We have managed to maintain a high level of social security and stability.
وأمكن لنا اﻹبقاء على معدل مرتفع للضمان اﻻجتماعي واﻻستقرار.
We need your political and moral support to maintain our distinct humanitarian mandate.
ونحن في حاجة إلى دعمكم السياسي والمعنوي للوفاء بوﻻيتنا اﻹنسانية المتميزة.
We must maintain the integrity and authority of the Treaty and ensure its universality.
وعلينا الاحتفاظ بسلامة وأهلية المعاهدة وضمان عالميتها.
We also maintain contacts and dialogue with the Wassenaar Arrangement and the Australia Group.
ونحافظ أيضا على اتصالات وحوار مع اتفاق واسينار ومجموعة أستراليا.
We maintain that there exists an intrinsic relationship between the disarmament process and development.
ومازلنا نعتقد أن هناك عﻻقة أصيلة بين عملية نزع السﻻح والتنمية.
We need many things to keep and maintain the world as a better place.
نحتاج للعديد من الأشياء للحفاظ والمحافظة على العالم كمكان أفضل.
Maintain aspect ratio
حافظ على نسبة الطول إلى العرض
Maintain present speed.
حافظ على السرعه ..
I maintain this is code inside the Army for, We don't want to do this.
انا على ثقة ان هذا رمز داخل الجيش. للتعبير عن عدم رغبتهم في عمل هذا.
Nevertheless, in following this procedure, we shall of course maintain the desirable degree of flexibility.
ومع ذلك، في اتباعنا لهذا اﻹجــراء، سنحتفــظ بطبيعة الحال بالقدر المستصوب من المرونة.
Abundance all over the world if we use our technology wisely and maintain the environment.
وفرة في جميع أنحاء العالم إذا كان لنا أن استخدام التكنولوجيا لدينا بحكمة والحفاظ على البيئة.
Why maintain the fiction?
لماذا تتمسك بالخيال
To maintain and improve the status of women, we must ensure that these issues are addressed.
وللمحافظة على وضع المرأة وتحسينه، يتعين علينا ضمان معالجة هذه المسائل.
We were party to the consensus on resolution 58 211 in 2003 and maintain that position.
فلقد كنا طرفا في توافق الآراء بشأن القرار 58 211 في عام 2003 وما زلنا نتخذ هذا الموقف.
It is vital that we maintain the momentum and duly discharge the responsibilities of the Organization.
ومن الأهمية بمكان أن نحافظ على الزخم وأن نضطلع بمسؤوليات المنظمة على النحو الواجب.
It is important, it seems to me, that we should maintain this requirement at all times.
ويبدو لي من المهم أن نتمسك بهذا المطلب في كل وقت.
Just recently, we have taken steps to maintain the long term continuity of these important programmes.
وفي اﻵونة اﻷخيرة، اتخذنا خطوات للحفاظ على استمرارية هذه البرامج الهامة ﻷمد طويل.
And it's pretty tricky for us to maintain the latencies as low as we try to.
ومن الصعب علينا المحافظة على تقليل التأخير
We can better achieve this in a world of peace, and we can better realize and maintain that peace through development.
ويمكننا أن نحقق هذا على أحسن وجه في عالم من السﻻم، ويمكننا أن نحقق هذا السلم ونحافظ عليه على أحسن وجه عن طريق التنمية.
If we don't want to sink into utter debasement, we must maintain rigorous hygiene and strict order during our stay here.
إن لم ن رد أن نغص في الإنحطاط التام، علينا أن نحافظ على النظافة بشكل متزمت والنظام الصارم أثناء إقامتنا هنا.
We maintain that, put that together as a project to really chart the universe across all scales.
لقد حافظنا على هذا، وجمعناه سوي ا كمشروع لرسم خريطة الكون عبر كل المقاييس.
Progress is well underway in both areas, but we must maintain the momentum into 2010 and beyond.
والواقع أن التقدم جار بالفعل في كل من المجالين، ولكن يتعين علينا أن نحافظ على هذا الزخم أثناء عام 2010 وما بعده.
We maintain therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law.
اذا نحسب ان الانسان يتبرر بالايمان بدون اعمال الناموس.
We reaffirm our faith in the United Nations as the international community's main instrument to maintain peace.
ونعيد تأكيد إيماننا بالأمم المتحدة بوصفها أداة حفظ السلام الرئيسية للمجتمع الدولي.
We maintain the view that the Conference should begin negotiations on a Treaty dealing with fissile material.
ونحن ما زلنا نرى أنه ينبغي للمؤتمر الشروع في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة تتعلق بالمواد الإنشطارية.
Given the needs, we do not think it is necessary to maintain a threshold of 15 million.
وفي ضوء اﻻحتياجات ﻻ نرى ضرورة للحفــاظ على عتبة أو حد أدنى قدره ١٥ مليون دوﻻر.

 

Related searches : We Should Maintain - We Will Maintain - We Can Maintain - We Must Maintain - Maintain Trust - Maintain Confidence - Maintain Access - Maintain Security - Maintain Consistency - Maintain Communication - Maintain Inventory - Maintain Compliance - Maintain Focus