Translation of "was sought" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
No dialogue was ever sought. | ولم تسع السلطات إلى إقامة أي شكل من أشكال الحوار مع الطلاب. |
They sought a judgment , then every tyrant was disappointed . | واستفتحوا استنصر الرسل بالله على قومهم وخاب خسر كل جبار متكبر عن طاعة الله عنيد معاند للحق . |
They sought a judgment , then every tyrant was disappointed . | ولجأ الرسل إلى ربهم وسألوه النصر على أعدائهم والحكم بينهم ، فاستجاب لهم ، وهلك كل متكبر لا يقبل الحق ولا ي ذ عن له ، ولا يقر بتوحيد الله وإخلاص العبادة له . |
As a magistrate was being sought, Mr. F escaped. | وقيل لهم إنه كان يقودها السيد ف. |
Therefore, a clarification was sought from the Gabonese Government. | ولهذا ي طل ب إيضاح هذا من الحكومة الغابونية. |
They sought a judgment then was disappointed every froward tyrant | واستفتحوا استنصر الرسل بالله على قومهم وخاب خسر كل جبار متكبر عن طاعة الله عنيد معاند للحق . |
When they sought Our Judgement , every stubborn oppressor was frustrated . | واستفتحوا استنصر الرسل بالله على قومهم وخاب خسر كل جبار متكبر عن طاعة الله عنيد معاند للحق . |
They sought a judgment then was disappointed every froward tyrant | ولجأ الرسل إلى ربهم وسألوه النصر على أعدائهم والحكم بينهم ، فاستجاب لهم ، وهلك كل متكبر لا يقبل الحق ولا ي ذ عن له ، ولا يقر بتوحيد الله وإخلاص العبادة له . |
When they sought Our Judgement , every stubborn oppressor was frustrated . | ولجأ الرسل إلى ربهم وسألوه النصر على أعدائهم والحكم بينهم ، فاستجاب لهم ، وهلك كل متكبر لا يقبل الحق ولا ي ذ عن له ، ولا يقر بتوحيد الله وإخلاص العبادة له . |
An important salary increase is decided, although it was never sought. | وتقرر في ذلك الاجتماع رفع الرواتب، رغم أن أحدا لم يطالب بذلك قط. |
This was why my government sought to recover stolen state property. | وهذا هو السبب الذي جعل الحكومة تسعى إلى استرداد أملاك الدولة المسروقة. |
And they sought a decision , and every stubborn rebel was destroyed . | واستفتحوا استنصر الرسل بالله على قومهم وخاب خسر كل جبار متكبر عن طاعة الله عنيد معاند للحق . |
And they sought a decision , and every stubborn rebel was destroyed . | ولجأ الرسل إلى ربهم وسألوه النصر على أعدائهم والحكم بينهم ، فاستجاب لهم ، وهلك كل متكبر لا يقبل الحق ولا ي ذ عن له ، ولا يقر بتوحيد الله وإخلاص العبادة له . |
Clarifications were sought on how UNFPA was partnering with other agencies. | وط لبت توضيحات عن كيفية شراكة صندوق الأمم المتحدة للسكان مع الوكالات الأخرى. |
It was the Armenians who sought to change the status quo. | إذ أن الذين سعوا الى تغيير الوضع القائم هم اﻷرمنييون. |
The work of the task forces was of great interest and more information was sought. | وحظي عمل فرقتي العمل باهتمام كبير وتم الإعراب عن الرغبة في الحصول على المزيد من المعلومات عن الموضوع. |
36. The commonwealth status sought by Guam was not a final one. | ٦٣ وقاﻻ إن الحصول على مركز الكومنولث الذي تسعى إليه غوام ﻻ يعتبر وضعا نهائيا. |
Clarification of the national representation system and the electoral system was sought. | وطلبت اللجنة توضيح النظام النيابي الوطني والنظام اﻻنتخابي. |
The verdict given was between three and six months, slightly lighter than sought. | وكان الحكم النهائي بين ثلاثة إلى ستة شهور، وهو أخف قليلا مما ط لب. |
but when he was in Rome, he sought me diligently, and found me | بل لما كان في رومية طلبني باوفر اجتهاد فوجدني. |
The Convention sought substantive equality it was not sufficient to ensure identical treatment. | والاتفاقية تسعى إلى المساواة الموضوعية ولا تكفي كفالة المعاملة المتطابقة. |
To say that women sought part time work by choice was rather disingenuous. | كما أن القول بأن النساء يسعين إلى العمل غير المتفرغ باختيارهن ينطوي على شيء من النفاق. |
Islamic legislation, which was based on the Koran, sought to preserve human life. | وقال إن الشريعة اﻹسﻻمية، التي تقوم على القرآن، تسعى إلى الحفاظ على الحياة البشرية. |
It was told Saul that David was fled to Gath and he sought no more again for him. | فأخبر شاول ان داود قد هرب الى جت فلم يعد ايضا يفتش عليه |
He sought to move the capital from Gaegyeong to there, but was not successful. | كما حاول نقل العاصمة من غايغيونغ إلى هناك لكنه لم يستطع. |
Large scale fermentation equipment for Al Hakam was sought from foreign suppliers in 1988. | وقد جرى البحث عن معدات التخمير للإنتاج بكميات كبيرة لمرفق الحكم من موردين أجانب في عام 1988. |
Clarification was sought as to the meaning of the expression quot regular consultations quot . | وط لب إيضاح معنى العبارة quot مشاورات منتظمة quot . |
Clarification was also sought with regard to the term quot regional security systems quot . | وطلب تقديم إيضاح أيضا فيما يتعلق بالعبارة quot نظم اﻷمن اﻻقليمي quot . |
An additional 558,400 for the same biennium was to be sought from extrabudgetary resources. | ويلتمس من الموارد الخارجة عن الميزانية مبلغ إضافي قدره ٤٠٠ ٥٥٨ دوﻻر لفترة السنتين نفسها. |
And that was at the time that we sought to redesign, reinvent the airport. | ولقد كان ذلك في الوقت الذي فكرنا فيه في إعادة التصميم، وإعادة اختراع المطار. |
As for real life to the contrary, he was a very sought after actor. | أما فى الواقع فكان هو على العكس من ذلك تماما ، كان ممثلا شديد السعى إليه. |
And it was told Saul that David was fled to Gath and he sought no more again for him. | فأخبر شاول ان داود قد هرب الى جت فلم يعد ايضا يفتش عليه |
The preacher sought to find out acceptable words and that which was written was upright, even words of truth. | الجامعة طلب ان يجد كلمات مسرة مكتوبة بالاستقامة كلمات حق. |
The new society, whose motto was God and the People , sought the unification of Italy. | سعى التنظيم الجديد، الذي كان شعاره الله والشعب إلى توحيد إيطاليا. |
And they sought help ( from their Lord ) and every froward potentate was bought to naught | واستفتحوا استنصر الرسل بالله على قومهم وخاب خسر كل جبار متكبر عن طاعة الله عنيد معاند للحق . |
And they sought help ( from their Lord ) and every froward potentate was bought to naught | ولجأ الرسل إلى ربهم وسألوه النصر على أعدائهم والحكم بينهم ، فاستجاب لهم ، وهلك كل متكبر لا يقبل الحق ولا ي ذ عن له ، ولا يقر بتوحيد الله وإخلاص العبادة له . |
But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me. | بل لما كان في رومية طلبني باوفر اجتهاد فوجدني. |
Clarification was sought on the discrepancies between national data sources and those used by UNICEF. | وط لب توضيح بشأن الفروق بين مصادر البيانات الوطنية وتلك التي تستخدمها اليونيسيف. |
An alternative system of collective security must be sought from which nuclear deterrence was absent. | ولا بد من أن ننشد الوصول إلى نظام أمن جماعي بديل لا وجود فيه للرادع النووي. |
Israel sought peace, and the Gaza disengagement was a window of opportunity for both peoples. | وأضاف أن إسرائيل تسعى إلى السلام وأن فك الاشتباك في غزة هو فرصة لكل من الشعبين. |
Clarification was sought as to who would engage in the talks envisaged in the paragraph. | والت مس إيضاح بشأن اﻷشخاص الذين سيشتركون في إجراء المحادثات المتوخاة في الفقرة. |
Clarification was sought as to the meaning of the phrase quot strengthening their security quot . | وط لب توضيح معنى عبارة quot تعزيز أمنها quot . |
Clarification was sought and received from the Secretariat regarding various aspects of the finalized study. | وط لب، وت لقي، من اﻷمانة العامة توضيح لمختلف جوانب الدراسة المستكملة. |
77. Clarification was sought and received from the Secretariat regarding various aspects of the study. | ٧٧ وطلب إلى اﻷمانة العامة تقديم توضيحات عن شتى أوجه الدراسة فقدمتها. |
Two other Swiss nationals had been arrested in the Netherlands and extradition was being sought. | وأنه تم اعتقال سويسريين آخرين في هولندا، وهناك مسعى لتسليمهما كمجرمين. |
Related searches : Approval Was Sought - It Was Sought - Was Sought After - Has Sought - Sought Refuge - Degree Sought - We Sought - Sought Advice - Sought From - Sought Help - Benefit Sought - Were Sought - Actively Sought