Translation of "actively sought" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
He actively sought disconfirmation. | سعى جورج بنشاط إلى إيجاد تفنيد. |
Funding for these three finalized programmes will be actively sought from the donor community. | وستبذل جهود نشطة للحصول على الأموال اللازمة لهذه البرامج الم نجزة الصياغة من أوساط مجتمع المانحين. |
As in previous years, the Indian Space Programme has actively sought to promote international cooperation. | وكما في السنوات السابقة فإن برنامج الفضاء الهندي يسعى بنشاط الى تعزيز التعاون الدولي. |
Since the Rio Conference, the Bank had actively sought to expand its activities on both fronts. | وقال إن البنك قد عمل منذ مؤتمر ريو على زيادة أنشطته على كلتا الجبهتين. |
The major shortfall is in the helicopter unit, for which a troop contributor is actively being sought. | ويوجد العجز الرئيسي في وحدة المروحيات، التي ي سعى حثيثا لإيجاد بلد يساهم بقوات فيها. |
The major shortfall is in the helicopter unit, for which a troop contributor is still actively being sought. | ويقع العجـز الرئيسي في وحدة المروحيات التي لا يزال البحث جاريا بنشاط عن بلد يساهـم بالقوات فيها. |
In India, the State actively sought to build infrastructure and intensify anti poverty programmes during the liberalization phase. | ففي الهند تسعى الدولة، بنشاط، لبناء الهياكل المؤسسية وتكثيف برامجها لمكافحة الفقر أثناء مرحلة تحرير اﻻقتصاد. |
90. The Committee recommends that alternatives to institutionalization in boarding schools, such as foster care, should be actively sought. | ٩٠ وتوصي اللجنة بضرورة البحث بصورة نشيطة عن بدائل لمؤسسات التعليم الداخلي، كالتبني مثﻻ. |
Government members actively sought the expertise and experience of NGOs and encouraged the NGO community to exercise its consultative role fully. | وقد نشطت الحكومات الأعضاء في السعي وراء خبرة وتجربة المنظمات غير الحكومية كما حثت أوساط هذه المنظمات على ممارسة دورها الاستشاري بالكامل. |
UNDP and its associated funds and programmes actively sought to strengthen professional partnerships with national agencies, networks and donors through evaluation. | 17 سعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به بنشاط إلى تعزيز الشراكات المهنية مع الوكالات والشبكات والمانحين على الصعيد الوطني من خلال التقييم. |
The death of anyone close to you is painful, but how do you cope with it if that person has actively sought death? | موت القريب مؤلم، ولكن كيف تتعامل مع المصاب عندما يكون الفقيد قد سعى جاهدا للموت |
44. Substantive cooperation with secretariats of other international bodies within and outside the United Nations system continues to be actively sought and obtained. | ٤٤ أما التعاون الفني مع أمانات الهيئات الدولية اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها فما زال مطلوبا على نحو حثيث ويتم الحصول عليه. |
UNFPA has also actively sought to identify viable non governmental organizations that can participate in population and development activities at the country level. | كما سعى الصندوق بشكل حثيث الى تعريف المنظمات غير الحكومية التي يمكن أن تشارك في اﻷنشطة السكانية واﻹنمائية على الصعيد القطري. |
All viewpoints are actively sought and encouraged, not just welcomed even from those who have strong misgivings about the current political climate in Iraq. | وكل وجهات النظر ليس م رح با بها فحسب، بل أيضا مطلوبة ويجري تشجيعها حتى من الذين لديهم توجسات قوية بشأن المناخ السياسي الحالي في العراق. |
It also sought to secure the participation of organizations and institutions that are actively involved in the political, economic and social development of those Territories. | كما عملت الحلقة الدراسية على كفالة مشاركة المنظمات والمؤسسات الناشطة في مجالات التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية لهذه الأقاليم. |
In order to consolidate further the rights of women in her country, Algeria had actively sought to implement the Beijing Declaration and Platform for Action. | وبغية مواصلة تدعيم حقوق المرأة في بلدها، تسعى الجزائر بشكل ناشط إلى تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج عمل بيجين. |
New portfolios in such service lines will not be actively sought. As appropriate, in consultation with clients, ad hoc services with limited added value and marginal returns will be phased out. | ولن يتم السعي بنشاط للحصول على حافظات جديدة في خطوط الخدمات هذه وسيتم تدريجيا وحسب الاقتضاء وبالتشاور مع الزبائن، وقف الخدمات المخصوصة ذات القيمة المضافة المحدودة والإيرادات الهامشية. |
The following aircraft were observed, all of them inoperable and requiring repair and technical support beyond the capability of the FN, even if they actively sought to maintain an air wing. | وشوهدت الطائرات التالي ذكرها، وجميعها غير صالحة للعمل وبحاجة إلى إصلاح ودعم تقني يفوقان قدرة القوات الجديدة، حتى وإن سعت بنشاط للاحتفاظ بسلاح للجو. |
connection actively refused | رفض الاتصال فعليا Socket error code ConnectionTimedOut |
As the Secretary General apos s report shows, over the past year the Organization has actively sought to address the manifold critical global events and issues requiring urgent action and international collaboration. | وكما يبين تقرير اﻷمين العام، سعت المنظمة بنشاط طوال السنة الماضية للتصدي لﻷحداث والقضايا العالمية الحساسة المتعددة الجوانب التي تتطلب العمل العاجل والتعاون الدولي. |
Preventive medicine continued actively. | وما زال الطب الوقائي نشطا. |
Sami sought outside help. | بحث سامي عن مساعدة خارجي ة. |
Participated actively in the following | شارك مشاركة فعلية في الأنشطة التالية |
No dialogue was ever sought. | ولم تسع السلطات إلى إقامة أي شكل من أشكال الحوار مع الطلاب. |
Grants and sponsors were sought. | السعي نحو المنح والر عاة |
That sought to enslave him. | فى تقيد روحه... وأستعبادها |
You have sought forbidden love. | لقد سعيت وراء حب محر م |
However, patients also are actively contributing by committing to actively fight the HIV pandemic by becoming volunteers | مع ذلك، يساهم المرضى بنشاط بالتزامهم محاربة وباء الأيدز بأن يصبحوا متطوعين |
Encourages Parties to continue to participate in and contribute actively actively to the mMoobile pPhone wWorking gGroup | 1 يشجع الأطراف على مواصلة المشاركة والمساهمة بنشاط في الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة |
A new consensus is being sought. | ويجري الآن التماس توافق آراء جديد. |
Complementarities therefore needed to be sought. | ولهذا، يحتاج الأمر إلى تحقيق التكامل. |
He sought refuge from the storm. | يبحث عن مأوى من العاصفة الهائجة |
Experienced drivers sought for dangerous work. | مطلـوب سائقـون ذو خبـرة لأعمـال خطيـرة |
It must be actively sustained by all. | ويتعين على الجميع العمل بنشاط على استدامته. |
Now, we must work actively for success. | والآن، يجب أن نعمل بنشاط من أجل تحقيق النجاح. |
UNICEF is actively participating in this area. | وتشارك اليونيسيف في هذا المجال مشاركة نشطة. |
ESCAP actively promotes various capacity building initiatives. | 12 وترو ج اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (الإسكاب) بنشاط لمبادرات مختلفة لبناء القدرات. |
Pakistan will participate actively in this endeavour. | وستشارك باكستان بنشاط في هذا المسعى. |
Colombia had participated actively in that Conference. | وكولومبيا شاركت على نحو نشط في هذا المؤتمر. |
UNAMIR is actively preparing for its tasks. | ٦٥٢ وتقوم حاليا بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا بالتحضير النشط لمهامها. |
The Centre should actively explore this necessity. | وينبغي للمركز أن يعكف بنشاط على دراسة هذه الضرورة. |
Students learn best when they're actively practicing. | فقد تعلم الطلاب جيدا متى يتدربون بنشاط |
But he never sought such a role. | لكنه لم يسع قط إلى الاضطلاع بهذا الدور. |
The benefits sought under this system are | والمزايا المستهدفة في ظل هذا النظام هي |
Kazakh enterprises successfully accomplished the objective sought. | ونجحت المؤسسات الكازاخستانية في تحقيق الهدف المنشود. |
Related searches : Actively Sought Out - Actively Support - Actively Promote - Actively Involved - Actively Employed - Actively Contribute - Actively Working - Actively Encourage - Actively Seeking - Actively Seek