Translation of "sought refuge" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
He sought refuge from the storm. | يبحث عن مأوى من العاصفة الهائجة |
Others sought refuge in the Russian Federation. | وبحث آخرون عن ملجأ في اﻻتحاد الروسي. |
Some 60,000 people sought refuge in the autonomous province of Gorno Badakhshan. | والتمس قرابة ٠٠٠ ٠٦ شخص اللجوء في مقاطعة غورنو باداخشان المستقلة ذاتيا. |
He then sought refuge in France, where he remained for nearly two years. | وقال إنه سعى ثم اللجوء في فرنسا، حيث وبقي لمدة عامين تقريبا. |
More than 60,000 Bosnians have so far sought refuge in the Nordic countries. | فقد التمس ما يزيد على ٦٠ ألفا من سكان البوسنة الملجأ في بلدان الشمال. |
Since Chen ran towards freedom, it made sense that he sought refuge at the American Embassy. | هرب شين إلى الحرية، لذا كان منطقيا أنه فكر في السعي إلى اللجوء إلى السفارة الأمريكية. |
And verily I have sought refuge in my Lord and your Lord lest ye stone me . | فقال وإني عذت بربي وربكم أن ترجمون بالحجارة . |
And indeed , I have sought refuge in my Lord and your Lord , lest you stone me . | فقال وإني عذت بربي وربكم أن ترجمون بالحجارة . |
Certain human beings sought refuge with certain jinn and this increased the rebelliousness of those jinn . | وأنه كان رجال من الإنس يعوذون يستعيذون برجال من الجن حين ينزلون في سفرهم بمخوف فيقول كل رجل أعوذ بسيد هذا المكان من شر سفهائه فزادوهم بعوذهم بهم رهقا فقالوا سدنا الجن والإنس . |
I have sought refuge with my Lord and your Lord lest you stone me to death . | فقال وإني عذت بربي وربكم أن ترجمون بالحجارة . |
And verily I have sought refuge in my Lord and your Lord lest ye stone me . | وألا تتكبروا على الله بتكذيب رسله ، إني آتيكم ببرهان واضح على صدق رسالتي ، إني استجرت بالله ربي وربكم أن تقتلوني رجم ا بالحجارة ، وإن لم تصدقوني على ما جئتكم به فخل وا سبيلي ، وكف وا عن أذاي . |
And indeed , I have sought refuge in my Lord and your Lord , lest you stone me . | وألا تتكبروا على الله بتكذيب رسله ، إني آتيكم ببرهان واضح على صدق رسالتي ، إني استجرت بالله ربي وربكم أن تقتلوني رجم ا بالحجارة ، وإن لم تصدقوني على ما جئتكم به فخل وا سبيلي ، وكف وا عن أذاي . |
I have sought refuge with my Lord and your Lord lest you stone me to death . | وألا تتكبروا على الله بتكذيب رسله ، إني آتيكم ببرهان واضح على صدق رسالتي ، إني استجرت بالله ربي وربكم أن تقتلوني رجم ا بالحجارة ، وإن لم تصدقوني على ما جئتكم به فخل وا سبيلي ، وكف وا عن أذاي . |
Since 1975, 165,000 Saharans, mainly women, children and old people, had sought refuge in the Algerian Hamada. | 76 فمنذ عام 1975، يعيش 165000 صحراوى، أغلبهم من النساء، والأطفال والشيوخ، لاجئين فى الحمادة الجزائرية. |
And lo ! I have sought refuge in my Lord and your Lord lest ye stone me to death . | فقال وإني عذت بربي وربكم أن ترجمون بالحجارة . |
And lo ! I have sought refuge in my Lord and your Lord lest ye stone me to death . | وألا تتكبروا على الله بتكذيب رسله ، إني آتيكم ببرهان واضح على صدق رسالتي ، إني استجرت بالله ربي وربكم أن تقتلوني رجم ا بالحجارة ، وإن لم تصدقوني على ما جئتكم به فخل وا سبيلي ، وكف وا عن أذاي . |
The 2004 figure of 130,000 persons who sought refuge in Chad swelled to over 200,000 by mid 2005. | فقد ازداد عدد اللاجئين إلى تشاد من 000 130 شخص في عام 2004 إلى ما يربو على 000 200 شخص بحلول منتصف عام 2005. |
Between 10,000 and 16,000 persons fled to Turkmenistan, while another 60,000 sought refuge in Afghanistan in December of 1992. | وهرب عدد يتراوح بين ٠٠٠ ٠١ و٠٠٠ ٦١ شخص الى تركمانستان، بينما التمس ٠٠٠ ٠٦ شخص آخر اللجوء في أفغانستان في شهر كانون اﻷول ديسمبر ٢٩٩١. |
Perhaps that is why most opponents of Park 51 have sought refuge in the religious narrative of the terrorist attacks. | ولعل هذا هو السبب الذي دفع أغلب معارضي بناء المسجد إلى اللجوء إلى السرد الديني للهجمات الإرهابية. |
As a result, 1 million people were displaced and about 300,000 sought refuge in neighbouring Chad an estimated 100,000 died. | ونتج عن ذلك ترحيل مليون شخص ولجوء نحو 000 300 إلى تشاد المجاورة وي قدر أن 000 100 شخص قد لقوا حتفهم. |
It also commends the courage and determination of UNAMIR personnel in affording protection to civilians who sought refuge with UNAMIR. | ويثني أيضا على ما أظهره أفراد بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا من شجاعة وتفان في توفير الحماية للمدنيين الذين التجأوا إلى البعثة. |
It is estimated that some 200 professors have left the country recently, many of whom have sought refuge in Pakistan. | ويقدر أن حوالي ٢٠٠ أستاذ جامعي قد غادروا البلد في اﻵونة اﻷخيرة، وسعى كثير منهم الى طلب اللجوء في باكستان. |
Iran was scrupulous in closing its border to the Taliban and about detaining Taliban and Al Qaeda figures who sought refuge. | وكانت إيران شديدة التدقيق في إغلاق حدودها في وجه طالبان ــ واحتجاز الشخصيات التي تطلب اللجوء إليها من طالبان والقاعدة. |
And there were men from mankind who sought refuge in men from the jinn , so they only increased them in burden . | وأنه كان رجال من الإنس يعوذون يستعيذون برجال من الجن حين ينزلون في سفرهم بمخوف فيقول كل رجل أعوذ بسيد هذا المكان من شر سفهائه فزادوهم بعوذهم بهم رهقا فقالوا سدنا الجن والإنس . |
In order to escape repression, entire families have fled their places of origin and sought refuge in other parts of the country. | وقد وفرت أسر كاملة من مواقعها اﻷصلية والتجأت الى مناطق أخرى من البلد هروبا من القمع. |
The number of Romanian citizens of Hungarian origin who sought refuge in Hungary between 1988 and 1991 is estimated at around 30,000. | ويقدر عدد المواطنين الرومانيين من أصل هنغاري ممن التمسوا اللجوء في هنغاريا بين عامي ٨٨٩١ و١٩٩١ بنحو ٠٠٠ ٠٣ شخص. |
In 2012, facing extradition to Sweden, he sought refuge at the Embassy of Ecuador in London and was granted political asylum by Ecuador. | فضل أسانج عدم الرجوع إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ولجأ في 19 يونيو 2012 إلى سفارة الإكوادور في لندن وطلب اللجوء السياسي. |
But the recent arrest and threatened deportation of Annadurdy Hadjiev, a dissident from Turkmenistan who sought refuge here, suggests that some things never change. | عندما انضمت بلغاريا إلى الاتحاد الأوروبي في يناير الماضي، ولكن اعتقال أنادوردي هادجيف تركمانستاني التحدر اللاجئ عندنا وتهديده بالترحيل، يقول بأن هناك أشياء لا يمكن أن تتغير. |
When the youths sought refuge in the Cave , they said ' Lord give us from Your Mercy and furnish us with rectitude in our affair ' | اذكر إذ أوى الفتية إلى الكهف جمع فتى وهو الشاب الكامل ، خائفين على إيمانهم من قومهم الكفار فقالوا ربنا آتنا من لدنك من قبلك رحمة وهيئ أصلح لنا من أمرنا رشدا هداية . |
When the youths sought refuge in the Cave , they said ' Lord give us from Your Mercy and furnish us with rectitude in our affair ' | اذكر أيها الرسول حين لجأ الشب ان المؤمنون إلى الكهف خشية من فتنة قومهم لهم ، وإرغامهم على عبادة الأصنام ، فقالوا ربنا أعطنا م ن عندك رحمة ، تثبتنا بها ، وتحفظنا من الشر ، ويس ر لنا الطريق الصواب الذي يوصلنا إلى العمل الذي تحب ، فنكون راشدين غير ضالين . |
When those youths sought refuge in the Cave and said Our Lord ! Grant us mercy from Yourself and provide for us rectitude in our affairs . | اذكر إذ أوى الفتية إلى الكهف جمع فتى وهو الشاب الكامل ، خائفين على إيمانهم من قومهم الكفار فقالوا ربنا آتنا من لدنك من قبلك رحمة وهيئ أصلح لنا من أمرنا رشدا هداية . |
When those youths sought refuge in the Cave and said Our Lord ! Grant us mercy from Yourself and provide for us rectitude in our affairs . | اذكر أيها الرسول حين لجأ الشب ان المؤمنون إلى الكهف خشية من فتنة قومهم لهم ، وإرغامهم على عبادة الأصنام ، فقالوا ربنا أعطنا م ن عندك رحمة ، تثبتنا بها ، وتحفظنا من الشر ، ويس ر لنا الطريق الصواب الذي يوصلنا إلى العمل الذي تحب ، فنكون راشدين غير ضالين . |
Most of the children who had sought refuge in churches had been given education and health care on the basis of decisions by local authorities. | ولقد توفر التعليم والرعاية الصحية لمعظم اﻷطفال الذي التجأوا الى الكنائس وذلك استنادا الى قرارات اتخذتها السلطات المحلية. |
With his wife, Jenny, expecting their fourth child, and not able to move back to Germany or Belgium, in August 1849 he sought refuge in London. | مع زوجته جيني في انتظارهما لمولودهما الرابع، وغير قادرين على العودة إلى ألمانيا أو بلجيكا، في أغسطس 1849 رغب في اللجوء إلى لندن. |
When the young men sought refuge in the cave , they said , Our Lord , grant us Your special mercy and give us right guidance in our affair . | اذكر إذ أوى الفتية إلى الكهف جمع فتى وهو الشاب الكامل ، خائفين على إيمانهم من قومهم الكفار فقالوا ربنا آتنا من لدنك من قبلك رحمة وهيئ أصلح لنا من أمرنا رشدا هداية . |
When the young men sought refuge in the cave , they said , Our Lord , grant us Your special mercy and give us right guidance in our affair . | اذكر أيها الرسول حين لجأ الشب ان المؤمنون إلى الكهف خشية من فتنة قومهم لهم ، وإرغامهم على عبادة الأصنام ، فقالوا ربنا أعطنا م ن عندك رحمة ، تثبتنا بها ، وتحفظنا من الشر ، ويس ر لنا الطريق الصواب الذي يوصلنا إلى العمل الذي تحب ، فنكون راشدين غير ضالين . |
Following its occupation of the Golan in its 1967 aggression, Israel expelled 120,000 Syrian Arab inhabitants of the Golan who sought refuge in their homeland Syria. | لقد طردت اسرائيل نتيجة احتﻻلها الجوﻻن إثر عدوان عام ١٩٦٧، ٠١٢ ألف مواطن عربي سوري من أهل الجوﻻن لجأوا إلى داخل وطنهم سوريا. |
But Moses said , Indeed , I have sought refuge in my Lord and your Lord from every arrogant one who does not believe in the Day of Account . | وقال موسى لقومه وقد سمع ذلك إني عذت بربي وربكم من كل متكبر لا يؤمن بيوم الحساب . |
When the youth sought refuge in the cave they prayed Lord , grant us mercy and help us to get out of this trouble in a righteous way . | اذكر إذ أوى الفتية إلى الكهف جمع فتى وهو الشاب الكامل ، خائفين على إيمانهم من قومهم الكفار فقالوا ربنا آتنا من لدنك من قبلك رحمة وهيئ أصلح لنا من أمرنا رشدا هداية . |
When the youths sought refuge in the cave , they said Our Lord ! grant us mercy from Thee , and provide for us a right course in our affair . | اذكر إذ أوى الفتية إلى الكهف جمع فتى وهو الشاب الكامل ، خائفين على إيمانهم من قومهم الكفار فقالوا ربنا آتنا من لدنك من قبلك رحمة وهيئ أصلح لنا من أمرنا رشدا هداية . |
But Moses said , Indeed , I have sought refuge in my Lord and your Lord from every arrogant one who does not believe in the Day of Account . | وقال موسى لفرعون وملئه إني استجرت بربي وربكم أيها القوم من كل مستكبر عن توحيد الله وطاعته ، لا يؤمن بيوم يحاسب الله فيه خلقه . |
When the youth sought refuge in the cave they prayed Lord , grant us mercy and help us to get out of this trouble in a righteous way . | اذكر أيها الرسول حين لجأ الشب ان المؤمنون إلى الكهف خشية من فتنة قومهم لهم ، وإرغامهم على عبادة الأصنام ، فقالوا ربنا أعطنا م ن عندك رحمة ، تثبتنا بها ، وتحفظنا من الشر ، ويس ر لنا الطريق الصواب الذي يوصلنا إلى العمل الذي تحب ، فنكون راشدين غير ضالين . |
When the youths sought refuge in the cave , they said Our Lord ! grant us mercy from Thee , and provide for us a right course in our affair . | اذكر أيها الرسول حين لجأ الشب ان المؤمنون إلى الكهف خشية من فتنة قومهم لهم ، وإرغامهم على عبادة الأصنام ، فقالوا ربنا أعطنا م ن عندك رحمة ، تثبتنا بها ، وتحفظنا من الشر ، ويس ر لنا الطريق الصواب الذي يوصلنا إلى العمل الذي تحب ، فنكون راشدين غير ضالين . |
The Lebanese authorities have demanded the handing over of two other Iraqi diplomats who are suspects said to have sought refuge in the premises of the Iraqi Embassy. | وطلبت السلطات اللبنانية تسليم اثنين آخرين من الدبلوماسيين العراقيين المشتبه فيهم وقيل إنهم التجأوا إلى مباني السفارة العراقية. |
Of a population of 15 million, over 6 million fled the country during the war and sought refuge mainly in Iran, Pakistan and other parts of the world. | فمن السكان الذين يبلغ عددهم ١٥ مليونا، هرب أكثر من ٦ مﻻيين من البﻻد خــﻻل الحــرب ساعين الى اللجوء الى بلدان أخرى وأساسا إيران وباكستان وبعض المناطق اﻷخرى من العالم. |
Related searches : Seeking Refuge - Find Refuge - Refuge Camp - Animal Refuge - Search Refuge - Refuge From - Temporary Refuge - Mountain Refuge - Last Refuge - Provide Refuge