Translation of "maintain security" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

2. Maintain security during the distribution of humanitarian aid
٢ كفالة أمن توزيع المعونات اﻹنسانية.
Non proliferation measures should help promote and maintain international security.
وينبغي أن تساعد تدابير عدم الانتشار على تعزيز الأمن الدولي والحفاظ عليه.
(Mr. Jansons, Latvia) outcome of measures adopted to maintain security.
ومن المهم أﻻ يعهد للترتيبات اﻹقليمية التي هي من النوع اﻷخير بوظائف حفظ السلم.
The main mission and primary responsibility of the Security Council is to maintain international peace and security.
وتتمثل المهمة اﻷساسية والمسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن في الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين.
(f) Physical security services conduct physical security audits maintain a key control system repair and maintain all locking systems, safes and electronic security systems (including alarm systems, intrusion detection, closed circuit television and access control systems)
(و) خدمات الأمن المادي تنفيذ عمليات مراجعة لوسائل الأمن المادي وحفظ نظام للسيطرة على المفاتيح وإصلاح وصيانة جميع نظم الإغلاق والخزائن ونظم الأمن الإلكترونية (بما في ذلك نظم الإنذار واستشعار الاقتحام والدوائر التلفزيونية المغلقة ونظم مراقبة الدخول)
We have managed to maintain a high level of social security and stability.
وأمكن لنا اﻹبقاء على معدل مرتفع للضمان اﻻجتماعي واﻻستقرار.
It has the duty to undertake this task and maintain international peace and security.
إﻻ أن من واجبها أن تضطلع بهذه المهمة وأن تصون السلم واﻷمن الدوليين.
New threats to security represent growing challenges to the ability of the international system to maintain international peace and security.
وتشكل الأخطار الجديدة التي تتهدد الأمن تحديات متنامية لقدرة النظام الدولي على صون السلام والأمن الدوليين.
We further reaffirm the authority of the Security Council to mandate coercive action to maintain and restore international peace and security.
ونؤكد مجددا كذلك سلطة مجلس الأمن التي تخول له حق اتخاذ إجراءات قسرية لصون واستعادة السلم والأمن الدوليين.
48. Decides to maintain existing arrangements with regard to cost sharing for safety and security
48 تقرر الإبقاء على الترتيبات القائمة فيما يتعلق بتقاسم تكاليف السلامة والأمن
And, second, European countries must maintain the capacity to deal with any major security crisis.
والثانية أن الدول الأوروبية لابد أن تحافظ على القدرة على التعامل مع أي أزمة أمنية كبيرة.
He suggested that the Security Council urge countries in the region to maintain that momentum.
واقترح أن يحث مجلس الأمن بلدان المنطقة على الحفاظ على هذا الزخم.
The first purpose of the United Nations is to help maintain international peace and security.
إن المهمة الأولى للأمم المتحدة تتمثل في المساعدة على صون السلم والأمن الدوليين.
First, the fundamental task for the United Nations is to maintain international peace and security.
أوﻻ، إن المهمة اﻷساسية لﻷمم المتحدة هي المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين.
MONUC is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to maintain international peace and security in the region.
3 وك لفت البعثة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو صون السلام والأمن الدوليين في المنطقة.
1. In order to maintain unlimited respect for human rights, there must be no illegal security forces nor any clandestine security machinery.
١ حتى يكون هناك احترام غير محدود لحقوق اﻻنسان يجب أﻻ توجد أجهزة أمن غير مشروعة أو سرية.
shall include an account of the measures that the Security Council has decided upon or taken to maintain international peace and security .
quot تتضمــن بيانــا عن التدابيــر التي يكون مجلس اﻷمــن قد قررهــا أو اتخذهــا لحفــظ السلم واﻷمــن الدولي quot .
It is necessary that the international community continue its efforts to maintain international peace and security.
ولا بد أن يواصل المجتمع الدولي جهوده لصون السلم والأمن الدوليين.
This has contributed to UNMEE's sustained ability to maintain the integrity of the Temporary Security Zone.
فقد أسهم هذا الأمر في استمرار قدرة البعثة على حفظ سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة.
The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to maintain international peace and security in the region.
4 والبعثة مكلفة بـمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام ألا وهو تعزيز السلام والأمن الدوليين في المنطقة.
The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to maintain international peace and security in the region.
2 وأنيطت بالبعثة ولاية قوامها مساعدة مجلس الأمن على بلوغ هدف عام، هدف صون السلم والأمن الدوليين في المنطقة.
The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to maintain international peace and security in the region.
2 والبعثة منوطة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام ألا وهو حفظ السلم والأمن الدوليين في المنطقة.
They must, with our help, maintain their efforts to ensure peace, security and the rule of law.
ويجب عليهم، بمساعدتنا، أن يواصلوا جهودهم لضمان السلم والأمن وسيادة القانون.
The ultimate goal of non proliferation efforts is to maintain international and regional peace, security and stability.
والهدف النهائي لجهود عدم الانتشار هو صون السلم والأمن والاستقرار على الصعيدين الدولي والإقليمي.
The main mission and primary responsibility of the Security Council is to maintain international peace and stability.
إن المهمة اﻷساسية والمسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن تتمثل في صون السلم واﻻستقرار الدوليين.
Given its responsibility to maintain international peace and security, the Security Council appropriately should be at the center of the multilateral counter terrorism effort.
وبالنظر إلى مسؤولية المجلس عن صون السلم والأمن الدوليين من المناسب أن يكون مجلس الأمن في مركز الجهد المتعدد الأطراف المناوئ للإرهاب.
Now, of course, we have to try still harder to maintain the security environment during the electoral process.
وعلينا الآن بالطبع أن نحاول بجهد أكبر أن نحافظ على البيئة الأمنية خلال العملية الانتخابية.
There should be no pause in United Nations endeavours to establish and maintain international peace, security and stability.
ويجب ألا تتوقف مساعي الأمم المتحدة الرامية إلى إرساء وصون السلام، والأمن والاستقرار الدولي.
We should step up worldwide energy dialogue and cooperation and jointly maintain energy security and energy market stability.
وينبغي لنا أن نكثف الحوار العالمي بشأن الطاقة والتعاون وأن نعمل بشكل مشترك للحفاظ على أمن الطاقة واستقرار سوقها.
This arrangement allows UNOCI to maintain flexible terms for adjusting the number of security guards according to the severity of the security situation on the ground.
ويتيح هذا الترتيب للبعثة مواصلة اتباع قواعد مرنة لتعديل عدد حراس الأمن وفقا لخطورة الحالة الأمنية على أرض الواقع.
Such attacks undermined the Organization's effectiveness and its ability to fulfil its obligations to maintain international peace and security.
وذلك لأن هذه الهجمات تعمل على تقويض فعالية الأمم المتحدة وقدرتها على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بصون السلام والأمن الدوليين.
These institutions of criminal justice are also closely linked to efforts to establish and maintain international peace and security.
وترتبط أيضا مؤسسات العدالة الجنائية هذه ارتباطا وثيقا بالجهود المبذولة لإحلال وصون السلام والأمن الدوليين.
The critical vulnerability remains the effectiveness of the Border Patrol Unit to maintain the security situation along the border.
وستبقى نقطة الضعف الحرجة متمثلة في فعالية وحدة دوريات الحدود للمحافظة على حالة الأمن على طول الحدود.
The Council is authorized by the United Nations Charter to take emergency measures to maintain international peace and security.
وصحيح أن المجلس مكلف، بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة، باتخاذ تدابير عاجلة لصون السلام والأمن الدوليين.
Consistent with Security Council resolution 1546 (2004), the multinational force is in Iraq to help the Iraqis maintain security and stability until they can do so unassisted.
وبموجب قرار مجلس الأمن 1546 (2004)، توجد القوة المتعددة الجنسيات في العراق لتساعد العراقيين على حفظ الأمن والاستقرار حتى يتمكنوا من حفظهما بدون مساعدة.
A better informed General Assembly will be found to be a valuable ally of the Security Council in the common endeavour to maintain international peace and security.
وسيتبين أن جمعية عامة أفضل علما هي حليف هام للمجلس في المسعـــى المشتـرك الخاص بصون السلم واﻷمن الدوليين.
European security is inextricably bound up with the need to find and maintain a modus vivendi with the Muslim world.
ذلك أن الأمن الأوروبي يرتبط ارتباطا لا ينفصم بالحاجة إلى إيجاد السبل اللازمة للحفاظ على التعايش السلمي مع العالم الإسلامي.
Together with the Organization's efforts to maintain peace and security, promoting sustainable development remains at the centre of our actions.
4 وإلى جانب الجهود التي تبذلها المنظمة لصون السلام والأمن، لا يزال تعزيز التنمية المستدامة هو محور أعمالنا.
We strongly encourage the participation of women in efforts at all levels to bring about and maintain peace and security.
ونشجع بقوة مشاركة النساء في الجهود التي تبذل على جميع المستويات لتحقيق وصون السلام والأمن.
Welcoming the Secretary General's determination that UNMEE has been able to maintain the integrity of the Temporary Security Zone (TSZ),
وإذ يرحب بما قرره الأمين العام من أن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا تمكنت من المحافظة على سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة،
Secondly, an expanded Security Council must be representative in order to maintain its perceived legitimacy and thus its future viability.
ثانيا، أن أي مجلس لﻷمن موسع العضوية يجب أن يكون محققا للصفة التمثيلية بهدف اﻻبقاء على الشعور بشرعيته وبالتالي حيويته في المستقبل.
The common destiny of mankind requires that we act together in undertaking appropriate measures to maintain international peace and security.
ويتطلب مصير البشرية المشترك أن نعمل معا في اتخاذ التدابير الضرورية لصيانة السلم واﻷمن الدوليين.
We will continue to work via the Quartet Special Envoy and United States Security Coordinator missions on the economic and security agenda and maintain the momentum for disengagement.
وسنواصل العمل من خلال بعثتي المبعوث الخاص للجنة الرباعية والمنسق الأمني الأمريكي بشأن جدول الأعمال الاقتصادي والأمني والمحافظة على زخم فك الارتباط.
128. Provision is made for the training of security staff who are expected to maintain adequate levels of security for civilian staff in the event of an emergency.
١٢٨ رصد اعتماد لتدريب موظفي اﻷمن الذين ي نتظر منهم توفير مستويات كافية من اﻷمن للموظفين المدنيين في حــاﻻت الطوارئ.
Maintain aspect ratio
حافظ على نسبة الطول إلى العرض

 

Related searches : Maintain Security Measures - Maintain Data Security - & Security - Maintain Trust - Maintain Confidence - Maintain Access - Maintain Consistency - Maintain Communication - Maintain Inventory - Maintain Compliance - Maintain Focus - Maintain Documents