Translation of "was sought" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Sought - translation : Was sought - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

No dialogue was ever sought.
ولم تسع السلطات إلى إقامة أي شكل من أشكال الحوار مع الطلاب.
They sought a judgment , then every tyrant was disappointed .
واستفتحوا استنصر الرسل بالله على قومهم وخاب خسر كل جبار متكبر عن طاعة الله عنيد معاند للحق .
They sought a judgment , then every tyrant was disappointed .
ولجأ الرسل إلى ربهم وسألوه النصر على أعدائهم والحكم بينهم ، فاستجاب لهم ، وهلك كل متكبر لا يقبل الحق ولا ي ذ عن له ، ولا يقر بتوحيد الله وإخلاص العبادة له .
As a magistrate was being sought, Mr. F escaped.
وقيل لهم إنه كان يقودها السيد ف.
Therefore, a clarification was sought from the Gabonese Government.
ولهذا ي طل ب إيضاح هذا من الحكومة الغابونية.
They sought a judgment then was disappointed every froward tyrant
واستفتحوا استنصر الرسل بالله على قومهم وخاب خسر كل جبار متكبر عن طاعة الله عنيد معاند للحق .
When they sought Our Judgement , every stubborn oppressor was frustrated .
واستفتحوا استنصر الرسل بالله على قومهم وخاب خسر كل جبار متكبر عن طاعة الله عنيد معاند للحق .
They sought a judgment then was disappointed every froward tyrant
ولجأ الرسل إلى ربهم وسألوه النصر على أعدائهم والحكم بينهم ، فاستجاب لهم ، وهلك كل متكبر لا يقبل الحق ولا ي ذ عن له ، ولا يقر بتوحيد الله وإخلاص العبادة له .
When they sought Our Judgement , every stubborn oppressor was frustrated .
ولجأ الرسل إلى ربهم وسألوه النصر على أعدائهم والحكم بينهم ، فاستجاب لهم ، وهلك كل متكبر لا يقبل الحق ولا ي ذ عن له ، ولا يقر بتوحيد الله وإخلاص العبادة له .
An important salary increase is decided, although it was never sought.
وتقرر في ذلك الاجتماع رفع الرواتب، رغم أن أحدا لم يطالب بذلك قط.
This was why my government sought to recover stolen state property.
وهذا هو السبب الذي جعل الحكومة تسعى إلى استرداد أملاك الدولة المسروقة.
And they sought a decision , and every stubborn rebel was destroyed .
واستفتحوا استنصر الرسل بالله على قومهم وخاب خسر كل جبار متكبر عن طاعة الله عنيد معاند للحق .
And they sought a decision , and every stubborn rebel was destroyed .
ولجأ الرسل إلى ربهم وسألوه النصر على أعدائهم والحكم بينهم ، فاستجاب لهم ، وهلك كل متكبر لا يقبل الحق ولا ي ذ عن له ، ولا يقر بتوحيد الله وإخلاص العبادة له .
Clarifications were sought on how UNFPA was partnering with other agencies.
وط لبت توضيحات عن كيفية شراكة صندوق الأمم المتحدة للسكان مع الوكالات الأخرى.
It was the Armenians who sought to change the status quo.
إذ أن الذين سعوا الى تغيير الوضع القائم هم اﻷرمنييون.
The work of the task forces was of great interest and more information was sought.
وحظي عمل فرقتي العمل باهتمام كبير وتم الإعراب عن الرغبة في الحصول على المزيد من المعلومات عن الموضوع.
36. The commonwealth status sought by Guam was not a final one.
٦٣ وقاﻻ إن الحصول على مركز الكومنولث الذي تسعى إليه غوام ﻻ يعتبر وضعا نهائيا.
Clarification of the national representation system and the electoral system was sought.
وطلبت اللجنة توضيح النظام النيابي الوطني والنظام اﻻنتخابي.
The verdict given was between three and six months, slightly lighter than sought.
وكان الحكم النهائي بين ثلاثة إلى ستة شهور، وهو أخف قليلا مما ط لب.
but when he was in Rome, he sought me diligently, and found me
بل لما كان في رومية طلبني باوفر اجتهاد فوجدني.
The Convention sought substantive equality it was not sufficient to ensure identical treatment.
والاتفاقية تسعى إلى المساواة الموضوعية ولا تكفي كفالة المعاملة المتطابقة.
To say that women sought part time work by choice was rather disingenuous.
كما أن القول بأن النساء يسعين إلى العمل غير المتفرغ باختيارهن ينطوي على شيء من النفاق.
Islamic legislation, which was based on the Koran, sought to preserve human life.
وقال إن الشريعة اﻹسﻻمية، التي تقوم على القرآن، تسعى إلى الحفاظ على الحياة البشرية.
It was told Saul that David was fled to Gath and he sought no more again for him.
فأخبر شاول ان داود قد هرب الى جت فلم يعد ايضا يفتش عليه
He sought to move the capital from Gaegyeong to there, but was not successful.
كما حاول نقل العاصمة من غايغيونغ إلى هناك لكنه لم يستطع.
Large scale fermentation equipment for Al Hakam was sought from foreign suppliers in 1988.
وقد جرى البحث عن معدات التخمير للإنتاج بكميات كبيرة لمرفق الحكم من موردين أجانب في عام 1988.
Clarification was sought as to the meaning of the expression quot regular consultations quot .
وط لب إيضاح معنى العبارة quot مشاورات منتظمة quot .
Clarification was also sought with regard to the term quot regional security systems quot .
وطلب تقديم إيضاح أيضا فيما يتعلق بالعبارة quot نظم اﻷمن اﻻقليمي quot .
An additional 558,400 for the same biennium was to be sought from extrabudgetary resources.
ويلتمس من الموارد الخارجة عن الميزانية مبلغ إضافي قدره ٤٠٠ ٥٥٨ دوﻻر لفترة السنتين نفسها.
And that was at the time that we sought to redesign, reinvent the airport.
ولقد كان ذلك في الوقت الذي فكرنا فيه في إعادة التصميم، وإعادة اختراع المطار.
As for real life to the contrary, he was a very sought after actor.
أما فى الواقع فكان هو على العكس من ذلك تماما ، كان ممثلا شديد السعى إليه.
And it was told Saul that David was fled to Gath and he sought no more again for him.
فأخبر شاول ان داود قد هرب الى جت فلم يعد ايضا يفتش عليه
The preacher sought to find out acceptable words and that which was written was upright, even words of truth.
الجامعة طلب ان يجد كلمات مسرة مكتوبة بالاستقامة كلمات حق.
The new society, whose motto was God and the People , sought the unification of Italy.
سعى التنظيم الجديد، الذي كان شعاره الله والشعب إلى توحيد إيطاليا.
And they sought help ( from their Lord ) and every froward potentate was bought to naught
واستفتحوا استنصر الرسل بالله على قومهم وخاب خسر كل جبار متكبر عن طاعة الله عنيد معاند للحق .
And they sought help ( from their Lord ) and every froward potentate was bought to naught
ولجأ الرسل إلى ربهم وسألوه النصر على أعدائهم والحكم بينهم ، فاستجاب لهم ، وهلك كل متكبر لا يقبل الحق ولا ي ذ عن له ، ولا يقر بتوحيد الله وإخلاص العبادة له .
But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me.
بل لما كان في رومية طلبني باوفر اجتهاد فوجدني.
Clarification was sought on the discrepancies between national data sources and those used by UNICEF.
وط لب توضيح بشأن الفروق بين مصادر البيانات الوطنية وتلك التي تستخدمها اليونيسيف.
An alternative system of collective security must be sought from which nuclear deterrence was absent.
ولا بد من أن ننشد الوصول إلى نظام أمن جماعي بديل لا وجود فيه للرادع النووي.
Israel sought peace, and the Gaza disengagement was a window of opportunity for both peoples.
وأضاف أن إسرائيل تسعى إلى السلام وأن فك الاشتباك في غزة هو فرصة لكل من الشعبين.
Clarification was sought as to who would engage in the talks envisaged in the paragraph.
والت مس إيضاح بشأن اﻷشخاص الذين سيشتركون في إجراء المحادثات المتوخاة في الفقرة.
Clarification was sought as to the meaning of the phrase quot strengthening their security quot .
وط لب توضيح معنى عبارة quot تعزيز أمنها quot .
Clarification was sought and received from the Secretariat regarding various aspects of the finalized study.
وط لب، وت لقي، من اﻷمانة العامة توضيح لمختلف جوانب الدراسة المستكملة.
77. Clarification was sought and received from the Secretariat regarding various aspects of the study.
٧٧ وطلب إلى اﻷمانة العامة تقديم توضيحات عن شتى أوجه الدراسة فقدمتها.
Two other Swiss nationals had been arrested in the Netherlands and extradition was being sought.
وأنه تم اعتقال سويسريين آخرين في هولندا، وهناك مسعى لتسليمهما كمجرمين.

 

Related searches : Approval Was Sought - It Was Sought - Was Sought After - Has Sought - Sought Refuge - Degree Sought - We Sought - Sought Advice - Sought From - Sought Help - Benefit Sought - Were Sought - Actively Sought